Paldiski linnavalitsuse häälekandja Oktoober 2014 Alexela Energia ostis Gasum Eesti AS Assistor konkureeris Aasta Eksportööri tiitlile W Septembri lõpus sai teoks tehing, mille kohaselt AS Alexela Energiast sai Gasum Eesti ASi ainuomanik. Äsja Alexela Energia poolt omandatud ettevõte saab nimeks Gaasienergia AS. Gaasienergia AS jätkab täies mahus kõigi seniste Gasum Eesti funktsioonide täitmist. “Kuigi ettevõte vahetab omanikku ja nime, jätkub kohalik gaasivarustus katkematult,” kinnitas Alexela Energia juht Marti Hääl. Alexela Energia jaoks on tegemist strateegiliselt olulise verstapostiga, kuna ettevõte on töötanud energialahenduste valiku arendamise nimel. “Gasum Eesti ASi ost on Alexela Energiale järgmine samm laiendamaks klientidele pakutavat energiaportfelli,” ütles Hääl. Mida tähendab Alexela Gasumi tehing Paldiski linnale? Marti Hääl: “Otseselt ei tähenda Paldiski linnale see tehing midagi, Gasum tegutseb Tabasalu ja Rapla piirkonnas. Aga Gasumi ost on osa Alexela energeetika valdkonna arengustrateegiast ja seega seotud ka Paldiski LNG terminali rajamisega.” Gasum Eesti AS müüb maagaasi väike- ja keskmise suurusega ettevõtetele ja kodumajapidamistele Harku vallas ja Raplas. Firmal haldab ja hooldab 62 kilomeetrit gaasitorustikke Eestis. Gasum Eesti käive oli 2013. aastal ca 2 miljonit eurot ja ettevõttel oli neli töötajat. Alexela Energia on Alexela grupi energeetika ärisuuna valdusettevõte, kuhu kuuluvad mootorikütuste jaemüüja Alexela Oil, Paldiski LNG terminali arendav Balti Gaas, kütusekaubandusega tegelev Energia Nord, põlevkiviõli, elektri- ja soojatootja Kiviõli Keemiatööstus, vedel- ja maagaasi ettevõte Reola Gaas ja energiamüügiga tegelev Elektrimüügi AS. Alexela Energia konsolideerimisgrupi ettevõtete käive oli mullu üle 214 miljoni euro, neis töötab enam kui 1000 inimest üle Eesti. Paldiski Linnaleht W Paldiski linna ettevõ- te Assistor AS ning Tailor Service OÜ ja Top Marine OÜ konkureerisid Aasta Eksportööri peaauhinnale Ettevõtluse Arendamise Sihtasutuse (EAS) korraldataval konkursil Ettevõtluse Auhind 2014. Pakri tuletorni kõrgus merepinnast on 73 meetrit ning tuli paistab 37 kilomeetri kaugusele. Ülaosas, laternaruumi kõrval on näha ka siiani säilinud peenike kaminakorsten. Foto Martin Rahkema VAATAMISVÄÄRSUS Linnavapi sümboltorn avatakse rahvale W 1. oktoobril 1889. aastal näitas Pakri tuletorn esimest korda laevadele tuld. Järgmiseks suveks plaanib MTÜ Paldiski360 torni korrastada ning avada kõikidele huvilistele. Sihvakas torn poolsaare tipus on samas kohas vähemalt kolmas. Esimene võis näidata valgust Rootsi ajal, 17. sajandil. 1724. aastal püstitati Peeter I käsul uus majakas. Ilmselt sama torni kõrgendati 48 jalani (umbes 15 meetrit) 1808. 1889 valmis panga servale jäänud rajatisest sajakonna meetri kaugusele praegune torn. See on oma 52,3 meetriga Eesti kõrgeim tuletorn. Tänavu kevadel asutati MTÜ Paldiski360, mille plaanides on looduse ning kultuuripärandi säilitamine ja turismi arendamine. “Poolsaarel käib palju rahvast. Mõned aastad tagasi loetleti poolsaare tippu viival teel 170 autot ööpäevas,” ütleb MTÜ eestvedaja Andrus Kuiva. Esimene suurem projekt on torni rendile taotlemine, renoveerimine ja avamine. Muinsuskaitse ja veeteede amet on plaaniga päri, seda toetab ka Paldiski linn. Vanasse keldrisse kavandatakse ehitada saun. “Kuna asjaajamine käib läbi mitme ametkonna, siis loodame saada vastavad lepingud hiljemalt 2015. aasta suveks,” jätkab Kuiva. Tornivahil oma kamin Enne veel kui huviline hakkab keerdtrepist ronima, tuleb muuta kogu rajatis turvaliseks. Suuremat remonti vajavad seinad. Üle 60 protsendi krohvist on aastatega alla pudenenud. Loodetavasti uuel suvel avatakse ülemine rõdu ning tuleruum. Tänaseni on ruumi all säilinud metallplaat teksiga “F. Farbier&Co, 1888 Paris”. Seega valmistati tänaseni heas korras metallplatvorm ja muud osad Prantsusmaal. Seinad on laotud kohalikust paekivist. Omaette uunikum on tipus asuv majakavahi ruum, mida köeti kaminaga. “Kamina uks on kinni müüritud. Väljaspool on alles peenike metallkorsten ning aken. Siseseintel on šablooni järgi valmistatud maalinguid,” loetleb Kuiva. Tippu on plaanis veel tänavu paigaldada veebikaamera koos ilmajaamaga, et huvilised saaksid jälgida kaunist vaadet ning ilmainfot. Veebikaamera pilti peaks tulevikus hakkama nägema linna kodulehelt www. paldiski.ee ja MTÜ kodulehelt www.paldiski360.ee. Taotlevad toetusi Kuidas aga leiavad entusiastid korrastamiseks ning ka edasiseks ülalpidamiseks raha? Andrus Kuiva sõnul küsib MTÜ toetusi projektidele mitmest allikast. Linn on ühinemas Leader grupiga ning Lääne-Harju Koostöökoguga. Linna toetus aitab pöörduda KÜSKi ja EASi poole. Kaitse all olev torn kuulub ka The International Association on Maritime Aids to Navigation and Lighthouse Authorities koostatud 100 mälestise hulka. Plaanid on kogu ümbritseva alaga. Kõrvalhoonete krundid on ostnud Pakri Parun OÜ. “Ühte hoonesse tahame rajada majutusasutuse. Selle kõrval asus aastal 1853 ehitatud puidust elamu. Kahjuks põles palkmaja augusti lõpus pea täielikult maha,” räägib Kuiva. Alles on vundament ning sinna kerkib tulevikus vanat hoonet meenutav söögikoht. Vanasse keldrisse kavandatakse ehitada saun. Plaanis on ka matkaraja korrastamine, panga servale piirdeaia püstitamine ja turismiarendus. Vaata lisa Pakri tuletorni kohta ka Eesti Tuletorni Seltsi lehelt: etts.ee//EE/tuletornide-nimekiri/pohja-eesti. Allar Viivik, [email protected] 2004. aastal asutatud autologistikafirma Assistor käitleb aastas kümneid tuhandeid uusi sõidukeid ning edukas tootearendus koos kaubamahtude kasvuga tõstis 2013. aastal firma käivet 100%. Assistoris töötab 74 inimest ning ettevõte tegeleb aktiivselt Paldiski kui soodsa investeerimiskeskkonna tutvustamisega potentsiaalsetele investoritele. Konkurss Ettevõtluse Auhind on kõrgeim riigipoolne tunnustus ettevõtjatele ja ettevõtlikkusele ning samas ka Eesti pikima ajalooga ettevõtluskonkurss. Ettevõtluse Auhind 2014 eesmärk on edendada ettevõtlikkust ning tunnustada ambitsioonikamaid Eesti ettevõtteid. Kokku kandideeris konkursil 70 Eesti ettevõtet. Parimad selgitati välja viies kategoorias: Aasta Uuendaja, Aasta Välisinvestor, Aasta Disaini Rakendaja, Aasta Piirkonna Ettevõte ja Aasta Eksportöör. Aasta Eksportööri tiitli pälvis 9. oktoobril pidulikul auhinnagalal OÜ Top Marine, kes ühtlasi valiti ka Eesti parimaks ettevõtteks 2014. aastal. Sven Ratassepp Järgmine “Paldiski Linnaleht” ilmub 13. novembril. Teated ja uudised [email protected] Reklaam ja kuulutused [email protected] 2 PALDISKI LINNALEHT, oktoober 2014 Mida tähendab LNG terminal A J A L U G U linnale? W Oktoobri alguses sel- gus, et Euroopa Liit ei toeta Alexela Energia ja Gasum Oy ühisprojekte veeldatud gaasi (LNG) terminalide rajamiseks Soome lahe äärde. Soome firma Gasum Oy tegevjuht Johanna Lamminen teatas, et ettevõte jätkab oma terminaliprojektiga nüüd iseseisvalt. “Ka meie liigume Paldiski projektiga hoogsalt edasi, nüüd selle plaaniga, mis oli töös kuni veebruarini, kui Eesti ja Soome otsustasid kompromisslahendusi otsida,” lausus Alexela Energia juhatuse liige Marti Hääl Paldiski Linnalehele. Tema sõnul ei olnud euroliit nõus katma neid lisakulutusi, mida oleks tinginud kompromisslahenduste elluviimine koos Gasum Oy-ga Koostöö jätkub Marti Hääl: “Alexela arendab Paldiski projekti edasi, kuna gaasituru avanemiseks on regionaalset LNG terminali vaja, väikesed terminalid ei too konkurentsivõimelist alternatiivi Gazpromi gaasile. Meie koostöö Gasumiga oli selle riikidevahelise memorandumi raames väga konstruktiivne, ja ma usun, et see jätkub, kuna meie visioonid regiooni gaa- situru potentsiaalist ja arenguväljavaadetest on piisavalt sarnased. Olgu täpsustatud, et koos Gasumiga väljapakutud kompromisslahendused mitte ei tunnistatud kõlbmatuks, vaid saadaolev Euroopa Liidu toetus on ebapiisav kompromisslahenduste elluviimiseks.” Oma energiakommuun Mida tähendab LNG terminal Paldiski linnale? Marti Hääl: “Paldiski linnale tähendab LNG terminali püstitamine hinna mõttes konkurentsivõimelise elektri ja sooja tootmise võimalust, täiendavaid otseseid töökohti, samuti tugiteenuseid pakkuvates firmades. See võimaldaks veelgi paremini teatud energiakommuuni loomist Paldiski linna, mis omakorda loob hoopis uued võimalused linna arenguks. Praegu on Eestis tööstussektori arengu üheks suurimaks piduriks naaberriikidega võrreldes konkurentsivõimetu energiapoliitika, eelkõige elektriaktsiisi, taastuvenergia ja ülekandetasude näol. LNG terminali käivitamisega Paldiskis parandaksime oluliselt oma konkurentsivõimet Euroopa Liidu teiste majanduspiirkondadega. See annaks Paldiski linnale võimsa arengupotentsiaali.” Ülo Russak Paldiski linna unustatud naised... W Eestis peeti 8.-14. septembrini Euroopa muinsuskaitsepäevi. 10. septembril oli muinsuskaitsepäevade lipp heisatud Paldiski linnavalitsuse hoonele, sest seal toimus seminar “Väärtuslik Eesti väikelinn Paldiski”. Kuna sel aastal möödus sada aastat Esimese maailmasõja ja 75 aastat Teise maailmasõja puhkemisest, siis oli muinsuskaitsepäevade teemaks valitud “Euroopa suurte sõdade pärand” ning selles mõttes sobis Paldiski seminari toimumise kohana ideaalselt. Tekkis ju linn seoses sõjasadama rajamisega, olles seotud ka mõlema maailmasõja sündmustega. Lisaks veel aktiivne osalemine suletud linnana külmas sõjas. Suur sõjaline tähtsus Seminarist osavõtjaid tervitas Paldiski linnapea Tiit Peedu, kes tutvustas linna arenguplaane. Arhitekt Urmas Arike oli nädala eest teinud pikema jalutuskäigu mööda linna ja jagas tehtud fotode kaasabil Konverentsi külalised ettekandeid kuulamas. Foto Peep Pillak oma mõtteid Paldiski minevikust, olevikust ja tulevikust. Robert Treufeld andis põhjaliku ülevaate Paldiski sõjalisest tähendusest 17. sajandi lõpust kuni 20. sajandi lõpuni, illustreerides sõnavõttu rohke pildimaterjaliga, sealhulgas Paldiski linnaplaanidega läbi aegade. Paldiski Linnaraamatukogu juhataja Aeri Salme oli leidnud väga huvitava lähenemisnurga Paldiski ajaloole seoses siia sattunud ja siia unustatud naistega. Paldiski oli Esimese maailmasõja ajal venelastest ja sakslastest sõjavangide vahetamise kohaks ning huvitaval kombel saabusid Saksamaalt paljud Vene sõjavangid sealsete saksa naiste-lastega. Mehed kadusid peagi Vene avarustesse, “unustades” naised Paldiskisse. Naised jäid maha Sama lugu kordus 1990. aastate alguses, kui Paldiskist lahkunud nõukogude ohvitserid “unustasid” oma naised Paldiskisse või ei tahtnud need naised ise Venemaale minna. Mart Varvas rääkis põneva loo Paldiski tuumallveelaevnike õppekeskuse tuumaobjekti saatusest. Seejärel tutvustas kapten Priit Rööp kohaletul- EESTI PARIM TELETEENUS! Vaata Ajamasinaga 80 ja Salvestamisteenusega 100 telekanalit. Ainult Starmanis. Telli www.starman.ee või helista 1770 nutele Paldiski sõjaväeosa, kus sai proovida ka selle päeva sõdurisööki. Käidi ka Amandus Adamsoni muuseumis ja tehti ringsõit Paldiski ja Pakri poolsaare ajaloolistesse paikadesse. Paldiskis ja ümbruskonnas on väga mitmekesine ja rikkalik ajalooline pärand, mida säilitamise ja kaitsmise kõrval tuleb osata ka tutvustada nii kohalikele inimestele kui ka turistidele. Selles vallas võib koostöö muinsuskaitsjatega osutuda vägagi tõhusaks. Peep Pillak, Eesti Muinsuskaitse Seltsi esimees PALDISKI LINNALEHT, oktoober 2014 3 “Miks kasvatajal on habe?” ETTEVÕTE W Paldiski lasteaia Paldiski Tsingipada laieneb “Naerulind” rühma Mummid õpetaja on Are Tints. Ta alustas mullu oktoobris tööd liikumisjuhina, kuid soovis lisaks varasemale noorte ja täiskasvanute juhendamisele proovida ka rühmas kasvataja ametit. W Autole parkimiseks kohta leida on raske. Isegi parkimisplatsil, mis mõeldud tehase enda inimestele ja külalistele. Igalt poolt turritavad vastu torud ja muud metallkonstruktsioonid. Kui tavaliselt tegelevad mudilastega ikka naisõpetajad, siis Mummide rühma põngerjatel on õpetajaks mees. “Eks lapsed võtavad mind nii nagu kõiki pedagooge. Pole otseselt küsinud, et miks neid kasvatab onu,” muigab Are Tints (27). “Küll uurivad tüdrukud ja poisid, et miks mul on pikk habe või juuksed.” Siis kostab Tints, et need lihtsalt kasvavad. Kuidas aga Tints Paldiskisse tööle sattus? Ta on lõpetanud Tartu ülikooli Viljandi kultuuriakadeemia. Paldiskiga pole tal kokkupuuteid olnud. Mullu sügisel kutsuti aga noormees “Naerulinnu” liikumisjuhendajaks. Esimene tööpäev oli 1. oktoobril. “Plaanime laienemist,” kinnitab aktsiaseltsi Paldiski Tsingipada tegevjuht Jussi Ustal. Nii käibki kõrvuti juurdeehitus ja igapäevane tootmistöö, kuumtsinkimine. Kuumtsinkimine tähendab seda, et tehasesse toodud metallkonstruktsioonid – olgu siis elektrigeneraatorite osad, haagiste aluskonstruktsioonid või lihtsalt metallist aiapostid – esmalt puhastatakse erinevate hapetega ja alles siis suunab transportöör detailid tsinkimisvanni. “Happed on meil eraldi ruumides, töötajad kemikaalidega praktiliselt kokku ei puutugi. See tagab ohutuse ja töötajate tervishoiu,” kiidab tootmisjuht Baltimaade, aga ehk ka Põhjamaade moodsaimat tsinkimistehast. Igal aastal käiakse seda kontrollimas keskkonnaametist. Ja iga aasta on olukorraga rahule jäädud. Pudelit piima, nagu vanasti, töötajatele ei anta. Töökeskkonna hoiavad ohutu tänapäevased seadmed. Paldiski linna päevadel on neid ka linlastele tutvustatud, korraldatud ekskursioone. “Muumid on väga suured õues tegutsejad,” kiidab õpetaja. “Aga kaks ja pool päeva nädalas tööd teha oli nagu liiga vähe. Tahtsin ka ülejäänud ajal midagi teha. Sain varsti ka rühma, kes valmistus kooli minema,” meenutab Tints. Juhendanud ka noori Õpetamise amet oli Tintsile varasemastki tuttav. Ta on tegutsenud noortekeskuses ning juhendanud täiskasvanuid. “Seega puudus kogemus kõige tillematega. Ja tahtsin teada, kas sarnased ja erinevused on samad,” ütleb Tints. Täna ütleb ta kindlalt, et mudilasest kuni täiskasvanuni saadab inimest isetegemise tahe. Mõni peidab seda küll noorukieas, kuid see ei kao ikkagi kuhugi. Milline näeb välja lasteaia Muumide päevakava? Tints räägib, et maja on mudilastele avatud kella seitsmest seitsmeni. Hommikul võtavad õpetaja ning ta abi mudilased kokku ning kõnelevad päevast. Sellele järgneb hommikusöök ning pärast seda mänguaeg. Veidi hiljem tehakse midagi toredat. “Kindlasti käime õues ja seda vähemalt tunni. Muumid on väga suured õues tegutsejad,” kiidab õpetaja. Lõunasöögi järel on kaks tundi puhkeaega. “Ei sunni magama. Kui lapsed on tasakesi voodis, siis pole hullu,” lisab ta. Kümmekond kolleegi Õpetajad puhata ei saa, sest kaks tundi kulub tavaliselt paberitööle, ettevalmistusele ja muule vajalikule. Kui lapsed ärkavad, siis tuleb õpetajal neile näiteks patse punuda. Hiljem on õhtusöök ning kella viiest hakkavad vanemad ja vanavanemad mudilasi juba koju viima. “Rühmas on nimekirjas 21. Täna on lapsi kohal 14. Mõni on kas haige või vanaema juures,” seletab mees. Kui palju võib Eestis olla mehi-lasteaiaõpetajaid? Tints ütleb, et täpselt ta ei tea ning isiklikult kohtunud pole. Aga neid võib olla liikumis-, muusika- ja rühmaõpetaja ametis kümmekond. Allar Viivik, [email protected] “Praegu läheb ligi 80% meie toodangust ekspordiks,” kinnitab tegevjuht. Kaks meest suure kinnise tsinkimisvanni juures piiluvad läbi kuumakindlate illuminaatorite vanni – kas protsess kulgeb normaalselt, kas 450 kraadine sulatsink on katnud detailid ikka ühtlaselt? Kõik on sujunud normaalselt. Vanni kaitseseinad tõusevad ja töömehed hakkavad pikkade roopidega ükshaaval detaile kontrollima. “Palav on siin ikka küll,” kinnitab üks töömeestest, Riho-Sten Kütt. Päevas peab ta veerandsada korda vanni juurde astuma. “Palk on täiesti arvestatav,” kiidab töömees üht põhjust, miks ta just selle töö valis. Ka ei ole Paldiski linna elanikul zincpotti – nii seisab embleemina suur kiri tehase seinal – pikk maa tööle käia. Põnevamad tooted “Põnevam on siis, kui tuuakse näiteks laeva jahutussüsteeme tsinkimisele. Siis tuleb terve meeskonnaga ajusid Tegevjuht Jussi Ustal ja Riho-Sten Kütt. Foto Ülo Russak ragistada, kuidas töö korraldada: kuum tsink ei tohi düüsidesse või torudesse ära hanguda,” räägib Jussi Ustal. Huvitav on tsinkida ka erinevate kunstnike skulptuure. Palju tehakse tooteid tuulegeneraatoritele ja elektroonikafirmale Ensto. “Praegu läheb ligi 80% meie toodangust ekspordiks,” kinnitab tegevjuht. Algas aga kuus aastat tagasi kõik sellest, et Alexela gruppi kuuluval autode järelhaagiseid tootval Tiki treileril polnud oma tsinkimispada. Ka terves Eestis ei olnud tänapäevastele nõuetele vastavat ettevõtet. Nii otsustatigi Paldiskisse Alexela maadele tsingitehas rajada. Põnevaimaks tooteks arvab tegevjuht olevat Tallinna Laululava istepinkide metalljalad. Paldiski Tsingipada AS • Paldiski Tsingipajas töötab umbes 50 inimest, enamik neist Paldiskist. • Kuus tsingitakse kuni 1000 tonni metalltooteid. • Suurimad kliendid on Ensto, ABB ja Tiki Treiler. • 80% tsingipaja toodangust läheb ekspordiks. Aga ka iga kodanik võib oma kilekotiga tulla, kaasas aiaväravad või lukud, mida tahetakse tsinkimise kaudu vääristada. Ka selline võimalus on tehasel pakkuda. Tegutsetud 6 aastat Nüüd, mil on tegutsetud kuus aastat – Tallinna Tehnikaülikooli mehaanikainseneri haridusega tegevjuht Jussi Ustal on töötanud siin päris algusest – plaanib tehas loomuliku jätkuna laienemist. Olukord Venemaal tsingipada ei puuduta – sinna praktiliselt toodangut ei lähe. Ka tuleb tsink Soomest. “Laieneda kavatsetakse tootmise kõrvalharude kaudu. Kavatseme oma klientidele pakkuda ka pulbervärvimist ja koostamisteenust,” näeb tegevjuht tehase arenguruumi. Ülo Russak, [email protected] “Eks õhtul kodus vajan ikka pool tunnikest vaikust. Hoiatan siis elukaaslast, et ma temaga palju ei räägi,” ütleb õpetaja Are Tints. Fotol on ta koos direktor Taive Kikasega. Foto Allar Viivik Kohvik Kegel Keilas otsib enda meeskonda kliendi- teenindajat, kokka ja abitöötajat. Lisainfo tel 502 0583, [email protected] Õendushaigla Tallinnas, Nõmmel, ootab oma kollektiivi hooldajaid. Tööaeg on vahetustega (12 või 24 tundi), vahetuse algus kell 8.00. Töötasu alates 2.80 eur tunnis. Vajadusel pakume ka majutust. Kontakt: e-mail: [email protected] ee, tel. 5687 3106 SA Hiiu Ravikeskus 4 PALDISKI LINNALEHT, oktoober 2014 KULTUUR Aeri Salme – raamatukogu hea haldjas W Juristiharidusega Aeri Salme on juhtinud linna raamatukogu peaaegu kümme aastat. Veel sajandivahetusel tegutseti viiekorruselise maja keldris, praegu asub Paldiski kultuurikants Pakri Plaza esimesel korrusel. Kui raamatukogu hoidjale puhkeajal ehk esmaspäeval külla minna, siis leiab ta linnasekretäri kabinetist. “Ma olen hariduselt jurist ning Riigikantselei poolt ka vastavalt akrediteeritud. Tulin siia tööle 2000. aasta lõpus kolmeks aastaks beebipuhkusel oleva linnasekretäri asendajaks,” seletab Aeri. Teine tulek Paldiskisse oli aastal 2005, kui temast sai 10. jaanuaril raamatukogu juhataja. Suvel lahkus ametist linnasekretär Anti Pärtel ning sellest ajast peab Aeri Salme asendajana ka seda ametit. “Hommikul vara töötan linnavalitsuse esimesel korrusel raamatukogus. Vahepeal jälle siin, teise korruse kabinetis. Siis käin kolme alluvaga raamatukogu tööd korraldamas,” “Olen uhke, et meil on väga hea venekeelne humanitaarkirjanduse fond,” ütleb Aeri Salme. Foto Allar Viivik kirjeldab naine. Õhtul saab ta veel tund raamatukogus tegutseda. Kirjandusele jäävad ka nädalavahetused. Surnuraamiga raamatukokku Esimene kokkupuude kohaliku koguga oli Salmel aastal 2000. Siis töötas raamatukogu veel Sadama 8 viiekorruselise paneelmaja keldris. Pakri Plazas asus aga ühiselamu tüüpi majutuspaik. Varsti remonditi praegune lugemissaal ja ilukirjanduse ning lasteosakond. Siis aitas Aeri Salme toonasel juhatajal, oma heal tuttaval, uude kohta kolida. “Koolilapsed laadisid raamatud ratastega surnuraamile ja vedasid siia,” muigab ta. Ise kogu juhatades hakkas Salme ruume laiendama. Nii saadi juurde laste-, arvuti- ja tegelustoad ning kunstinäituste jaoks koridor. Vahepeal tegutses lugemissaalis ka muuseum. Ümberehituse käigus aastatel 2011-2012 kaotasid viis tuba oma aknad. Need sulges Konsumi ehitus. Lugemissaal saadi tagasi ning ruumid läbisid värskenduskuuri. “Akendeta ruumides on fondi hoidlad. Ilukirjanduse ruumi paigutasime ka lasteosakonna. Aga vähemalt ei pea lähiajal kolima. Olen rõõmus remonditud ruumide üle,” ütleb Salme. Paldiskis elab palju Vene kultuuriloo huvilisi. On head raamatud sümbolitest ja heraldikast, Romanovitest ja Rjurikust, Peterburist ja Moskvast, ajaloost ja muust,” näitab ta riiulit. Paldiski elanike arv jääb 4100 piiridesse. Lugejaid on aga veidi üle 1800, kellest umbes 2/3 on muukeelsed. “Seega on peaaegu iga teine linnaelanik meie klient. Suurim osa on pensionärid, järgnevad lapsed ja õpilased ning edasi tööealine rahvas. Tegutseb ka internetipunkt,” räägib Salme. Et linnal puudub kultuurikeskus, siis täidab raamatukogu veidi neidki ülesandeid. Korraldatakse kunstinäitusi ning püütakse kohtuda huvitavate inimestega. Lastele loetakse raamatuid ette ning koostöös lasteaedadega toimub noorte lugejate kasvatamine. Raamatukogu kui kultuurikandja rolli tähtsust linnas iseloomustab ka fakt, et tal on olemas oma segakoor, kes osales suvisel üldlaulupeol. Pool linnast loeb Raamatukogus on umbes 70 000 raamatut. Neist 1/3 on eesti- ja ülejäänud muukeelsed. Lisaks veel helikandjad ja perioodika. Eriti uhke on Aeri Salme venekeelse humanitaarja tehnilise kirjanduse üle. “Tellime seda isegi Peterburist. Allar Viivik, [email protected] Tervisepäevadel osales sadu tervisesportlasi W 13.-14. septembril peetud linna tervisepäevadel võeti mõõtu veealadel, pallimängudes ning ka tervisejooksus. Kokku sportis ja liikus sel päeval sadu linnaelanikke ja külalisi. Mõõduvõtmisi alustati laupäeval jalgpalliga. Täiskasvanutest kohtusid Torpedo ning võistkond Anži. Skooriti korralikult ning lõpuks võitis Torpedo seisuga 11:10. Meeskonna eest mängisid Sergei Seppago, Eduard Visbek, Igor Žukov, Aleksandr Petrov, Denis Troitski, Aleksandr Krugljakov ning Andrei Portjankin. Poiste jalgpallis kohtusid Pakri SK ja Paldiski Real. Siin võitis Real tulemusega 7:4. Meeskonna eest mängisid Dmitri Šljaga, Armando Mitrovski, Markus Oppo, Edvin Visbek, Jegor Portjankin ning Kirill Žuravljov. Jooksid ka mudilased Võrkpallis sai esikoha võistkond Paldiski VK, kes edestas Ansami ja Partisane. Esikohavõistkonnas mängisid Vlad Bankovski, Ljudmila Kolõškina ja Pavel Šutkov. Rahvastepallis võitis 4.-6. klassi vanuserühmas võistkond “4. klass”. Tervisejooksu kolm kiire- TEATED mat olid aga Aleksander Truuberg, Marius Sild ja Sofja Gulaja. Neidudest oli parim Polina Antonjuk ja poistest Maksim Savinov. Noorim osavõtja oli lastedistantsil 2-aastane Emilia Golovjova. Veepall ja ujumine Et linnas on ujula, siis sai mängida ka veepalli. Osales neli võistkonda, kellest Pingviinid sai miniturniiril esikoha. Mängisid Roman Targamaa, Jegor Portjankin, Andrei Zavodun, Denis Bobrov ja Edgar Kondrakov. Teisele kohale jäeti võistkond Partisanid, kolmandale Haid ja viimase kohaga pidid leppima Delfiinid. Ujumises võisteldi 25 meetri distantsil, kus vanuserühmi oli neli. 2.-3. klass lastest oli kiireim Tanel Mirošnitšenko (osavõtjaid seitse), vanuserühmas 4.-5. klass oli kiireim Kristina Bobrovskaja (osavõtjaid kuus) ning 6.-7. klassi õpilastest sai esikoha Svetlana Silitšenko (osavõtjaid seitse). Kõige vanemate hulgas ehk 8.9. klassi õpilastest olid kolm esimest Danila Dotsenko, Igor Barnatski ja Dmitri Salamatin. Allar Viivik, [email protected] rot/kg) Tallinnas Märja tn 4D juures 8. novembril (laupäeval) kell 11-12. Tel 513 3356 • Alondra ilutuba otsib juuksurit. Tel 443 4457 Pangabuss Kõik oma rahaasjad saate korda ajada Pangabussis! Pangabussi peatus: Eesti Traalpüügi Ühistu tootmishoone asub Paldiski linnas Lõunasadama territooriumil. Ühistu on spetsialiseerunud traalpüügile, külmutatud kala ja vürtsikala ekspordile. Töödeldavatest kalaliikidest on peamised kilu ja räim. Tööd saab kalakäitleja Töö kirjeldus: Sinu peamisteks tööülesanneteks on erinevate tööoperatsioonide teostamine kala ja meresaaduste töötlemisel, sh kala soolamine, külmutamine, pakendamine; tootmises kasuatavate masinate ja seadmete teenindamine ning nende puhastamine ja desinfitseerimine. Hooajaline töö (oktoober 2014-aprill 2015), täistööaeg, töö toimub vahetustega. Töötasu: tulemuspalk. Nõuded kandidaadile: valmisolek vahetustega tööks, sh nädalalõppudel ja öösiti, füüsilise tööga kaasneva koormuse hea taluvusvõime, valmisolek järgida toiduainetetööstuses kehtivaid hügieeninõudeid. Palume saata lühike CV e-mailile: [email protected] Kontaktandmed: kontaktisik Mauno Leppik. Aadress: Jaama 6C, Paldiski 76806, Lõunasadam, Harjumaa, Eesti. Lisainfo: +372 600 2929. Paldiski IV kvartalis Rae 38 kell 14.00–18.00 20. ja 27. oktoobril 3., 17. ja 24. novembril 1., 15., 22. ja 29. detsembril Tutvuge Pangabussi sõiduplaani ning finantsteenuste tingimustega aadressil www.swedbank.ee. Lisainfot Pangabussi teenuste, kellaaegade ja peatuste kohta saate 24h telefonilt 6 310 310. Müüa mahlapressid, õunapurustajad – suurim valik, parimad hinnad! Rohkem infot • AS ATKO Grupp pakub tööd kodulehelt www.cidermill.eu bussijuhile Tallinn-Paldiski lii- või tel 5351 6054 (ladu Pärnus). nil. Võimalus töötada nii täis- kui Tasuta transport üle Eesti alates osalise tööajaga. Info tel 50-eurosest ostusummast! 5558 0667, e-post [email protected] • • • Müüme mulda, liiva, sõnnikut, killustikku. Teostame kõik Ehitustööd, üldehitus. Tel kaevetööd ratta- ja roomikeks- 5693 3207 kavaatoriga. Tel 5650 9523, Haljastustööd nii era- kui 5626 8036 äriobjektidel! Mulla, liiva, freesipuru ja killustiku müük ja Bussist saate nõu pangateenuste kohta, tellida ja kätte pangakaardi, makseautomaadist oma kontole sularaha kanda ja välja võtta, teha arvuti abil makseid, avada hoiuseid ja sõlmida muid lepinguid. • • Ohtlike puude aastaringsed raie-, hooldus- ja saetööd. vedu! Platside ehitus ja asfaldi- Katuserennide puhastus. Tel aukude lappimine! Tel 5660 4607 5551 2104, www.puuhooldaja.ee • Kasutatud riided, jalatsid ja mööbel. Rae 7, Paldiski, T-R • Prahivedu erineva suurusega multilift konteineritega. Vea- 11-17, L ja P 11-15. Poes kaardimak- me ära teie prahi,- pinnase- või se võimalus. puidujäätmed! Teostame lammu- • • Kutseline korstnapühkija pa- tustöid ning ehitame ja korrasta- kub korstnapühkimisteenust. me erineva suurusega teid ja Tel 5621 9440 Lammutustööd erineva suurusega objektidel. Suvilad, platse. Tel 5660 4607 • Silvestal OÜ ostab raieõigusi ja metsamaad. Parim hind majad, kuurid, korterid! Multilift raieõiguse eest Harjumaal. Osta- konteinerite rent! Bobcati rent! me kogu puidu sortimendi metsa Tel 5660 4607 ääres. Oleme huvitatud ka väikse- • Lp. mesinikud. Luke Vaha- matest raietest. www. silvestal.ee, vabrik vahetab kärge (2,5 eu- tel 5308 8945 Вестник Палдиской Городской управы Октябрь 2014 Alexela Energia купила Gasum Eesti Предприятие AS Assistor – “Экспортер года” В конце сентября была совершена сделка, в ходе которой AS Alexela Energia стала единоличным собственником Gasum Eesti AS. Предприятие, которое недавно приобрела Alexela Energia, получит название Gaasienergia AS. Gaasienergia AS продолжит в полном объеме выполнять все прежние функции Gasum Eesti. “Хотя предприятие меняет собственника и наименование, местное газоснабжение будет продолжаться непрерывно”, – подтвердил руководитель Alexela Energia Марти Хяэль. Для Alexela Energia речь идет о стратегически важном моменте, поскольку предприятие работает на развитие альтернативных решений по энергоснабжению. “Покупка Gasum Eesti AS является для Alexela Energia следующим шагом по расширению предлагаемых клиентам решений в части энергоснабжения”, – сказал Хяэль. Gasum Eesti AS продает природный газ малым и средним предприятиям, а также домашним хозяйствам в волости Харку и в Рапла. Фирма обслуживает 62 километра газопровода в Эстонии. Оборот Gasum Eesti в 2013 году составил около 2 миллионов евро, на предприятии работает 4 человека. Alexela Energia – входящее в Alexela grupp холдинговое энергетическое предприятие, в которое входят розничный продавец моторного топлива Alexela Oil, развивающее терминал LNG в Палдиски предприятие Balti Gaas, занимающееся торговлей топливом предприятие Energia Nord, производитель сланцевого масла, электричества и теплоэнергии предприятие Kiviõli Keemiatööstus, работающее со сжиженным и природным газом предприятие Reola Gaas, а также занимающееся продажей энергии Elektrimüügi AS. Оборот предприятий консолидированной группы Alexela Energia составил в прошлом году более 214 миллионов евро, и на них работает более 1000 человек по всей Эстонии. www.alexela.ee. Предприятия Assistor AS, Tailor Service OÜ и Top Marine OÜ боролись за главный приз “Экспортер года” в рамках конкурса предпринимателей “Предпринимательская премия 2014”, проводимого Фондом поддержки развития предпринимательства (EAS). Основанное в 2004 году предприятие Assistor, занимающееся поставкой автомобилей, ежегодно отправляет десятки тысяч новых автомашин, а успешная разработка продуктов вместе с ростом объема поставок в 2013 году на 100% повысила оборот предприятия. В Assistor работает 74 человек, и фирма активно занимается повышением осведомленности потенциальных инвесторов относительно благоприятной инвестиционной среды Палдиски. Конкурс “Предпринимательская премия” – высшее государственное признание предпринимателей и предприимчивости, и это предпринимательский конкурс с самой длинной историей в Эстонии. Его задача – содействовать развитию предпринимательства и отметить наиболее амбициозные предприятия в Эстонии. В конкурсе участвовали в общей сложности 70 эстонских предприятий. Лучшие из лучших были выбраны по пяти категориям: “Новатор года”, “Иностранный инвестор года”, “Лучшее применение дизайна”, “Региональное предприятие года” и “Экспортер года”. На прошедшей 9 октября торжественной церемонии вручения призов титула “Экспортер года” было удостоено предприятие OÜ Top Marine, которое было выбрано также лучшим предприятием Эстонии в 2014 году. Высота маяка Пакри – 73 м над уровнем моря, и свет маяка виден на расстоянии 37 км. Наверху, рядом с помещением для фонаря виден сохранившийся до сих пор узкий дымоход камина. Фотография Мартин Рахкема Д О С Т О П Р И М Е Ч АТ Е Л Ь Н О С Т Ь Маяк-символ на гербе города откроется 1 октября 1889 года впервые для судов зажегся свет маяка Пакри. К лету будущего года недоходное объединение MTÜ Paldiski 360 планирует привести маяк в порядок и открыть его для посетителей. Высокий маяк на краю полуострова является, по крайней мере, третьим по счету маяком в этом месте. Первый маяк действовал, предположительно, в “шведское время”, т. е. в 17 веке. В 1724 году по распоряжению Петра I был возведен новый маяк. В 1808 году высота, вероятно, этого же самого маяка была увеличена до 48 футов (около 15 метров). В 1889 году примерно в ста метрах от сооружения, которое оказалось на самом краю обрыва, был построен нынешний маяк высотой 52,3 м. Это самый высокий маяк в Эстонии. Весной 2014 года было учреждено недоходное объединение MTÜ Paldiski 360, целью которого является охрана природы и культурного наследия и развитие туризма. “Полуостров посещает много людей. Несколько лет назад на дороге, ведущей к самой оконечности полуострова, насчитывали 170 машин в сутки”, – го- ворит инициатор создания MTÜ Paldiski 360 Андрус Куйва. Первый крупный проект – это ходатайство о получении маяка в аренду, его реновация и открытие для посетителей. Департамент охраны памятников истории и культуры и Департамент водных путей одобрили план, его поддерживает и город Палдиски. “План необходимо согласовать в нескольких ведомствах, поэтому мы надеемся получить соответствующие договоры к лету 2015 года”, – продолжает Куйва. У сторожа маяка свое помещение Прежде чем пустить посетителей на винтовую лестницу маяка, необходимо обеспечить безопасность всего сооружения. Стены нуждаются в основательном ремонте. С годами со стен осыпалось более 60% штукатурки. Летом будущего года планируется открыть для посетителей верхний балкон и помещение для фонаря. Находящаяся под помещением металлическая пластина с надписью “F. Farbier&Co, 1888 Paris” сохранилась до наших дней. Это говорит о том, что металличе- ская платформа и другие части, хорошо сохранившиеся до настоящего времени, были изготовлены во Франции, а стены были сложены из местного известняка. Уникальным является также расположенное на вершине маяка помещение для сторожа, которое отапливалось камином. “Дверца камина замурована. С внешней стороны сохранился металлический дымоход и окно. Внутренние стены помещения украшены росписью, выполненной по трафарету”, – перечисляет Куйва. В этом году на вершине маяка планируется установить веб-камеру и метеостанцию, чтобы желающие смогли любоваться красивым видом и следить за погодными условиями. Изображение с веб-камеры будет доступно на домашней странице города www. paldiski.ee и на домашней странице MTÜ Paldiski 360 www.paldiski360.ee. Ходатайствуют о поддержке Как энтузиасты найдут деньги для ремонта маяка и его дальнейшего содержания? По словам Андруса Куйва, недоходное объединение хода- тайствует о финансовой поддержке для проектов из нескольких источников. “Город присоединяется к группе Leader и Ляэне-Харьюскому совету сотрудничества. Город поддержит нас при обращении в KÜSK (фонд Целевой капитал гражданского общества) и EAS (Фонд поддержки развития предпринимательства). Находящийся под охраной маяк включен также в список 100 памятников, составленный Международной ассоциацией маячных служб (IALA). Планы касаются и окрестностей маяка. Земельные участки соседних зданий выкупила фирма Pakri Parun OÜ. “В одном из зданий мы хотим устроить гостиницу. Рядом с этим зданием стоял деревянный жилой дом, построенный в 1853 году. К сожалению, в конце августа этот дом почти полностью сгорел при пожаре”, – рассказал Куйва. Остался только фундамент. В будущем на этом месте будет построено заведение общепита, напоминающее старое здание. В старом подвале планируется построить баню. Аллар Вийвик, [email protected] Следующий номер “Городской газеты Палдиски” выйдет 13. ноября. Сообщения и новости [email protected] Реклама и объявления [email protected] 2 ГОРОДСКАЯ ГАЗЕТА ПАЛДИСКИ, октябрь 2014 Что означает терминал LNG для города Палдиски? В начале октября выяснилось, что Европейский Союз не поддерживает совместные проекты Alexela Energia и Gasum Oy по сооружению на берегу Финского залива терминалов для сжиженного газа (LNG). Исполнительный директор финской фирмы Gasum Oy Йоханна Ламминен сообщила, что теперь предприятие продолжит заниматься своим проектом терминала самостоятельно. “Мы также планируем продолжать реализацию своего проекта, но теперь необходимо найти решения”, – сказал член правления Alexela Energia Марти Хяэль газете Paldiski Linnaleht. По его словам, Евросоюз не согласился покрывать те дополнительные расходы, которые возникали при реализации проекта совместно с Gasum Oy. Марти Хяэль: “Alexela будет развивать Палдиский проект дальше, поскольку для открытия газового рынка необходим терминал LNG, маленькие терминалы не обеспечат конкурентоспособной альтернативы газу от Газпрома. Наше сотрудничество с Gasum являлось в рамках этого межгосударственного меморандума очень конструктивным, и я верю, что оно будет продолжено, поскольку наше ви- дение потенциала и перспектив развития газового рынка региона достаточно схожее. Необходимо уточнить, что предложенные совместно с Gasum компромиссные решения не были признаны неподходящими, просто пособие ЕС оказалось недостаточным для реализации компромиссных решений.” Что означает терминал LNG для города Палдиски? Марти Хяэль: “Для Палдиски сооружение терминала LNG означает в плане цены возможность производства конкурентоспособных электричества и тепла, дополнительные рабочие места на основном предприятии и в фирмах, предлагающих опорные услуги. Это стало бы также созданием в городе Палдиски энергетической коммуны, позволяющей производить и продавать дешевую энергию и тепло. В настоящее время развитие промышленности Эстонии тормозится именно из-за того, что в Эстонии, по сравнению с другими странами Европы, значительно более дорогая возобновляемая энергия и высокие платы за передачу энергии. С появлением терминала LNG мы получили бы равные позиции с другими развивающимися экономическими регионами Европы.” ИСТОРИЯ Забытые в город женщины... W С 8 по 14 сентября в Эстонии прошли Европейские Дни охраны памятников старины. 10 сентября флаг Дней охраны памятников старины был поднят на здании горуправы Палдиски, поскольку там проходил семинар “Ценные малые города Эстонии – Палдиски”. В этом году прошло 100 лет с начала Первой мировой войны и 75 лет с начала Второй мировой войны, поэтому Дни охраны памятников старины были посвящены теме “Наследие больших войн Европы”, и в этом смысле Палдиски очень хорошо подходил для проведения семинара. Ведь город возник попутно со строительством военного порта и связан с событиями обеих мировых войн. Кроме того, в качестве закрытого города он активно участвовал в “холодной войне”. Большое военное значение Участников семинара приветствовал глава города Палдиски Тийт Пеэду, который Участники семинара. Фотография Пеэп Пиллак рассказал также о планах развития города. Архитектор Урмас Арике, совершивший за неделю до семинара долгую прогулку по городу, с помощью сделанных фотографий поделился своими мыслями о прошлом, настоящем и будущем города. Роберт Трейфельд подробно рассказал о военном значении Палдиски в период с конца 17 века и до конца 20 века, дополнив свой рассказ богатым иллюстративным материалом, в том числе составленными в разные периоды планами города Палдиски. Директор Палдиской городской библиотеки Аэри STARMAN ƖƚƕƚDŽƴ ƙƒř ƔƞƗƣƱƨ ƤƷǁƷǂǎƴǍƾǀƸƷDŽƷ ƿƲǃƽƲƸƶƲDŽǎǃǑƼƲƿƲƽƲƾƺ 6WDUPDQƖƚƕƚDŽƴƴǃƷƵǀƹƲƷƴǂǀƴƾƷǃǑLj ƙƴǀƿƺDŽƷwww.starman.ee ƺƽƺƹƲƼƲƸƺDŽƷ1770 Салме нашла очень интересный угол зрения на историю Палдиски – через судьбу попавших в Палдиски и забытых там женщин. Во время Первой мировой войны Палдиски был местом обмена русских и немецких военнопленных и, что интересно, многие русские военнопленные прибыли из Германии вместе с женами-немками и детьми. Вскоре они затерялись на просторах России, забыв своих жен в Палдиски. Женщины остались Та же история повторилась в начале 90-х годов, когда из Палдиски ушли советские офицеры, оставив там своих жен, либо женщины сами не пожелали ехать в Россию. Март Варвас рассказал об интересной судьбе ядерного объекта – открытого в советское время Палдиского учебного центра атомного подводного флота. Далее капитан Прийт Рёэп показал прибывшим участникам семинара военную часть Палдиски, где они отведали солдатской еды. Участники семинара посетили также музей скульптора Амандуса Адамсона и совершили прогулку по историческим местам полуострова Пакри. Палдиски и его окрестности имеют богатое историческое наследие, которое нужно не только охранять и сохранять, но и уметь знакомить с ним местных жителей и туристов. В этой области сотрудничество с организациями по охране культурного и исторического наследия может оказаться очень эффективным. Пеэп Пиллак, председатель Эстонского общества охраны памятников старины ГОРОДСКАЯ ГАЗЕТА ПАЛДИСКИ, октябрь 2014 “Почему у воспитателя борода?” ПРЕДПРИЯТИЕ Оцинковочный завод в Палдиски расширяется W Здесь сложно найти ме- сто для парковки. Даже на парковочной площадке, предназначенной для заводских людей и гостей. Везде видны трубы и другие металлические конструкции. Мы планируем расширять свою деятельность”, – подтверждает исполнительный руководитель акционерного общества Paldiski Tsingipada Юсси Устал. Так параллельно ведется строительство пристройки и ежедневная производственная работа – горячее цинкование. Горячее цинкование означает следующее: доставленные на завод металлоконструкции, будь то детали электрогенераторов, базовые конструкции прицепов или просто металлические столбы для забора, сначала очищают с помощью различных кислот, а затем транспортер направляет изделия в ванну цинкования. “Кислоты у нас в отдельных помещениях, рабочие практически не соприкасаются с химикатами. Это обеспечивает безопасность и охрану здоровья рабочих”, – говорит производственный руководитель самого современного в странах Балтии, а может даже и в Северных странах завода по оцинковке. Департамент охраны окружающей среды ежегодно проводит проверку завода. И каждый раз он доволен ситуацией на заводе. Бутылку молока, как в старые времена, рабочим не выдают. Безопасность рабочей среды на заводе обеспечивает современное оборудование. В Дни города Палдиски проводятся экскурсии на завод, и все желающие могут ознакомиться с работой завода. “В настоящее время почти 80% нашей продукции идет на экспорт”, – говорит исполнительный руководитель. Двое рабочих заглядывают в термостойкие иллюминаторы большой закрытой ванны, чтобы убедиться, что процесс идет нормально и жидкий цинк при температуре 450 °C равномерно покрыл детали. Все идет нормально. Защитные стены ванны поднимаются вверх, и рабочие длинными баграми начинают проверять детали. “Да, жарковато здесь”, – говорит один из рабочих, которого зовут Рихо-Стен Кютт. Ежедневно ему приходится подходить к ванне не менее 25 раз. “Заработная плата вполне W Учителем в группе “Muumid” Палдиского детского сада “Naerulind” работает Аре Тинтс. Он пришел сюда в октябре прошлого года в качестве учителя движения, потому что в дополнение к имеющемуся опыту руководства молодежью и взрослыми хотел еще поработать воспитателем в детском саду. Если обычно с малышами занимаются женщины, то у детей группы “Muumid” учитель – мужчина. “Дети воспринимают меня так же, как и всех педагогов. Никто из детей напрямую не спрашивал, почему их воспитывает дядя”, – улыбается Аре Тинтс (27). Но они интересуются, почему у меня длинная борода или длинные волосы. Тогда Тинтс отвечает, что они просто есть. Как Тинтс попал на работу в Палдиски? Он окончил Вильяндискую академию культуры Тартуского университета. Раньше в Палдиски не бывал. А осенью прошлого года молодого человека пригласили в детский сад “Naerulind” на должность учителя движения. К работе он приступил 1 октября. “Два с половиной рабочих дня в неделю – это слишком мало. Я хотел что-то делать и в остальные дни. Вскоре мне дали группу, готовящуюся идти в школу”, – вспоминает Тинтс. Руководил молодежью Юсси Устал и Рихо-Стен Кютт. Фотография Юло Руссак конкурентоспособная”, – называет рабочий одну из причин, почему он выбрал именно эту работу. Да и для жителя Палдиски дорога на работу в zincpot – такая надпись в качестве эмблемы украшает стену завода – не занимает много времени. Самые интересные изделия “Наиболее интересная работа, например, тогда, когда на оцинковку поступают системы охлаждения, используемые на судах. В таких случаях вся команда ломает голову над тем, как организовать работу: нельзя, чтобы горячий цинк застыл в дюзах и трубах”, – рассказывает Юсси Устал. Интересно также проводить оцинковку различных скульптур. Много заказов выполняется для ветрогенераторов и производителя электроники Ensto. “В настоящее время почти 80% нашей продукции идет на экспорт”, – говорит исполнительный руководитель. А началось все шесть лет назад с того, что у предприятия по производству прицепов Tiki 3 Paldiski Tsingipada • На предприятии Paldiski Tsingipada работает примерно 50 человек, большинство из них живут в Палдиски. • В месяц оцинковку проходят изделия из металла общим весом до 1000 тонн. • Самые крупные клиенты завода – предприятия Ensto, ABB и Tiki Treiler. 80% продукции оцинковочного завода идет на экспорт. Treiler, входящего в группу Alexela, не было своего оцинковочного цеха. Да и в Эстонии в целом не было ни одного такого, соответствующего современным требованиям предприятия. Поэтому было принято решение построить оцинковочный завод в Палдиски на территории Alexela. Самым интересным изделием, по мнению исполнительного руководителя, являются металлические ножки для скамеек для Певческого поля в Таллинне. Шесть лет работы Однако и любой человек может принести на оцинковку замок или садовую калитку, так как завод предлагает свои услуги и частным лицам. Сейчас, когда завод действует уже шесть лет – испол- нительный руководитель Юсси Устал, имеющий образование инженера-механика, полученное в Таллиннском Техническом университете, работает на заводе с самого начала – расширение деятельности является логичным шагом. Ситуация в России не затрагивает оцинковочный завод – туда он почти не поставляет продукцию. Цинк на завод поступает из Финляндии. “Расширять деятельность планируется через боковые отрасли производства. Мы планируем начать предлагать клиентам порошковую покраску и услугу сборочных работ”, – отмечает исполнительный руководитель возможности для развития деятельности завода. Юло Руссак, [email protected] Работа учителя была Тинтсу знакома и раньше. Он работал в молодежном центре и занимался наставничеством взрослых. “Не было только опыта работы с самыми маленькими. Я хотел узнать, каковы сходства и различия”, – говорит Тинтс. Сейчас он уверен, что человеку с детства присуще желание творить. Некоторые люди в подростковом возрасте прячут его внутрь, но оно никуда не исчезает. Как выглядит распорядок дня в группе “Muumid”? Тинтс рассказывает, что детский сад работает с семи утра до семи вечера. Утром учитель вместе с помощником собирает малышей в круг и рассказывает им о планах на новый день. После этого дети завтракают и можно начинать играть. Чуть позже они все вместе делают что-нибудь интересное. “Обязательно выходим на свежий воздух, по крайней мере, на час. Детям нравится играть на улице”, – хвалит учитель своих воспитанников. После обеда следует двухчасовой отдых. “Я не заставляю спать. Если они тихо лежат в кровати, то все нормально”, – добавляет он. Десяток коллег Учителям в детском саду отдыхать некогда, так как эти два часа обычно уходят на выполнение бумажной работы, подготовку и другую необходимую работу. Когда дети просыпаются, учителю приходится заплетать и косички. Позже у детей ужин, а после пяти часов родители и бабушки или дедушки начинают забирать детей домой. “По списку в группе 21 ребенок. Сегодня их 14. Некоторые из них болеют или гостят у бабушки”, – поясняет учитель. Сколько учителей-мужчин работает в детских садах в Эстонии? Тинтс говорит, что он не знает точно и сам лично не встречал. Но учителем движения, учителем музыки или учителем группы в детских садах работают примерно 10 мужчин. Аллар Вийвик, [email protected] “Вечером дома мне хочется побыть полчаса в тишине. Тогда я предупреждаю, что не могу пока много беседовать”, – говорит учитель Аре Тинтс. На фотографии он вместе с директором Тайве Кикас. Фотография Аллар Вийвик 4 ГОРОДСКАЯ ГАЗЕТА ПАЛДИСКИ, октябрь 2014 К УЛ ЬТ У РА Добрая хранительница библиотеки – Аэри Салме W Аэри Салме, специалист с юридическим образованием, руководит библиотекой почти десять лет. Еще в начале 2000-х годов библиотека действовала в подвале пятиэтажного дома, а сейчас центр культуры Палдиски располагается на первом этаже Pakri Plaza. Если к хранительнице библиотеки прийти в выходной день, т. е. в понедельник, то ее можно найти в кабинете секретаря горуправы. “Я по образованию юрист, прошла соответствующую аккредитацию со стороны Государственной канцелярии. Пришла сюда на работу в конце 2000 года на три года на замену ушедшей в отпуск по уходу за ребенком секретаря горуправы”, – поясняет Аэри. Во второй раз Аэри Салме попала в Палдиски в 2005 году, когда 10 января она стала руководителем библиотеки. Летом секретарь горуправы Анти Пяртель ушел с должности, и с этого времени Аэри Салме в качестве заменяющего лица работает и в этой должности. “Рано утром я работаю на первом этаже здания горуправы – в библиотеке. Потом здесь, в кабинете на втором этаже. Далее я с тремя подчиненными занимаюсь организацией работы библиотеки”, – рассказывает Аэри Салме. Вечером она в течение одного часа работает опять в библиотеке. Выходные она посвящает тоже библиотеке. В новую библиотеку на патологоанатомических носилках В первый раз Аэри Салме столкнулась с местным библиотечным фондом в 2000 году. В то время библиотека работала в подвале пятиэтажного панельного дома по адресу ул. Садама, 8. В здании нынешнего Pakri Plaza располагалось гостиничное заведение типа общежития. Вскоре были отремонтированы читальный зал, отдел художественной литературы и отдел детской литературы. Аэри Салме помогла тогдашнему руководителю, своему хорошему знакомому, переехать на новое место. “Школьники складывали книги на патологоанатомические носилки с колесами и везли их сюда”, – вспоминает она. Когда Аэри Салме сама стала руководителем библиотеки, она занялась расширением помещений. Так в библиотеке появились комната для детей, компьютерная комната и комната для проведения мероприятий и коридор для проведения художественных выставок. Некоторое время в читальном зале действовал и музей. Объявления • • В салон красоты Alondra требуется парикмахер. Тел 4434457. Вывоз мусора в контейнерах Multilift разных размеров. Вывозим мусор, грунт, древесные отходы. Осуществляем работы по сносу, строим и облагораживаем дороги и площадки разных размеров. Тел 5660 4607 Ландшафтный дизайн на частных и коммерческих объектах. Продажа и доставка почвы, песка, асфальтовой крошки и щебня. Строительство площадок и заполнение ям на асфальте. Тел 5660 4607 Осуществляем работы по сносу на объектах любых размеров: дачи, дома, сараи, квартиры. Аренда контейнеров • • Multilift. Аренда Bobcat. Тел 5660 4607 Продаем пресс-соковыжималки, дробилки-измельчители для яблок – большой выбор, лучшие цены! Более подробная информация на сайте www.cidermill.eu или по тел 5351 6054 (склад в Пярну). При покупке на сумму от 50 евро – бесплатный транспорт по всей Эстонии! Строительные работы, общее строительство. Тел 5693 3207 Уважаемые пчеловоды! Воскоперерабатывающее предприятие Luke Vahavabrik будет обменивать соты (2,5 евро/кг) 8 ноября (в субботу) в Таллинне возле дома 4D по ул. Мярья с 11.00 до 12.00. Тел 513 3365 • • • W В рамках прошедших 13- 14 сентября Дней здоровья в Палдиски прошли соревнования по водным видам спорта, играм с мячом и состоялся забег. В эти дни спортом занимались сотни жителей и гостей города. Спортивные состязания начались в субботу, 13 сентября, с турнира по футболу. Из взрослых команд встретились “Torpedo” и “Anži”. Команды забивали голы один за другим, и в итоге выиграла команда “Torpedo” со счетом 11:10. В выигравшей команде играли Сергей Сеппаго, Эдуард Визбек, Игорь Жуков, Александр Петров, Денис Троицкий, Александр Кругляков и Андрей Портянкин. Среди юношеских команд по футболу встретились “Pakri SK” и “Paldiski Real”. Матч выиграла команда “Real” со счетом 7:4. В команде играли Дмитрий Шляга, Армандо Митровский, Маркус Оппо, Эдвин Визбек, Егор Портянкин и Кирилл Журавлев. Забег и для малышей Полгорода читает В ходе реконструкции в 2011-2012 годах в 5 помещениях были закрыты окна. Их заслонило здание Konsum. Читальный зал получили обратно, и помещения прошли курс обновления. “В помещениях без окон расположились хранилища фонда. В помещении художественной литературы разместили также отдел детской литературы. Но, по крайней мере, в ближайшее время не придется переезжать. Я радуюсь отремонтированным помещениям”, – говорит Салме. В фондах библиотеки примерно 70 000 книг. Треть из них на эстонском языке, остальные на других языках. Имеются еще звуконосители и периодические издания. Аэри Салме особенно гордится собранием русскоязычной гуманитарной и технической литературы. “Мы заказываем В Днях здоровья приняли участие сотни спортсменов-любителей “Я горжусь нашим фондом русскоязычной гуманитарной литературы”, – говорит Аэри Салме. Фотография Аллар Вийвик книги даже из Санкт-Петербурга. В Палдиски живет много людей, интересующихся историей культуры России. У нас есть хорошие книги о символах и геральдике, семье Романовых и Рюриковичей, Санкт-Петербурге и Москве, об истории и многом другом”, – показывает она на полки. В Палдиски живет примерно 4100 человек. Количество читателей составляет примерно 1800 человек, из которых две трети – иноязычные. “Таким образом, почти каждый второй горожанин является нашим клиентом. Основная часть наших читателей – пенсионеры, далее следуют дети и школьники, и потом люди трудоспособного возраста. У нас работает также интернет-пункт”, – рассказывает Салме. В городе нет Центра культуры, поэтому библиотека в некоторой степени выполняет и его задачи: проводятся художественные выставки и встречи с интересными людьми. Для детей устраивается чтение книг, в сотрудничестве с детскими садами повышается интерес юных читателей к книгам. Роль библиотеки как важного носителя культуры в городе подтверждает и тот факт, что у нее имеется свой смешанный хор, который летом участвовал в Празднике песни. По волейболу первое место заняла команда “Paldiski VK”, обогнавшая команды “Ansam” и “Partisanid”. В лидирующей команде играли Влад Банковски, Людмила Колышкина и Павел Шутков. В соревнованиях по народному мячу в возрастной группе 4-6 классов выиграла команда “4 класс”. В забеге самыми быстрыми оказались Александр Трууберг, Мариус Силд и Софья Гулая. Среди девушек первой пришла Полина Антонюк, среди юношей – Максим Савинов. Самой маленькой бегуньей стала участница детского забега двухлетняя Эмилия Головьева. Водное поло и плавание В городе есть плавательный бассейн, поэтому были проведены и соревнования по водному поло. В них приняли участие четыре команды, из которых первое место в мини-турнире заняла команда “Pingviinid”. В команде играли Роман Таргамаа, Егор Портянкин, Андрей Заводун, Денис Бобров и Эдгар Кондраков. Второе место заняла команда “Partisanid”, третье место – команда “Haid”, а команде “Delfiinid” пришлось смириться с последним местом. Соревнования по плаванию на дистанцию 25 метров прошли с разделением на четыре возрастные группы. Среди учеников 2-3 классов самым быстрым стал Танель Мирошниченко (семь участников), в возрастной группе 4-5 классов первое место заняла Кристина Бобровская (шесть участников), среди учеников 6-7 классов быстрее всех дистанцию проплыла Светлана Силиченко (семь участников). В самой старшей возрастной группе, т. е. среди учеников 8-9 классов первые три места заняли Данила Доценко, Игорь Барнацкий и Дмитрий Саламатин. Аллар Вийвик, [email protected] Банковский автобус Все свои финансовые дела Вы можете уладить в Банковском автобусе! Аллар Вийвик, [email protected] Производственное здание Eesti Traalpüügi Ühistu расположено в городе ПА ЛДИСКИ на территории Южного Порта. Предприятие специализировано на траловый лов и экспорт мороженой и соленой рыбы. Основные виды обрабатываемой рыбы – килька и салака. Остановка Банковского автобуса: Палдиски в IV квартале Раэ, 38 с 14.00 до 18.00 20 и 27 октября 3, 17 и 24 ноября 1, 15, 22 и 29 декабря Требуется рыбообработчик Содержание работы: обработка рыбы (килька, салака), заморозка, засолка, упаковка, в том числе и тяжелая физическая работа. Сезонная работа (октябрь 2014-апрель 2015), в большом производственном цехе, по графику (в том числе ночные смены и смены в выходные дни). Заработная плата: сдельная. Требования к кандидатам: готовность к тяжелой физической работе, готовность соблюдать гигиенические требования пищевой промышленности. Просим отправить краткое CV на адрес [email protected] Контактные данные: контактное лицо Mauno Leppik. А дрес: Jaama 6C, Paldiski 76806, Lõunasadam, Harjumaa, Eesti. Дополнительная информация: +372 600 2929 В Банковском автобусе Вы получите всю необходимую информацию о банковских услугах, там же Вы сможете зака зать и получить банковскую карточку, с помощью банковского автомата положить на счёт или снять наличные деньги, совершить электронные платежи в интернет-банке, оформить вклад или заключить любой другой договор. С графиком остановок Банковского автобуса, а также условиями финансовых услуг ознакомьтесь на сайте www.swedbank.ee. За дополнительной информацией об услугах Банковского автобуса, времени и местах остановок обращайтесь в круглосуточно работающий Консультационный центр по номеру 6 310 310.
© Copyright 2022 DropDoc