Сушко

А.В. Сушко
Названия кушаний в речи современного города
Язык города представляет собой некодифицированную разновидность
общенационального языка и отражает городскую низовую культуру, для
которой характерен свой способ видения мира.
Цель исследования – выявить основные принципы наименования
кушаний в «Словаре речи современного города».
Блюда, представленные в «Словаре…», можно разделить на пять
групп: супы, вторые блюда, каши, хлебобулочные изделия, напитки. Дадим
краткую характеристику каждой группы.
Суп – жидкое кушанье, отвар из мяса, рыбы, овощей и крупы с
приправами.
В
литературном
языке
слово
суп
употребляется
в
словосочетаниях, основную семантическую нагрузку в которых несёт
прилагательное: суп может быть грибным, молочным, мясным и т.д. В речи
городских жителей преобладает общее название первых блюд -
,
, помои, в котором содержится отрицательная оценка.
Вторые блюда готовят из картофеля, рыбы и мяса, овощей, макаронных
изделий: Прихади к-нам сиводьня на жарюху (жареную рыбу) 1990; Есьть
нечива, апять адьни падошвы (котлеты, обычно плохо пожаренные) 1991. В
этой группе названия даны по способу приготовления (топтанка –
картофельное пюре), внешнему виду (шланги – макароны, лягушка – лепёшка
из сваренного теста), качеству приготовления продукта (залипон – блюдо из
слипшейся вермишели).
В разговорной речи людей старшего поколения преобладают названия
первых и вторых блюд, распространенных в говорах: Ат-карпа юшка
(бульон) фся жырам ыграит 1993; Налей-ка-мне щербы! (ухи, рыбного
супа) 1989; Я-так люблю крупеню (суп из крупы), асобинна, пригатовлиную
1
ф-пичи] 1991; Биз-зубоф на-адной тюри и-жывеш (супе с накрошенным
хлебом без мяса) 1991; Картовник (запеканку из картофеля) любили есьть
1992; Я-паставила в-духовку парёнки (пареную в печи или в духовом шкафу
морковь, свёклу, репу или редьку) 1993; Селянка (яичница) – эта сила 1991;
ходьбы вирищягу (яичницу с хлебом) пожарила 1991.
Каша – кушанье из сваренной или запаренной крупы: У-миня
внучик перлофку сафсем ни ист, а вот гречьку любит 1992. Большинство
названий даны по ингредиенту. Жидкую кашу называют варганкой. –
Бабушка апять варганки наварила 1994 (сварганить – приготовить быстро,
без особых хлопот). Перловую кашу часто называют кирзухой, обращая
внимание на качество продукта, а также на тот факт, что эта каша
преобладает в рационе солдат.
Названия хлебобулочных изделий содержат указание на форму
(колобушка, каралька), действие, с помощью которого изготавливается
блюдо (стряпушка), ингредиент (мушник – самодельный хлеб), а также
праздник, к которому выпекается та или иная сдоба (паска).
Номинации безалкогольных напитков в основном зависят от вкусовых
свойств (кислуха, кислятина, кисляк – названия кисломолочных напитков,
колючая вода – газированная вода). Разнообразны названия чая (чайковский,
трава), причем носители языка различают слабо заваренный и крепко
заваренный чай (байкал - чиф).
Особенно разнообразны номинации алкогольных напитков: пойло, кир,
бухало. Большинство названий алкогольных напитков дано по цвету напитка
(белое, блондинка, красное, желтая), по сорту напитка (сухарик – сухое
шампанское) и его качеству (гнилуха, червивка), а также по внутреннему
ощущению после употребления (огниво, горячка). Встречаются названия по
имени: Пайдем веру михаловну купим 1987, То-ли дела андропафка была
кагда-та, а-сечяс не-те, брат, времена 1983. Представляют интерес
2
фонетические ассоциации: шампунь (шампанское), конина (коньяк), вера
(вермут); заимствования (бир – пиво, вайн - вино). Многие названия содержат
отрицательную оценку: бяка, уксус, карболка (ср. карболовая кислота),
клоповник (коньяк).
Подавляющее
большинство
названий
кушаний
составляют
производные лексемы, возникшие в результате словообразовательной и
семантической деривации. Наиболее продуктивен суффиксальный способ
образования,
причем
преобладают
существительные
с
суффиксами
субъективной оценки: канапушки (канапе), портвешок (портвейн), бирочка
(пиво). В наименовании различных кушаний часты универбаты на –ка, -уха,
которые используются для свертывания двусловных наименований и
являются одним из средств создания экспрессии: копчёнка – копчёная
колбаса, ливеруха – ливерная колбаса, газуха – газированная вода, разливуха –
разливное молоко, рассыпуха – дешёвое вино, калорийка – сдобная булка.
Широко распростарнены сокращённые наименования: бутер, бутик –
бутерброд, лимик – лимонад, сека – каша из крупы сечки. Встречаются
игровые расшифровки известных аббревиатур: КВН – коньяк, выпущенный
ночью; сложение основ: самовал, самодуриха (самогон).
Таким образом, основными способами наименования блюд являются
следующие: 1) продукт, из которого приготовлено блюдо (крупеня,
картовник, перловка, мушник); 2) способ приготовления (парёнка, копчёнка,
жарюха);
3)
действие,
с
помощью
которого
приготовлено
блюдо
(стряпушка); 4) форма (колобушка, шланги, подошва); 5) вкусовые свойства
(кисляк, кислятина, кислуха); 6) оценка (гнилуха, червивка, помои). Реже
встречаются номинации, основанные на зрительном восприятии: мигалка
(водка «Распутин»), купчик (чай).
Некоторые слова совпадают по значению со словами литературного
языка (перловка, холодец, каралька), часть слов относится к собственно
диалектным (будан, юська, бурдомага). Встречаются наименования вторых
3
блюд и каш, отсутствующих в литературном языке (залипон, варганка,
ламдырик – лепёшка из размоченной вермишели). Особенно широко
представлены наименования алкогольных напитков, отсутствующие в
литературном языке (гашира, вакса, муцифаль, гамыра).
В отличие от литературного языка в просторечии существуют
фонетические варианты номинаций: сухарик – сухарь – сухач (вино); пивко – пивчало - пивчелло – пивчило (пиво); бир – бирочка (пиво).
Наблюдается яркая оценочность в названиях: заморчики (заморить
червячка), причём «норма» и «пололжительное» обычно не фиксируются,
внимание сосредоточено на отрицательной оценке: мочалка (колбаса низкого
качества), рыгушки (макаронные изделия), котятник, блевотик, тошнотик
(пирожок с мясом).
4