НОВАЯ ЖИЗНЬ

NEW LIFE
Since 1980
НОВАЯ ЖИЗНЬ
Russian Émigré bulletin • issue # 332 •december 2009 • Jewish Community Center of San Francisco • 3200 California Street, San Francisco, CA 94118
Пять праздников дала народу Тора, Хануку дала история:
больше двух тысяч лет назад Маккавеи победили войско императора Антиоха IV Эпифана
Поздравляем наших читателей
с праздником Хануки
и с наступающим Новым г одом!
Ханука: 12 - 19 декабря,
первая свеча зажигается вечером 11 декабря
ïðиглашаем отпраздновать
НОВЫЙ ГОД в JCCSF
27 äåêàáðÿ
(âîñêðåñåíüå),
в 4:30
â Kanbar Hall
JCCSF (3200
California Street)
•праздничный óæèí с шампанским
•живая музыка •концерт-сюрприз
•Новогодний бал - маскарад
•конкурс костюмов
•конкурсы, игры и Òàíöû
Ведущие - Светлана Черницкая и Александр Смирнов
Áèëåòû ïðîäàþòñÿ â Émigré Dept. JCCSF
Ñïðàâêè ïî òåëåôîíàì: (415)292-1271; 292-1239
Öåíà áèëåòîâ - 35 äîëë. (30 äîëë. - äëÿ ÷ëåíîâ Àññîöèàöèè 55+)
Tikvah WINTER BALL!!!
19 декабря (суббота)
в 11 часов в Kanbar Hall
В программе:
большое представление,
игры, танцы, угощение,
латкес, подарки
ТИКВА
приглашает всех на
Ханукально-новогодний
бал.
Билеты для детей - 7 долл., для
взрослых - 10 долл., для учеников
ТИКВЫ - бесплатно.
Места нумерованы.
Покупайте билеты заранее!
Справки по тел. (415)292-1285
New Life
Íîâàÿ æèçíü №332, декабрь, 2009
ØÊÎËÀ ÀÍÃËÈÉÑÊÎÃÎ ßÇÛÊÀ
Kritzer/Ross Émigré Program
и city college of san francisco
приглашают вас в классы английского языка
Èíôîðìàöèÿ ïî òåëефонам
(415) 292-1271
(415) 292-1273
Занятия в здании JCCSF:
3200 California St., San Francisco
Регистрация в классы
â Émigré Dept. ñ 9:30 äî 1:30.
комната 201, 2этаж, JCCSF
(3200 California St., SF)
Рåãèñòðàöèîííûé âçíîñ - 30 äîëë.,
с супружеской пары - 50 долл.
Осенний семестр
заканчивается 17 декабря
Весенний семестр
начинается 19 января
В весеннем
семестре
предлагаются
курсы
со 2 по 8 уровень.
ESL приглашает вас
Н а ч а ш к у ч а я с ва ш им и у ч и т е л ям и
16 декабря (среда) в 10:30 утра
в JCCSF - (3200 California St., SF)
• Вы успели попрощаться с учителями Деборой Лафферти
и Пэмелой Озгуд?
• Вы успели рассказать им, чему научились у них?
• Вы хотите в последний раз услышать, как наши американские учителя поют по-русски "Капитана"?
Приходите, приносите свои воспоминания,
старые фотографии, забавные
истории и любимые десерты.
Ñïðàâêè ïî òåë.
(415) 292-1271, 292-1273
Приглашаем на лекцию
У истоков итальянского ренессанса
Занятия 2-4
раза в неделю.
12 декабря (суббота), в 16:00
в JCCSF (3200 California St., SF)
Лектор - искусствовед Николай Гуецкий.
КЛАССЫ ИНТЕНСИВНОГО ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА
С демонстрацией слайдов из уникальной
коллекции лектора.
Вход - 5 долл.
Low Intermediate 10 ч. в неделю (со втор. по четв.) 9:00 - 12:00 - Kim Franklin
Лекция об итальянском Кватроченто начнется
с рассказа о гениальном художнике раннего
Ренессанса Мазаччо (1401 - 1428).
Он погиб, не дожив до 27 лет, но его работы
повлияли на итальянский Ренессанс и во многом
определили его тенденции. Искусствоведы
часто ставят живопись юного гения выше, чем
искусство Рафаэля и Леонардо...
Intermediate 10 ч. в неделю (вт., среда, четв.) 9:00 - 12:00 - Lee Vogt
High Intermediate 5 ч. в неделю (ïîí. и среда), 8:30 - 10:45 - Joe Nicholson
Advanced -
Ñïðàâêè ïî òåë. (415) 292-1271, 292-1273
10 ч. в неделю (с пон. по четв.) 12:30 - 2:30 - Janet Fowler
й
и
н
е
л
в
я
б ъ Американская ассоциация
о
а
к
с
о
д
евреев из бывшего Советского
 Ñîâåòå Àññîöèàöèè 55+
Пðèåì ÷ëåíñêèõ âçíîñîâ - â JCCSF
(3200 California St.)
ежедневно äî 14:00
â Émigré Dept. (2 ýòàæ, êîìí. 201)
Çàïèñûâàéòåñü â Àññîöèàöèþ!
Çäåñü - îáùåíèå è ïîíèìàíèå.
Ïðèõîäèòå ñ íîâûìè èäåÿìè!
Союза (AAJFFSU)
Собрания - каждую третью пятницу
в 4 ч. в ком. 212 (Beit Midrash, JCCSF)
Äåæóðíûå ×ëåíû
Ñàí-Ôðàíöèññêîé
Àññîöèàöèè âåòåðàíîâ
âòîðîé ìèðîâîé âîéíû
ïðèíèìàþò по ñðåäам ñ 1:00 äî 3:00 дня â
JCCSF (3200 California Street, êîìí.212)
По вопросам юбилеев и некрологов
обращайтесь по тел. (415) 931-4080
Äåæóðíûå
Ñåâåðîêàëèôîðíèéñêîãî îáùåñòâà
“Äðóçüя Èçðàèëÿ”
принимают по понедельникам с
13:00 äî 15:00 â JCCSF,
3200 California St., êîìíàòà 212
Информация по тел. (415) 668-6541
ХЛАМС Художники, Литераторы, Артисты,
Музыканты и Сочувствующие
собираются дважды в месяц
в Fisher Hall JCCSF
(415)292-1239
(415)564-4669 Людмила
идиш-КЛУБ
собирается ежемесячно
Руководитель - Иосиф Гринберг
(415)387-4742
20 декабря в14 ч. в ком. 206
Собрание, посвященное
празднику Ханука.
Ведущий - Адам Гельдман
ÐÓÑÑÊÀЯ ÁÈÁËÈÎÒÅÊÀ
ïðè JCCSF открыта
ïî âòîðíèêàì, ñ 1:30 äî 4:00
Ïðèãëàøàåì íîâûõ ÷èòàòåëåé!
Работает видеотека.
Àäðåñ: 3200 Ñalifornia Street,
êîìíàòà 223 (âòîðîé ýòàæ)
Принимаем в дар или покупаем
соверменную художественную литературу
(книги должны быть в хорошем состоянии).
Классику не предлагать.
(415)292-4682, Åôèì Ðåçíèê
ДОМ УЧЕНЫХ
Заседания секции социальных наук раз в месяц по пятницам в 2:00 в
комнате 209 (Beit Midrash, JCCSF, 3200
California St.) Вход свободный
В повестке дня
18 декабря - Сатира Михаила
Жванецкого. Орг. Б. Штульман
22 января - Непредсказуемость
современного мира. Сообщение
политолога к.и.н. М.Выдро
Руководитель секции проф. Илья Столяр (415) 492-1611
КЛУБ любителей музыки
"КАМЕРНЫЕ ВЕЧЕРА"
собирается один раз в месяц
Информация по тел.
(415)567-6811
ЛИТЕРАТУРНЫЙ КЛУБ
собирается в первое воскресенье
месяца в ком. 206 в 12:00
Руководитель - Рива Богомольная
Íîâàÿ æèçíü
New Life анонсы Émigré program
kritzer/ross Émigré program JCCSF
ïðèãëàøàеò âàñ íà
Jewish Film Fair
ìèíèôåñòèâàëü åâðåéñêèõ ôèëüìîâ
22 декабря (вторник)
Kritzer/Ross
Émigré Program
опера мирового класса в кинотеатре!
знаменитый проект metropolitan opera "новая форма искусства" (Los Angeles Times)
прямая трансляция оперных спектаклей в кинотеатрах мира
В Сан-Франциско - в Century Theatres Westfield
Кабаре / cabaret
(865 Market St.) в 10:00
США, 1972
Режиссер: Боб Фосс
Один из лучших мюзиклов в истории кино принес создателям мировую славу и 8 "Оскаров"!
Берлин начала тридцатых годов. Американка
Салли Боулз работет певицей в кабаре
“Кит Кат”, ночные шоу в котором позволяют
артистам и зрителям забыть о приходе к
власти фашистов и о неминуемом приближении войны и не думать, о том, что очень скоро
случится с миром, со страной и с каждым из
них... В главной роли - Лайза Миннелли.
19 декабря (суббота)
СКАЗКИ ГОФМАНА Les Contes d’Hoffmann
124 мин.
ÍàЧàëî â 2:30
На английском языке с
английскими субтитрами
21 января (четверг)
опера Ж. Оффенбаха
Продолжительность - 4 часа 10 минут,
С двумя антрактами
Дирижер - James Levinei
В спектакле участвуют: Bartlett Sher; Kathleen Kim,
Anna Netrebko, Ekaterina Gubanova, Kate Lindsey,
Joseph Calleja, Alan Held
Zayn Vaybs Lubovnik/
his wife’s lover
16 января (суббота)
Кармен - carmen
США, 1931
Режиссер: Сидни Голдин
Один из первых еврейских киномюзиклов!
История начинается с того, что богатый дядя
заключает пари с племянником, предлагая молодому человеку самому убедиться в
том, что честных женщин нет и быть не может! Первое пари проиграно, но комедийный
жанр гарантирует хэппи-энд!
опера Ж. Бизе
Продолжительность - 4 часа 5 минут
2 действия - с одним антрактом
Дирижер - Yannick Nézet-Séguin
В спектакле участвуют: Richard Eyre; Barbara Frittoli,
Elina Garanca, Roberto Alagna, Mariusz Kwiecien
ÍàЧàëî â 2:30
81 мин. На идише с
английскими субтитрами
Ôèëüìû äåìîíñòðèðóþòñÿ íà áîëüøîì ýêðàíå Kanbar Hall
Âõîä ñâîáîäíûé!
Ïðèõîäèòå ñ äðóçüÿìè: ýòî âîçìîæíîñòü ïîñìîòðåòü ôèëüìû, âîøåäøèå
â çîëîòîé ôîíä åâðåéñêîãî êèíåìàòîãðàôà
Бèëåòы - 22 долл.
Ñïðàâêè и заказ билетов ïî òåë.
(415) 292-1271, 292-1239, 292-1273
Приглашаем в новое путешествие 20-21 января (среда-четверг)
по золотому побережью Калифорнии
Зима на океанском
побережье Калифорнии
больше похожа на весну. Вы
не забыли об этом?
Ежегодно, с наступлением
зимы, огромное количество
разноцветных бабочек
преодолевает путь в
несколько тысяч километров,
чтобы попасть из снежной
Канады к нам - в теплые края.
Весной бабочки-монархи
отправляются обратно на
север. Но пока они здесь...
Дорогой "монархов"
Pacific Grove - Carmel - Solvang - Pismo Beach
• Путешествие по самому живописному побережью США
• Рощи, где зимуют бабочки-"монархи", ежегодно прилетающие в Калифорнию из Канады, - в
Pacific Grove и Pismo Beach
• Carmel - самый красивый курортный городок Центральной Калифорнии
• Датская деревня Солванг - живописный городок, основанный датчанами почти сто лет назад
• По желанию: посещение великолепного нового казино Chumash (поездка из Солванга)
• Gilroy Premium Outlets - 145 магазинов в Гилрой - самый большой торговый комплекс в Калифорнии!
• Путевая информация - Янина Немировская
Öåíà áèëåòà - 120 äîëë.
Дëÿ ÷ëåíîâ Àññîöèàöèè 55+ - 100 äîëë.
Áèëåòû ïðîäàþòñÿ â Émigré Dept. JCCSF. Ìåñòà в
автобусе íóìåðîâàíû, êîëè÷åñòâî èõ îãðàíè÷åíî.
Билеты принимаются обратно до 30 декабря.
В цену билета входит:
проезд на автобусе, ночь в отеле, путевая
информация.
Чаевые водителю и питание в цену не включены
Отъезд от здания JCCSF
20 января в 7:30 утра.
Сбор группы в 7:15 утра.
В программе
1 день: Заповедник бабочек в Pacific Grove,
Carmel - прогулка, вечер в Солванге. Для
желающих - поездка в казино
2 день: утро в Солванге, поездка в заповедник бабочек в Pismo Beach, Gilroy
Outlets
Ночь - в датской деревне Солванг
Заказ билетов и сïðàâêè
ïî òåëåôîíàì
(415)292-1271, (415)292-1239
New Life
Íîâàÿ æèçíü №332, декабрь, 2009
ïðиглашаем в театр
Fiddler on the Roof Скрипач на крыше
"Песни нашей молодости" концерт
3 февралÿ (среда), 14:00 â Golden Gate Theatre (1 Taylor St., SF)
B
E
S
T
лучшие песни
никиты богословского
В
O
F
B
R
O
A
D
W
A
Y
Т
Е
В
Ь
Е
Harvey Fierstein
Билеты - 26 долл. (групповая скидка) Справки по тел. (415)292-1271
Александр Генис
Александра
Гениса - писателя, эссеиста, литературоведа, радиоведущего,
журналиста
и "гастрономического
антрополога"
тысячи русскоязычных
читателей
знают как автора замечательной кулинарной книги
"Русская кухня в изгнании" написанной совместно с Петром Вайлем.
Александр Генис - о самом главном
гастрономическом открытии в
своей жизни:
"Впервые попав в 1977 году из СССР
на Запад, я испытал кулинарный
шок в венском супермаркете. Увидев сто сортов колбасы, вместо одного - отсутствующего, я понял,
что меня лишали кропотливых достижений многовековой цивилизации. Вы же понимаете, что придумать салями из ослятины с коньяком куда труднее, чем телевизор.
Да и пользы больше".
(Из беседы с Борисом Акимовым, опубликованной в журнале "Сноб" - snob.ru)
Kanbar Hall JCCSF (3200 California St.)
В концерте участвуют:
"Сказал ей Костя с холодком..."
Р
О
Л
И
20 февраля, суббота, в 16:00
Григорий Харик (баритон) заслуженный артист Белоруссии
Елена Степанова (сопрано)
Сюзанна Чубарян (сопрано)
У рояля - Элла Белиловская
Программу концерта подготовил
Адам Гельдман
Вы услышите более 25 песен, в том числе
"Шаланды, полные кефали", "Темная ночь",
"Ты ждешь, Лизавета", "Помнишь, мама",
"Спят курганы темные", "Любимый город",
"Аленушка", "Днем и ночью", "Почему ты
мне не встретилась", "Чудо-коса".
Бèëåò - 5 долл.
Ñïðàâêè и заказ билетов ïî
òåë. (415) 292-1271, 292-1273
Судьба фаршированной рыбы в Америке
В
этом году у меня умерла мама.
И хотя это случилось еще в январе, только сейчас, к праздникам, я
понял, что вместе с ней ушло и то экуменическое меню, которым мы отмечали все торжества - от Седьмого ноября до Рождества Христова
Шестьдесят лет русско-еврейского брака создали дружное застолье.
С отцовской стороны - форшмак из
вымоченной в молоке селедки, нарубленной с яйцом, луком и непременной антоновкой. С материнской - русский холодец с копытом. Еврейский
паштет и гусиные шкварки никак
не мешали маринованным маслятам
и винегрету с домашней капустой.
Но подлинной царицей праздничного стола всегда считалась фаршированная рыба. В нашей семье она играла ту же роль, что Ясная Поляна:
где рыба, там и дом.
Поэтому мне и непонятно, как без
нее жить. Не то чтобы в Америке не
было фаршированной рыбы - сколько угодно! Предприимчивая фирма
"Манишевиц" продает полтора миллиона банок "Гефилте фиш" - по одной на каждые десять евреев. И из
каждой банки на нас глядит серая
котлета без головы и хвоста. К фаршированной рыбе этот унылый суррогат имеет такое же отношение,
как Шолом-Алейхем к журналу "Советиш Геймланд". Другое дело, что
никто уже не знает разницы, потому что в ленивой Америке традиция
вымерла, как тот же идиш. Настоящую фаршированную рыбу пора заносить в кулинарную "Красную книгу" и беречь, как уссурийского тигра,
ибо о ней уже почти ничего не известно. Остались только смутные слухи:
где-то на дальнем востоке Нью-Йорка, между Атлантическим океаном
и бруклинским сабвэем, еще живут
люди, которые помнят аутентичную
- восточноевропейскую - рыбу, начиненную самой собой.
Побоявшись унести эту память в могилу, я отправился в Бостон к школьному другу, оказавшемуся в схожем,
но лучшем, чем мое, положении - его
мама жила в Израиле. Хотя нашей
дружбе исполнилось сорок лет, мы
изменились меньше, чем могли бы. Он
понял меня с полуслова и сразу взялся за снасти: чтобы приготовить рыбу, ее следовало поймать. Вооружившись удочками, мы пришли на тот
немалый кусок пляжа, на который
мой товарищ успел заработать. Честно говоря, мне казалось, что в эту
мелкую воду рыба может заплыть
только боком. Но через час обе лески
натянулись, и мы вытащили на песок
двух круглых, как торпеда, рыбин.
"Полосатые басы", гордость всякого
меню, отличаются мускулистой плотью и не переводятся на русский.
Сперва мы выпотрошили, не разрезая живота, могучие туши. Потом установили телефонную связь с Ближним Востоком и, как сионские мудрецы, принялись за дело, послушно
выполняя указания из Тель-Авива. Труднее всего было вырезать из
каждого куска мякоть, не повредив
кожи. На этом обычно кончается терпение, но мы упрямо наскребли полведра жемчужного мяса без костей.
(Собственно, из-за них фаршированная рыба вошла в иудейское меню:
раввины разрешали ее есть по субботам, когда нельзя вынимать кости изо рта).
Дальше в ход пошла мясорубка, конечно же ручная, в которой мы прокрутили рыбу с луком и булкой. Добавив сырые яйца, соль, перец, но не
сахар, как это иногда и зря делают, мы
стали заправлять фарш обратно в кожаные кармашки. С тщанием скульптора мы любовно вылепили каждый
кусок, не исключая головы. Оглядев
заваленную полуфабрикатом кухню,
мы сообразили, что наделали лишнего, и поехали в магазин за новой кастрюлей армейского размера.
Окончание на странице F
Íîâàÿ æèçíü
Êîëîíêà редактора
газетах я больше всего
люблю авторские колонки. Недавно вот читала Херба Кейнона в The Jerusalem
Post: "...А еще в Израиле наступление
зимы дает возможность закрыть, наконец, окна. После стольких месяцев
жизни с открытыми окнами (все из-за
жары), и спанья с открытыми окнами
(опять-таки из-за жары)... Я больше не
услышу ни плача ребенка из соседней
квартиры, ни беседы соседей этажом
выше, ни радио, трубящего на всю улицу, ни случайного прохожего, чихнувшего под моим окном. Соседи больше не
услышат, как дерутся мои дети, и как
я ору, чтобы они прекратили..."
Я читала и вспоминала свое детство,
большая часть которого прошла в
ленинградском дворе-колодце: коммуналки были безнадежно переполнены.
По длинным их коридорам, обходя сундуки и велосипеды, шуршали соседи, на
кухнях хозяйки выясняли, чья очередь
чистить плиту... Вы еще помните
эти дворы-колодцы, доставшиеся нам
с дореволюционных времен? Высокие
"доходные дома" когда-то строились
вокруг маленького двора, чтобы максимально экономно использовать недешевую городскую землю.
Понятно, что с мая по сентябрь окна
были открыты и двору были известны
все подробности жизни коммуналок.
Такая утечка информации, несомненно, обогащала нашу жизнь и давала
некоторый опыт. С другой стороны,
мы с малолетства знали, что есть
темы, которые не обсуждаются при
открытых окнах (и дверях). Впрочем,
при закрытых окнах мы их тоже не
обсуждали. Вероятно, по привычке.
Читая романы израильских писателей, я обнаруживаю почти все, что
было в моем советском детстве: теснота, бедность и скудность быта, значимость вещей - они слишком дорого
доставались. Интересно, что материальная сторона жизни при этом не
считалась и не становилась главной.
Материального было так немного, что
фокус переносился на человеческие отношения. Нехватку вещей компенсировали книги. Они же помогали расширить географию, буквально увеличить
пространство существования. Герои
израильской литературы (как, вероятно, и авторы) отлично знали этот
способ. Даже переуплотненность
быта может вылиться в плотность
литературного текста.
Я вовсе не пытаюсь воспевать социальные ограничения. Просто они не
могут ни помешать творчеству, ни
лишить ощущения свободы. В советской жизни мы пытались освободиться
по-разному: читали, строили отношения с людьми и частную, а не общественную жизнь... Но я не чувствовала
себя свободной, когда, играя во дворе,
поднимала голову и видела десятки
открытых окон и квадрат бледного
неба, венчавший облезлые стены.
В Америке чувство свободы дается
нам, иммигрантам, даром, как довесок к въездной визе. Стоит хоть
раз проехать по пустынному шоссе
в погоне за горизонтом - в любом из
западных штатов.
Почему-то мне кажется, что в Израиле все по-другому. Пусть там шумно,
тесно и тревожно, но не приходится
изобретать хитроумные ходы, позволяющие достичь ощущения головокружительной свободы. Потому
что очевидно, что небеса в этой точке
земного шара гораздо просторнее и
вместительнее, чем земля...
В
New Life ÅÂÐÅÉÑÊÈÉ
ÊÍÈÆÍÛÉ ÌÈÐ
Л. Рожанский
Любовь земная, любовь небесная
Е
Эмуна Элон и ее новая книга"Если ты
пробудил любовь"
Эмуна Элон - журналистка, писатель,
преподаватель родилась в Иерусалиме.
С 1982 года живет в религиозном поселении Бейт-Эль на Западном берегу
вместе со своим мужем, раввином и политическим деятелем Бенни Элоном,
депутатом Кнессета от партии "Моледет". У них шестеро детей и четверо внуков.
Интересно, что новая книга Эмуны
Элон "Если ты пробудил любовь" (английский перевод: If You Awaken Love. By
Emuna Elon. Translated by David Hazony
/ The Toby Press, New Milford, CT, USALondon, UK) вызвала недовольство обеих сторон израильского общества,
жизнь которых описана в романе: и
религиозных поселенцев и лево-либеральной интеллигенции. И те, и другие
обвиняют писательницу в необъективности и симпатиях к противоположной стороне...
шива в западном предместье
Иерусалима. Утренняя молитва
на Йом Кипур. В отделении для женщин истово молится девятнадцатилетняя девушка в белом одеянии. Ей
кажется, что напротив, за белой же
занавесью, она различает голос своего возлюбленного, который учится в
этой ешиве. Она хочет, чтобы их голоса звучали в единении, чтобы Б-г
услышал их и чтобы Врата Небесные
отворились для обоих, дабы, войдя,
они и далее могли восхвалять священное имя Его. Но плавное течение
молитвы вдруг нарушается, в залу,
вставая на цыпочки, чтобы поменьше
шуметь, пробираются солдаты с листочками бумаги в руках. Заглядывая
в них, они выбирают некоторых из
кающихся и вместе с ними направляются к выходу. Женщины перешептываются: резервистов вызывают. И потом, в тишине произносимой
беззвучно молитвы амида, воздух
неожиданно и немыслимо прорезается телефонным звонком. Кто-то из
учеников поднимает трубку, следует
короткий разговор, и еще с десяток
фигур в мужской секции оставляют
свои места. Сквозь тонкую занавесь
с ужасом видит девушка, как любимый ее снимает с себя талит, поспешно складывает его, целует молитвенную книгу и торопливыми шагами
идет к дверям. Йом Кипур, Судный
День, 6 октября 1973 года...
"Заклинаю я вас, дочери
Йерушалаима, газелями или
ланями полевыми: не будите и не
пробуждайте любовь, доколе не
пожелает она..."
"Я искала спокойствия в Песни
Песней. Мы с Яиром вместе изучали комментарий, описывавший ее
как историю неразделенной любви между народом Израиля и Владыкой Мироздания, между телом и
душой, между материальным и духовным. Вновь и вновь влюбленные
Песни Песней стремятся найти друг
друга, и вновь и вновь они терпят неудачу, объяснял мне Яир. Они теряют друг друга и никак не реализуют
свою любовь. Нельзя пробуждать
любовь, пока не пришло ее время, до
спасения души, и поэтому, когда бы
не выбиралась она из постели, чтобы ответить на стук в дверь, мы видим только то, что возлюбленного
там уже нет, что момент упущен..."
Шломцион и Яир, герои романа израильской писательницы Эмуны
Элон "Если ты пробудил любовь" (английский перевод: If You Awaken Love.
By Emuna Elon. Translated by David
Hazony / The Toby Press, New Milford,
CT, USA-London, UK), с детства были убеждены, что им суждено стать
мужем и женой. Яир принадлежал к
традиционной семье, дед и отец его
были известными в Иерусалиме раввинами. А отец Шломцион, звезда кафедры библеистики в Еврейском университете, изучал Священную Книгу,
называя ее "текстом". Когда дочке было 11 лет, профессор Дрор был приглашен преподавать в Колумбийский
университет. Шломцион ехать не хотела, ей даже мечталось, будто арабские армии и впрямь завоюют Израиль и тогда она не расстанется с
Яиром. Шестидневную войну выиграли, однако, евреи, и вот она в НьюЙорке и пишет Яиру первое письмо.
"Знаю, что тебе не положено общаться
с девушками, но, может быть, в нашем
случае ты согласишься, что я - не такая, как все. Я - твоя сестричка-близняшка, которая скучает по тебе". Молодой же человек как более старший
(на целых два года) смотрит на вещи
без легкомыслия: "Во мне происходят
изменения, Шломцион. До этого времени я по сути никогда не молился с
надлежащим настроением, никогда
не воспринимал серьезно мои занятия Талмудом и никогда не размышлял по-настоящему о значении жизни, о собственном существовании как
личности и как частички еврейского
народа […] Но теперь мир словно открылся передо мной".
Пять лет прошло: для нее - в беззаботной и полной развлечений жизни,
для него - в аскетическом погружении в древнюю ученость. Контракт
отца истек, семья Шломцион возвращается в Израиль, и первым делом она находит Яира, - наконец-то
они могут пожениться! Но Яир был
зачислен в специальную воинскую
часть, связанную с ешивой. "Теперь
это был вежливый, уверенный в себе танкист […], и он омыл меня своими карими глазами и мягко остановил разогнавшийся поезд моего
сердца. “Нет, Шломцион, - сказал
он. - Сейчас я должен концентрироваться на своей службе, а ты слишком молода, чтобы выходить замуж.
Давай подождем и дадим друг другу возможность повзрослеть, стать
лучше - и подготовиться".
Молвил друг мой и говорит мне:
"Встань, подруга моя, прекрасная
моя, и ступай за мною.
Ибо вот, зима прошла, дождь
миновал, удалился.
Цветы показались на земле; время
пения настало, и голос горлицы
слышен в стране нашей..."
"Как живо вспоминаю я мой семнадцатый день рождения, когда
после полудня ты дождался меня у
религиозной школы для девочек в
оранжевом “жучке”, который одолжил у товарища, и поехал со мной в
Иерусалимский лес. Там ты расстелил скатерть и, как в кино, разложил на ней целый пикник, который
дотошно спланировал заранее. А затем церемонно подарил мне мольберт, бумагу и акварельные краски,
установив это все на фоне весенней
зелени, и, робея, произнес: “Весь
мир был создан для того, чтобы ты
могла его рисовать”.
Продолжение на странице 7
New Life
Íîâàÿ æèçíü №332, декабрь, 2009
jewish agencies
bureau of jewish education
jewish community library
Àäðåñ: 1835 Ellis St., San Francisco, Òåë.: (415)567-3327
225 Bush St., Ste. 400,
San Francisco, CA 94104
(415)391-3600
ÁÅÑÏËÀÒÍÀß ÏÐÎÃÐÀÌÌÀ ÏÎ
ÒÐÓÄÎÓÑÒÐÎÉÑÒÂÓ
Jewish Family & Children’s Services
Àäðåñ: 2534 Judah St. (ìåæäó 30th & 31st Ave.)
Òåë.: (415)449-2900
Дни рождения в JCCSF
для детей старше 4-х лет
Pick Your Party
Art
Dance
And More!
Swim
Premium Pool
Ceramics
Сall Suzy Palmer at 292-1221 or e-mail [email protected]
Каждый день в JCCSF происходят десятки событий и
мероприятий для евреев и неевреев любого возраста.
Закажите каталог JCCSF на веб-сайте www.jccsf.org
или звоните по тел. (425)292-1200
Ïðîãðàììà ïðîäëåííîãî äíЯ
äëЯ äåòåé îò 5 äî 11 ëåò (âêëþЧèòåëüíî)
êëàññû Ê - 6
• Åâðåéñêèå òðàäèöèè è ïðàçäíèêè
• Òâîð÷åñêèå çàíÿòèÿ
• Ôèçè÷åñêèå óïðàæíåíèÿ íà âîçäóõå
• Òåïëàÿ è äðóæåñêàÿ îáñòàíîâêà
• Ñïåöèàëüíûå àâòîáóñû èç ìíîãèõ øêîë ãîðîäà
• Âîçìîæíà ôèíàíñîâàÿ ïîìîùü
Чтобы получить информацию
по-русски, звоните по тел.
(415) 292-1250
License #384001267
(415)292-1224
Америка здоровая и нездоровая
Кажется, со времени последних президентских выборов ни одно из событий внутри страны не вызывало такого общественного резонанса. Можно встретить множество людей, которые толком не ознакомились с законопроектом, но практически
невозможно найти американца, у которого нет по этому вопросу своего мнения.
Законопроект о реформе здравоохранения, вернее два его варианта, вынесен на
обсуждение Палаты представителей и, по всей вероятности, начнет вскоре обсуждаться Сенатом. Процедура утверждения предполагает принятие проекта каждой палатой и последующую работу по унификации в согласительной комиссии. После этого
согласованный вариант проекта будет вынесен на голосование в обеих палатах.
Оба варианта инициированы и, в большой степени, разработаны по инициативе
демократов. Несмотря на различия в деталях они сходны по букве и духу. Проекты предлагают обеспечить медицинской страховкой примерно 30 миллионов незастрахованных американцев, которым она сейчас недоступна. По замыслу ав-
торов реформы, медицинское страхование станет обязательным. Финансировать
реформу предлагается в основном за счет повышения налогов и сокращения расходов на Medicare. По мнению республиканцев, это приведет к "рационированию"
медицинских услуг для всех американцев, но в особенности это затронет пациентов пенсионного возраста. Под рационированием подразумевается ситуация, когда решения о ходе лечения будут приниматься не только исходя из медицинских
соображений, но и из соображений экономической целесообразности. Разработчики проекта реформы утверждают, что интересы пожилых людей не будут затронуты и что основное бремя финансирования реформы ляжет на тех, кто богат, и на
медицинские страховые компании.
Сегодня мы предлагаем вам переводы двух мнений из "Нью-Йорк Таймс", авторы
которых размышляют о том, что мы приобретем и что потерям с проведением реформы здравоохранения.
Николас Д. Кристоф
Показатели для представителей
меньшинств еще хуже. Продолжительность жизни афроамериканца в
Новом Орлеане меньше, чем у среднестатистического жителя Вьетнама
или Гондураса.
Я часто получаю ужасающие сообщения от читателей, которые вынуждены одновременно сражаться и с болезнью и со страховыми компаниями.
Автор одного такого письма, Линда,
рассказала мне как в начале этого года ей был поставлен диагноз - рак желудка и как это привело к борьбе с ее
страховой компанией.
"Никогда не забуду, как я стояла перед дверью кабинета химиотерапии
зная, что лекарство способное сохранить мою жизнь находится за этой
дверью. Но оно было недоступно, потому что моя частная страховка не покрывала это лекарство, - пишет Линда. - Я прочитала чей-то комментарий
о том, что они не хотят чтобы безликий государственный чиновник решал
получат они лечение или нет. В моем
случае это был безликий чиновник из
частной страховой компании - он решил, что я не получу лечения и что
мою жизнь не стоит спасать".
Это правда - американцы, если им нуж-
Нездоровая Америка
Настал момент истины для здравоохранения, и, возможно, наиболее распространенное заблуждение относительно этого звучит примерно так:
"У нас самая лучшая в мире система
здравоохранения. Конечно, в ней есть
недостатки, но она спасает человеческие жизни и работает на уровне, о котором в других странах даже и мечтать не смеют. Заграницей люди проводят месяцы в ожидании своей очереди на прием. Зачем же нам выбрасывать миллиарды на ветер, чтобы
изменить систему, которой завидует
весь мир?" По словам Ричарда Шелби, сенатора от штата Алабама, план
президента Обамы представляет собой “первый шаг в разрушении лучшей системы здравоохранения, которую когда-либо знал мир”.
Подобные идеи, граничащие с манией
величия, пожалуй, представляют самый большой миф в дискуссии об американском здравоохранении. В действительности система здравоохранения в США хуже чем в Слов...- ой, извините, об этом позже.
По данным Всемирной организации
здравоохранения США делят с Кувейтом и Чили 31 место по продолжительности жизни. У нас 37 место по детской
смертности (отчасти из-за высокого
уровня преждевременных родов) и 34
место по материнской смертности. Вероятность дожить до 5 лет у ребенка в
США в 2.5 раза ниже чем у ребенка из
Сингапура или Швеции. Американка
в 11 раз более вероятно умрет в родах
чем женщина из Ирландии.
Канадцы живут дольше американцев
несмотря на все диализы и пересадки
печени. Обзор сравнительных исследований функционирования американской и канадской систем в 10 разных областях здравоохранения показал, что США были лучше в двух, Канада в пяти, а в трех областях показатели были примерно одинаковыми.
Другое исследование, упомянутое в
недавнем отчете Robert Wood Johnson
Foundation и Urban Institute, было посвящено анализу того, как успешно обстоит дело с "предотвращаемой смертностью", то есть со случаями когда болезнь могла быть излечена или предотвращена, в 19 развитых странах. Система которую сенатор Шелби считает
"лучшей системой здравоохранения"
заняла последнее место.
но попасть на прием к специалисту, ждут
меньше, чем пациенты во многих других
странах. Хотя в Германии время ожидания еще меньше. Но граждане других
стран проводят больше времени в больнице и получают больше лекарств, чем
американцы, которых страховые компании выдворяют из больницы как только
пациент способен отойти от койки.
К примеру, по данным McKincey
Global Institute 90% операций по удалению грыжи в США проводятся амбулаторно (без госпитализации) по
сравнению с 40% в Великобритании.
Соответственно, по данным McKincey
американцы принимают на 10% меньше лекарств чем жители других стран,
но платят при этом на 118% больше за
каждую принятую таблетку.
Противники реформы утверждают,
что подобная статистика - результат нездорового образа жизни и наличия диверсифицированного населения с зонами бедности. Это правда,
что Америка страдает от избыточного веса больше чем другие страны. Но
McKincey обнаружил, что в целом заболеваемость в Европе выше, чем в
Америке. Возможно причины в том,
что американцы меньше курят и они,
в среднем, моложе.
Окончание на странице М
РЕКЛАМА
И ОБЪЯВЛЕНИЯ
Объявления,
размещенные в этой
рубрике, на срок до 6
месяцев - от 14 долларов, на
12 месяцев - от 9 долларов
в месяц! Объявления
принимаются по электронной
почте: [email protected] или
по факсу (415) 276-1554
вы
РЕМОНТИРУЮ
домашние и
коммерческие холодильники, произвожу заправку автомобильных кондиционеров.
 (415)221-1231 Арон
Уроки математики: профессиональный преподаватель с большим
опытом работы в России и США проводит индивидуальные занятия по математике.
 (415)710-3600 Слава
HD-DVD & BLU-Ray - видеосъемка
любых событий, компьютерная графика и монтаж, проекция фильмов на
большой экран.
[email protected]
 (415)387-5211
По вопросам размещения рекламы
обращайтесь â Émigré Department JCCSF
Èíôîðìàöèя ïî òåë.
(415) 292-1275 • 292-1239 • 292-1271
E-mail: [email protected]
Alex Izotoff
AGENCY
Since 1949
ÂÛÑÎÊÎÅ ÊÀ×ÅÑÒÂÎ,
ÕÎÐÎØÅÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ,
ÏÎÍÈÌÀÍÈÅ ÂÛ ÌÎÆÅÒÅ
ÏÎËÓ×ÈÒÜ Ó ÍÀÑ ÏÐÈ
ÑÒÐÀÕÎÂÀÍÈÈ
Кofman painting co. внутренние и наружные
мАлярные работы Free estimates
 (415)504-7166 Аlex
Lic. #707984
Реклама и объявления
New Life, december, 2009 ÄÎÌÎÂ, ÁÈÇÍÅÑÎÂ,
ÈÌÓÙÅÑÒÂÀ, ÀÂÒÎÌÎÁÈËÅÉ.
ÌÅÄÈÖÈÍÑÊÈÅ ÑÒÐÀÕÎÂÊÈ
получаете
"Новую жизнь"?
"Новая жизнь" -
единственное русскоязычное
издание, которое высылается
подписчикам бесплатно.
Если у вас
есть доступ к Интернету,
вы можете выписать
"Новую жизнь" или
прочитать старые и
новые номера газеты
на веб-странице
(415)386-0825
(415)386-4774
кламы
индекс ре
Медицина и медицинские услуги
стр. А - Е, 10
Косметология
стр. A
Недвижимость
стр. F - G
стр. А, С
Работа
Ритуальные услуги и
соболезнования стр. N, О
Ремонт, работы по дому стр. А, G
Страховые и финансовые услуги, налоговые декларации стр. А, L
FAX: (415)387-4445
Транспорт, уроки вождения стр. J
51 Paramount Terrace
P.O. Box 590719
San Francisco, CA 94159-0719
Торжественные события:
обслуживание стр. J, А
СВАДЕБНЫЙ ПОДАРОК
Всем желающим встретить
верного друга или подругу
в любом уголке Америки и
обрести совместную
счастливую жизнь позвоните Саре
www.jccsf.org/newlife
(347)938-2048
(570)497-0239
Туризм стр. K
Уроки и обучение
стр. А, I, J, K
Услуги для детей стр. А, Н, I, J, 6
Услуги по уходу
стр. С
Юридические услуги стр. M
Объявления
стр. A
ÏÅÄÈÀÒÐÈ×ÅÑÊÈÉ ÎÔÈÑ
Botox Èðèíà Õèäåêåëü - Irina Khidekel, M.D.
and fillers Ä-ðÄÅÒÈ
ÎÒ ÐÎÆÄÅÍÈß ÄÎ 21 ÃÎÄÀ - ÁÎËÅÇÍÈ È ÏÐÎÔÈËÀÊÒÈÊÀ
injections
20-ëåòíèé îïûò ïåäèàòðè÷åñêîé ïðàêòèêè
Diplomate, American Board of Pediatrics. ×ëåí Àìåðèêàíñêîé ïåäèàòðè÷åñêîé àêàäåìèè
в офисе доктора
Ирины Хидекель
free consultation and touch up
415-752-0277

ÁÅÑÏËÀÒÍÀß
ÊÎÍÑÓËÜÒÀÖÈß ÄËß ÁÓÄÓÙÈÕ ÌÀÌ
 ÏÐÎÁËÅÌÛ ÍÎÂÎÐÎÆÄÅÍÍÛÕ
 ÏÎÄÐÎÑÒÊÈ (ïðîáëåìû ïîâåäåíèÿ, skin problem,
âåñ, birth control, ãèíåêîëîãè÷åñêèé îñìîòð è äð.)
 ÒÅÑÒÛ ÍÀ ÀËËÅÐÃÈÞ
 ÏÐÈÂÈÂÊÈ (ïëàíîâûå, à òàêæå íà Green Card
äëÿ äåòåé è âçðîñëûõ ñî ñêèäêîé 35%)

ËÅ×ÅÁÍÛÉ ÌÀÑÑÀÆ
(äëÿ íîâîðîæäåííûõ è äåòåé ñòàðøåãî âîçðàñòà)
ÑÐÎ×ÍÀß
ÊÎÍÑÓËÜÒÀÖÈß
Ñ ÄÎÊÒÎÐÎÌ
- ÊÐÓÃËÎÑÓÒÎ×ÍÎ
ïî òåëåôîíó:
415-752-0277
Ïðèíèìàþòñÿ
âñå âèäû ñòðàõîâîê
(HMO, PPO, POS, Medi-Cal,
Blue Cross Medi-Cal è äð.)
ÐÀÁÎÒÀÅÌ
 ÂÅ×ÅÐÍÈÅ ×ÀÑÛ
ÀÄÐÅÑ: 3635 California Street, San Francisco, CA 94118
New Life
Íîâàÿ æèçíü №332, декабрь, 2009
ÊËÀÐÀ ØÀÅÂÈ×, N.P.
ÃÅÐÁÅÐÒ ÊÎÍÊÎÔÔ, M.D.
ÄÈÀÃÍÎÑÒÈÊÀ È ËÅ×ÅÍÈÅ ÃÈÍÅÊÎËÎÃÈ×ÅÑÊÈÕ
È ÂÅÍÅÐÈ×ÅÑÊÈÕ ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈÉ
ÓÐÎËÎÃ-ÕÈÐÓÐÃ
Çàêîí÷èë UC Berkeley è UCSF Medical School â Ñàí-Ôðàíöèñêî.
30-ëåòíèé îïûò ðàáîòû óðîëîãîì
Ïðîôèëàêòè×åñêèå ãèíåêîëîãè×åñêèå îñìîòðû
Ïðîáëåìû ìåíîïàóçû
ÏÐÈÍÈÌÀÅÒ ÏÀÖÈÅÍÒÎÂ ÏÎ ÀÄÐÅÑÓ: 1739
Ïðåäóïðåæäåíèå áåðåìåííîñòè
ÒÅËÅÔÎÍ:
ÏÐÅÄÂÀÐÈÒÅËÜÍÀß ÇÀÏÈÑÜ ÏÎ ÒÅËÅÔÎÍÓ: (415)771-4072
ÀÄÐÅÑ: 2320 Sutter St., Suite 101, SF, CA 94115
(415)567-0257
ÏÐÈÍÈÌÀÅÒ ÂÑÅ ÂÈÄÛ ÑÒÐÀÕÎÂÎÊ, HMO, MEDI-CAL, MEDICARE
ÄÎÊÒÎÐ È ÑÅÊÐÅÒÀÐÜ ÃÎÂÎÐßÒ ÏÎ-ÐÓÑÑÊÈ
Ãðèãîðèé Âàéñìàí, M.D.
Âðà×-ÍÅÂÐÎÏÀÒÎËÎÃ
ÈËÜß ÊÓËÈÍÑÊÈÉ
20-ëåòíèé âðà÷åáíûé îïûò â ÑØÀ
Diplomate of the American Board of Psychiatry and Neurology
Member of American Academy of Neurology
Âûïóñêíèê 1-ãî Ëåíèíãðàäñêîãî ìåäèíñòèòóòà è Êàëèôîðíèéñêîãî óíèâåðñèòåòà (Davis)
ÂÐÀ×-ÒÅÐÀÏÅÂÒ
Çàâ. íåâðîëîãè÷åñêèì îòäåëåíèåì â Êèåâå
ËÅ×ÅÍÈÅ È ÏÐÎÔÈËÀÊÒÈÊÀ ÂÍÓÒÐÅÍÍÈÕ
ÁÎËÅÇÍÅÉ
ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈß ÑÅÐÄÖÀ È ÑÎÑÓÄÎÂ
ÃÈÏÅÐÒÎÍÈ×ÅÑÊÀß ÁÎËÅÇÍÜ
ÑÀÕÀÐÍÛÉ ÄÈÀÁÅÒ È ÅÃÎ ÎÑËÎÆÍÅÍÈß
ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈß ÆÅËÓÄÎ×ÍÎ-ÊÈØÅ×ÍÎÃÎ ÒÐÀÊÒÀ
ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈß ÊÎÑÒÅÉ È ÏÎÇÂÎÍÎ×ÍÈÊÀ
ËÅ×ÅÍÈÅ ÒÐÀÂÌ - ÏÎÑËÅÄÑÒÂÈÉ
ÀÂÒÎÌÎÁÈËÜÍÛÕ ÀÂÀÐÈÉ
ÏÐÈÂÈÂÊÈ ÏÐÎÒÈÂ ÃÐÈÏÏÀ ÄËß ÂÇÐÎÑËÛÕ
Ñòàæ ðàáîòû íåâðîïàòîëîãîì áîëåå 30 ëåò
ÁÎËÅÇÍÈ È ÏÐÎÔÈËÀÊÒÈÊÀ ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈÉ ÍÅÐÂÍÎÉ ÑÈÑÒÅÌÛ
*ÑÏÀÇÌÛ ÑÎÑÓÄÎÂ; ÃÎËÎÂÍÛÅ ÁÎËÈ; ÃÎËÎÂÎÊÐÓÆÅÍÈß; ÓÕÓÄØÅÍÈÅ ÏÀÌßÒÈ;
ÁÅÑÑÎÍÈÖÀ; ÍÅÐÂÍÎÅ ÈÑÒÎÙÅÍÈÅ
* ÄÐÎÆÀÍÈÅ; ÁÎËÅÇÍÜ ÏÀÐÊÈÍÑÎÍÀ; ØÀÒÊÎÑÒÜ ÏÐÈ ÕÎÄÜÁÅ
*ÎÍÅÌÅÍÈß È ÁÎËÈ; ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈß ÏÎÇÂÎÍÎ×ÍÈÊÀ; ÐÀÄÈÊÓËÈÒÛ
*ÈÍÑÓËÜÒÛ, ÈÕ ÏÐÎÔÈËÀÊÒÈÊÀ
*ÏÎÐÀÆÅÍÈß ÍÅÐÂÍÎÉ ÑÈÑÒÅÌÛ ÏÐÈ ÃÈÏÅÐÒÎÍÈ×ÅÑÊÎÉ ÁÎËÅÇÍÈ, ÄÈÀÁÅÒÅ,
ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈßÕ ÂÍÓÒÐÅÍÍÈÕ ÎÐÃÀÍÎÂ,ÀÒÅÐÎÑÊËÅÐÎÇÅ, ÑÅÐÄÅ×ÍÛÕ ÁÎËÅÇÍßÕ
*ÌÎ×ÅÏÎËÎÂÛÅ ÐÀÑÑÒÐÎÉÑÒÂÀ ÏÐÈ ÁÎËÅÇÍßÕ ÖÅÍÒÐÀËÜÍÎÉ
È ÏÅÐÈÔÅÐÈ×ÅÑÊÎÉ ÍÅÐÂÍÎÉ ÑÈÑÒÅÌÛ
*ÏÎÒÅÐÈ ÑÎÇÍÀÍÈß; ÎÁÌÎÐÎÊÈ; ÑÓÄÎÐÎÃÈ
Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê: HMO, PPO, Medi-Cal è Medicare
ÀÄÐÅÑ ÎÔÈÑÀ:
ÇÀÏÈÑÜ ÏÎ ÒÅËÅÔÎÍÓ:
Room 201
415-346-7008
2299 Post Street
Scott St.
 äèàãíîñòèêå èñïîëüçóþòñÿ ñàìûå ñîâðåìåííûå ìåòîäû
èññëåäîâàíèÿ, íî, ãëàâíîå, áîëüøîé êëèíè÷åñêèé îïûò
Ïðèíèìàþòñÿ îñíîâíûå âèäû ñòðàõîâîê и Medicare
Òåëåôîí: (415)673-7280
2211 Post Street, Suite 201, San Francisco, CA 94115
VAN NESS ORAL SURGERY & IMPLANTOLOGY CENTER
ЛЕОНИД ТОЛСТУНОВ, D. D. S.
СПРОСИТЕ ЭМИ
®§¥¡§ËÏÎÏËÅÉËÎÏÅÌÂÍ¿ËÆÇËÊÎÐÈÙϽÓÅÅ
ÌÍÅÐÌËÉÅʽÊÅÅÚÏËÀË˾×Ü¿ÈÂÊÅÜ
“СПРОСИТЕ ЭМИ” - рубрика для читателей, интересующихся
новейшей информацией о процессе получения гражданства
и другими вопросами, связанными с иммиграцией в США. На
вопросы отвечает адвокат JFCS, который специализируется на
иммиграционном законодательстве.
Если у вас есть вопросы, направляйте их по адресу: £§ª¦›¨­¶Ã§£¨££§ª¦›¨­¶
ÉûùüĉċÿñýúĈöìúìøõô÷ûþÿúûöÿ÷ìúõ
ÒðõîõÿñøĉúìČîûôùûóúûþÿĉøĀĄąñóñîìÿĉõĄìĆñĀøĈíìÿĉþČ
² ¦¹¬­¨©¦£± ›º°£«®«ž£º
ÒðìøñúõñôĀíûîùĀðýûþÿõüûðùñþÿúûöõûíĆñöìúñþÿñôõñö
ÍüñýìăõõúìĄñøċþÿČĂ
1 DANIEL BURNHAM COURT, STE 366-C
(VAN NESS & POST),
SAN FRANCISСО, CA 94109
(415)346-5966
WWW.SFORALSURGEON.COM
E-MAIL: [email protected]
Âàäèì Êâèòàø, MD, PhD, FAAAAI, FACAAI
* ÁÐÎÍÕÈÀËÜÍÀß ÀÑÒÌÀ
* ÕÐÎÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÁÐÎÍÕÈÒÛ
* ÕÐÎÍÈ×ÅÑÊÈÉ ÊÀØÅËÜ
* ÕÐÎÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÃÎËÎÂÍÛÅ ÁÎËÈ
* ÕÐÎÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÈÍÔÅÊÖÈÈ
* ÕÐÎÍÈ×ÅÑÊÀß ÓÑÒÀËÎÑÒÜ
* ÏÈÙÅÂÛÅ ÀËËÅÐÃÈÈ
* ÆÅËÓÄÎ×ÍÎ-ÊÈØÅ×ÍÛÅ ÀËËÅÐÃÈÈ
* ÀËËÅÐÃÈÈ Ê ÄÎÌÀØÍÈÌ
ÆÈÂÎÒÍÛÌ
2299 Post Street, Room 306
22 Battery Street, Room 914
ÏÐÅÄÂÀÐÈÒÅËÜÍÀß ÇÀÏÈÑÜ ÍÀ
ÏÐÈÅÌ ÏÎ ÒÅËÅÔÎÍÓ:
* ÁÛÒÎÂÛÅ ÀËËÅÐÃÈÈ
* ÂÐÎÆÄÅÍÍÛÅ ÍÀÐÓØÅÍÈß
ÈÌÌÓÍÈÒÅÒÀ
(415)771-5726
Ask Amy
JFCS Citizenship Program
2534 Judah Ave.
San Francisco, CA 94122
или по емайлу: [email protected]
Àëëåðãîëîã-èììóíîëîã
Ñîâðåìåííàÿ äèàãíîñòèêà è ëå÷åíèå àëëåðãè÷åñêèõ áîëåçíåé
âçðîñëûõ è äåòåé
Вопрос. Мой зять, дочь и я стали
гражданами США. Но мой внук 22х лет, который начал учиться в
университете, все еще не гражданин США. Он боится даже подавать
прошение на гражданство, потому
что в возрасте до 18 лет несколько
раз был под арестом.
Он не преступник, он вполне осознал свои ошибки и сейчас упорно
учится и работает официантом,
чтобы оплатить свою учебу.
Я хочу, чтобы мой внук получил
американское гражданство. Он прожил в США почти всю свою жизнь,
он чувствует себя американцем.
Сможет ли он стать американским гражданином несмотря на то,
что несколько раз был арестован?
Элла.
Ответ. Вы и Ваш внук правильно
подходите к проблеме - вы обдумываете ситуацию и задаете правильные вопросы.
Полагаю, что Вы прекрасно знаете,
что человек, подающий прошение о
получении гражданства США, должен говорить правду - и при заполнении форм, и во время интервью с
иммиграционным чиновником.
Разумеется, эти ответы могут повлечь за собой отрицательные последствия, например, если у заявителя были неприятности с полицией.
В этом случае необходимо посоветоваться с адвокатом до подачи документов на гражданство.
Окончание на странице D
Íîâàÿ æèçíü
Àðíîëüä Ãðèíáåðã, M.D.
New Life ɆɚɪɢɧɚɄɚɫɚɜɢɧ MD., Ph.D.
ɇȿȼɊɈɉȺɌɈɅɈȽ
Diplomate American Board of Neurology
Âûñøàÿ âðà÷åáíàÿ êàòåãîðèÿ
Ðåçèäåíòóðà â Mount Zion Hospital è UCLA
Diplomate American Board
of Neurology and Psychiatry
UCSF Clinical Professor of Neurology
Í Å Â Ð Î Ï À Ò Î Ë Î Ã

Ãîëîâíûå áîëè, ãîëîâîêðóæåíèÿ

Äðîæàíèå, îíåìåíèå, ñëàáîñòü â êîíå÷íîñòÿõ
Íàðóøåíèå ïàìÿòè Èíñóëüòû
Ýïèëåïñèÿ
Íåâðèòû è ðàäèêóëèòû

Íåâðîëîãè÷åñêèå îñëîæíåíèÿ äèàáåòà è ãèïåðòîíèè

Áîëè â ñïèíå è øåå
2299 Post St., Suite 102
ÈÐÈÍÀ ÄÓÕÎÂÍÀß, M.D.
ÍÅÂÐÎÏÀÒÎËÎÃ
Ðåçèäåíòóðà â Stanford University. Более 25 ëåò êëèíè÷åñêîé ïðàêòèêè.
· Ãîëîâíûå áîëè · Ãîëîâîêðóæåíèÿ
· Áîëè â øåå è ñïèíå
· Íàðóøåíèå ïàìÿòè, ñíà
· Íåâðîëîãè÷åñêèå îñëîæíåíèÿ äèàáåòà
· Áîëåçíü Ïàðêèíñîíà
Çàïèñü ïî òåëåôîíó: (415)346-7505
2299 Post Street, Suite 206
Family Doctor
· Ìàññàæ è äðóãèå âèäû ôèçèîòåðàïèè
Новое в офисе: улучшение равновесия с помощью
современной аппаратуры
ÑÅÌÅÍ ÎÐÅË, M.D.
Áîëåå 30 ëåò âðà÷åáíîé ïðàêòèêè
3838
California
Suite
3838
CaliforniaStreet,
St., Suite
601601
* ÁÎËÅÇÍÈ È ÏÐÎÔÈËÀÊÒÈÊÀ ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈÉ
Ó ÄÅÒÅÉ È ÂÇÐÎÑËÛÕ
* ËÅ×ÅÍÈÅ ÏÎÑËÅÄÑÒÂÈÉ ÀÂÒÎÌÎÁÈËÜÍÛÕ ÒÐÀÂÌ
* ÏÐÈÂÈÂÊÈ ÄËß ÄÅÒÅÉ
* ÏÐÈÂÈÂÊÈ ÏÐÎÒÈÂ ÃÐÈÏÏÀ ÄËß ÂÇÐÎÑËÛÕ
 îôèñå èìååòñÿ ëàáîðàòîðèÿ, EKG
 îôèñå ðàáîòàåò îïûòíûé ìàññàæèñò-ôèçèîòåðàïåâò
Ïðèíèìàþòñÿ ìíîãèå ìåäèöèíñêèå ñòðàõîâêè,
âêëþ÷àÿ Medicare, Medi-Cal
ÎÔÈÑ ÐÀÁÎÒÀÅÒ
 ÓÒÐÅÍÍÈÅ
È ÂÅ×ÅÐÍÈÅ ×ÀÑÛ
È ÏÎ ÑÓÁÁÎÒÀÌ
ÇÀÏÈÑÜ ÏÎ ÒÅËÅÔÎÍÓ
876-0007
www.AmericanCareQuest.com
ÌÅÄÈÖÈÍÑÊая ÏÎÌÎÙь и ÓÕÎÄ на ÄÎÌÓ
в Сан-Франциско и Районе Залива
ÓÕÎÄ ÇÀ ÏÎÆÈËÛÌÈ ËÞÄÜÌÈ È ÄÅÒÜÌÈ (ñ ïðîæèâàíèåì è áåç)
Вы ищете медсестру, физиотерапевта, сиделку?
все ки
ем рахов
а
м
Или няню для ребенка? Обращайтесь к нам!
ини е ст
Пр нски
Желающие найти работу - звоните. У нас отличная команда! едици
м
(415)885-9100 E-mail: [email protected]
Хотите получать
"Новую жизнь"?
Это бесплатно!
Подпишитесь
на веб-странице
www.jccsf.org/newlife
или закажите подписную
карточку
по тел. (415)292-1275
Реклама в НОВОЙ ЖИЗНИ -
это ваша репутация
в общине.
В "Новой жизни"
нет вашей рекламы?!
Звоните сегодня!
(415)292-1275,
292-1239, 292-1271
415 561-0575
ÏðèíèìàþòñЯ îñíîâíûå âèäû ñòðàõîâîê, Mediñare è Medi-Cal
ÇÀÏÈÑÜ ÏÎ ÒÅËÅÔÎÍÓ:
ÀÄÐÅÑ:
(415)831-0292
5300 Geary Blvd., #200 (Geary & 17th Ave.)
ÄÎÊÒÎÐ
Àëåêñàíäð Ðåéçåëüìàí, D.P.M.
3-ëåòíÿÿ ðåçèäåíòóðà â University of Texas
ÑÏÅÖÈÀËÈÇÀÖÈß:
•ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈß ÍÎÃ
•ÎÑËÎÆÍÅÍÈß ÑÀÕÀÐÍÎÃÎ ÄÈÀÁÅÒÀ:
òðîôè÷åñêèå ÿçâû, ãàíãðåíû, áîëè â íîãàõ
•ÏÐÅÄÎÒÂÐÀÙÅÍÈÅ ÀÌÏÓÒÀÖÈÉ ÑÒÎÏÛ È ÍÎÃ
•ÒÐÀÂÌÛ, ÏÅÐÅËÎÌÛ, ÏËÎÑÊÎÑÒÎÏÈÅ
•ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈß ÊÎÆÈ, ÍÎÃÒÅÉ, ÑÓÑÒÀÂÎÂ, ÊÎÑÒÅÉ
Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê è Medi-Cal. ÄÎÊÒÎÐ ÃÎÂÎÐÈÒ ÏÎ-ÐÓÑÑÊÈ
www.bayareafootcare.com
2299 Post St., Suite 205
San Francisco, CA 94115
ÒÅË.: (415)292-0638
FAX: (415)292-0718
4000 Dublin Blvd. Suite 310
Dublin, CA 94568
ÒÅË.: (925) 556-4460
20100 Lake Chabot Rd. Suite 2
Castro Valley, CA 94546
ÒÅË.: (510) 581-1484
серафима ровинская, M.D.,
Ph.D.,Dr. of Sciences
ÏÑÈÕÈÀÒÐ
•Общая психиатрия•Психиатрия пожилого возраста
•Лечение зависимостей
Принимаются все виды страховок
тел. (415)567-5046 • 2709 Jackson St., San Francisco
New Life
Íîâàÿ æèçíü №332, декабрь, 2009
ÑÒÎÌÀÒÎËÎÃÈ×ÅÑÊÈÉ ÎÔÈÑ
ÄÎÊÒÎÐ
ÑÒÎÌÀÒÎËÎÃÈ×ÅÑÊÈÉ ÎÔÈÑ
Àëåêñàíäð ÐÀÉÇÁÅÐÃ, D.D.S.
 ÎÔÈÑÅ
ÐÀÁÎÒÀÞÒ
ÎÏÛÒÍÛÅ ÂÐÀ×È
ÂÑÅ ÂÈÄÛ
ÏÐÎÒÅÇÍÛÕ ÐÀÁÎÒ
ËÅ×ÅÍÈÅ
È ÓÄÀËÅÍÈÅ ÇÓÁÎÂ
ÊÎÑÌÅÒÈ×ÅÑÊÎÅ
ÂÎÑÑÒÀÍÎÂËÅÍÈÅ
ÇÓÁÎÂ
ËÅ×ÅÍÈÅ ÄÅÑÅÍ
ÍÎÂÈÍÊÀ Â ÑÒÎÌÀÒÎËÎÃÈÈ!
ÎÒÁÅËÈÂÀÍÈÅ ÇÓÁÎÂ
â òå÷åíèå ÷àñà!
ÏËÎÌÁÛ ÁÅÇ ÓÊÎËÎÂ È ÑÂÅÐËÅÍÈß
Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê, Medi-Cal
ÊËÈÍÈÊÀ ÐÀÁÎÒÀÅÒ
ñ ïîíåäåëüíèêà ïî ñóááîòó, à òàêæå âå÷åðîì
Àäðåñ: 6304 Geary Blvd. (óãîë 27th Ave.)
Òåëåôîí:
(415)387-6063
Æèòåëåé Ñàí-Ôðàíöèñêî è Bay Area, èìåþùèõ Medicare,
Medi-Cal è âñå âèäû ÷àñòíûõ ìåäèöèíñêèõ ñòðàõîâîê,
ïðèãëàøàåì ïîñåòèòü
ÌÀÃÀÇÈÍÛ ÌÅÄÈÖÈÍÑÊÎÃÎ ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈß
ITC Medical Supplies Inc.
1235 Noriega St.
(ìåæäó 19 & 20 Ave.)
San Francisco, CA 94122
(415)661-4900
4375 Geary Blvd.
(óãîë 8th Ave.)
San Francisco, CA 94118
(415)387-7100
òîëüêî â íàøèõ ìàãàçèíàõ
ñàìîå ñîâðåìåííîå ìåäèöèíñêîå îáîðóäîâàíèå
è ïðåäìåòû óõîäà çà áîëüíûìè:
 ïðèáîðû äëÿ èçìåðåíèÿ êðîâÿíîãî äàâëåíèÿ è ñàõàðà
 êèñëîðîäíûå àïïàðàòû
 êðîâàòè ñ äèñòàíöèîííûì óïðàâëåíèåì
 ïîÿñà äëÿ ñïèíû
 ãðóäíûå ïðîòåçû, áþñòãàëüòåðû
 ïðîêëàäêè, ïåëåíêè, äàéïåðû
 ìåäèöèíñêèå êîëãîòêè, íîñêè, ÷óëêè
ÁÅÑÏËÀÒÍÎ ÄÎÑÒÀÂËßÅÌ ÇÀÊÀÇÀÍÍÛÅ ÏÐÅÄÌÅÒÛ ÍÀ ÄÎÌ
È ÄÅÌÎÍÑÒÐÈÐÓÅÌ ÈÕ ÝÔÔÅÊÒÈÂÍÎÑÒÜ
Âàøå çäîðîâüå è íàñòðîåíèå - â âàøèõ ðóêàõ
Ìû äóìàåì î âàñ, çàáîòèìñÿ î âàñ è ýêîíîìèì âàøå âðåìÿ
Ïîçâîíèòå íàì, è âû óáåäèòåñü â ýòîì
Ã Î Â Î Ð È Ì Ï Î-Ð Ó Ñ Ñ Ê È
Àëëà ÀËÜÏÅÐÈÍÀ, D.D.S.
3026 Geary Blvd.
San Francisco, CA 94118
тåëåôîí: (415)831-1999
fax: (415)831-3544
Ìíîãîëåòíèé îïûò âðà÷åáíîé ïðàêòèêè â Ñàí-Ôðàíöèñêî
ÏÐÈÅÌ ÂÇÐÎÑËÛÕ È ÄÅÒÅÉ
* ËÅ×ÅÍÈÅ ÇÓÁÎÂ È ÄÅÑÅÍ
 îôèñå ðàáîòàåò HYGIENIST ñïåöèàëèñò ïî ÷èñòêå çóáîâ
* ÏÐÎÒÅÇÈÐÎÂÀÍÈÅ:
ÊÎÐÎÍÊÈ, ÌÎÑÒÛ, ÏÐÎÒÅÇÛ
* ÊÎÑÌÅÒÈ×ÅÑÊÀß ÑÒÎÌÀÒÎËÎÃÈß
* ÎÒÁÅËÈÂÀÍÈÅ ÇÓÁÎÂ
* ÍÅÎÒËÎÆÍÀß ÏÎÌÎÙÜ
Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê è Medi-Cal
ÁÅÑÏÐÎÖÅÍÒÍÎÅ ÔÈÍÀÍÑÈÐÎÂÀÍÈÅ ÍÀ ËÜÃÎÒÍÛÕ ÓÑËÎÂÈßÕ
Ïðèåì âåäåòñÿ â äíåâíîå è âå÷åðíåå âðåìÿ
СПРОСИТЕ ЭМИ
Окончание. Начало на странице В
Иммиграционный адвокат примет
во внимание законы и прецеденты по
делу и объяснит, каким образом нарушение закона или другая негативная информация может повлиять на
нынешний иммиграционный статус
заявителя и на иммиграционные бенефиты, такие как натурализация.
В случае Вашего внука, иммиграционный адвокат попросит его получить справки из ФБР и полиции,
проанализирует эти записи и определит, являются ли правонарушения
Вашего внука основанием для того,
чтобы лишить его возможности подачи прошения на гражданство или
депортировать.
Если во время ареста Ваш внук был
моложе 18 лет, скорее всего, это не будет являться препятствием для получения гражданства и не повлечет
за собой депортацию. Однако поскольку взаимодействие криминального и иммиграционного законодательств очень сложно, только квалифицированный и опытный иммиграционный адвокат может провести
работу по оценке последствий криминальной истории Вашего внука для
его иммиграционного процесса.
Некоторые клиенты стесняются
рассказывать о криминальной истории кому бы то ни было, и даже не
сообщают своему адвокату, что были арестованы. Но если клиент скажет неправду своему адвокату, тот
не сможет выполнять свою работу, и
клиент сам же пострадает от этого.
Более того, все, что клиент сообщит
своему адвокату, - конфиденциально. Так что у клиента нет причины
скрывать сведения о своих проблемах с законом от адвоката.
Аналогично, любая ложная информация, данная иммиграционному чиновнику, (включая сокрытие ареста, который Ваш внук мог
счесть небольшим нарушением,
или посчитал, что сведения о нем
уже удалены из записей) - большая
ошибка. Интервьюер имеет доступ
к районным, штатным и федеральным базам данных, и ожидает от
подающего прошение, что тот расскажет обо всех инцидентах, связанных с вмешательством полиции.
Согласно иммиграционному закону,
следует сообщать обо всех арестах,
даже если записи о них были закрыты или удалены. Так что Ваш
внук должен встретиться с адвока-
→
Íîâàÿ æèçíü
New Life O C E A N V I E W D E N T A L
Ëèëèÿ Âàéñìàí, D.D.S. Êëàðà Ìàéêëñîí, D.D.S. è äðóãèå ñïåöèàëèñòû
 ÎÔÈÑÅ ÏÐÈÍÈÌÀÅÒ ÑÏÅÖÈÀËÈÑÒ ÏÎ ÈÌÏËÀÍÒÀÖÈÈ È ÕÈÐÓÐÃÈ×ÅÑÊÎÌÓ ËÅ×ÅÍÈÞ ÄÅÑÅÍ.
Äîêòîð îêîí÷èë Harward University è èìååò áîëüøîé îïûò ðàáîòû â ýòîé ñôåðå
Zoom Bleaching
(îòáåëèâàíèå çóáîâ â òå÷åíèå ÷àñà).
Àëüòåðíàòèâíîå ëå÷åíèå äåñåí.
ATRIDOX.
IPS Empress ôàðôîð
äëÿ êîñìåòè÷åñêîãî
âîññòàíîâëåíèÿ çóáîâ.
Îòëè÷àåòñÿ âûñîêîé ïðî÷íîñòüþ
è óíèêàëüíûìè êîñìåòè÷åñêèìè
âîçìîæíîñòÿìè
Evening and Saturday
Appointments available
(415)221-5592
Âàøà ñòîìàòîëîãè÷åñêàÿ ñòðàõîâêà
ïîëíîñòüþ îïëà÷èâàåò âñå âèäû ëå÷åíèÿ
â áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ...
Çâîíèòå äëÿ äîïîëíèòåëüíîé èíôîðìàöèè
Òîëüêî â íàøåì îôèñå âñåãî çà $72 â ãîä
âû ìîæåòå ïðèîáðåñòè ñòðàõîâêó,
êîòîðàÿ ïîìîæåò âàì ñîõðàíèòü 25-65%
ñòîèìîñòè ñòîìàòîëîãè÷åñêèõ ðàáîò
Ïðèíèìàåì áîëüøèíñòâî ñòðàõîâîê,
âêëþ÷àÿ Dentical
Áåñïðîöåíòíîå ôèíàíñèðîâàíèå
INVISIBLE BRACES - INVISALIGN
Ïðîçðà÷íûå, íåâèäèìûå braces
äëÿ âçðîñëûõ è äåòåé
Èçãîòîâëåíèå ñúåìíûõ ïðîòåçîâ
çà îäèí äåíü
Ðåìîíò ñúåìíûõ ïðîòåçîâ
â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ÷àñîâ
760 La Playa Ave.
San Francisco,
CA 94121
BELMONT PLAZA DENTAL CARE
Dr. VAL Nickhinson, D.D.S.,
Dr. NONNA VOLFSON, D.D.S.
390 EL CAMINO REAL, # D, BELMONT, CA 94002
650-631-2893 www.belmontplazadental.com
Бесплатная парковка. Рядом остановки автобусов и Cal-Train
Для тех, у кого нет страховки,
30-50% скидки на все виды работ.
•ËÅ×ÅÍÈÅ ÇÓÁÎÂ È ÄÅÑÅÍ
•ÂÑÅ ÂÈÄÛ косметических работ
(в том числе Veneers, Lumineers)
•отбеливание зубов за один час (ZOOM!)
(с этим объявлением - $385)
•ÂÑÅ ÂÈÄÛ ÏÐÎÒÅÇÈÐÎÂÀÍÈß (в том числе Implants)
Ïðèíèìàåì âñå âèäû ñòðàõîâîê è Medi-Cal.
том, сообщить ему полную правдивую информацию обо всех инцидентах, связанных с полицией, и тогда
адвокат сможет проанализировать
все последствия арестов или приговоров.
заменяют индивидуальной юридической консультации и персонального представительства адвоката,
необходимого в каждом отдельном
случае.
Примечание: Анализ и рекомендации, содержащиеся в этом материале, не составляют соглашения
между адвокатом и клиентом и не
"Ask Amy". The Senior Immigration
Attorney at the JFCS answers citizenship questions. Readers are invited to
send their own queries.
НОВАЯ
ЖИЗНЬ -
НОВАЯ
ЖИЗНЬ
общинная газета.
Поддерживая ее,
вы поддерживаете
общину.
Подписка и
архив номеров:
www.jccsf.org/newlife
ЮРИЙ
Владимир
УНДОРФ, D.D.S.
Гудич, D.D.S.
дора слуцкая, D.D.S.
New Life
Íîâàÿ æèçíü №332, декабрь, 2009
MIRA ABRAMOVICH
Bayshore Realtors and Bay Financial Co.
Более 13 лет ðàáîòû â Ñàí-Ôðàíöèñêî è Ðàéîíå Çàëèâà
VLADIMIR
MOZESON
• REAL ESTATE FINANCING •
•ÎÄÍÎÑÅÌÅÉÍÛÕ È ÌÍÎÃÎÑÅÌÅÉÍÛÕ ÄÎÌÎÂ
•ÊÎÎÏÅÐÀÒÈÂÎÂ, ÊÂÀÐÒÈÐ •ÊÎÌÌÅÐ×ÅÑÊÈÕ ÇÄÀÍÈÉ
ВАШ РУССКОЯЗЫЧНЫЙ КОНТАКТ ПО ФИНАНСИРОВАНИЮ НЕДВИЖИМОСТИ
(650)685-5811, x18 (650)685-5815, x18 (office)
Îôîðìëÿåì çàéìû íà íåäâèæèìîñòü
íà ñàìûõ âûãîäíûõ óñëîâèÿõ
ÎÏÛÒ ÐÀÁÎÒÛ Ñ 1985 ÃÎÄÀ
Äàåì áåñïëàòíûå êîíñóëüòàöèè
NAMB
Members of National
Association of
Mortgage Brokers
Better Business Bureau
Chamber of Commerce
Board of Realtors
Campbell, Cupertino, San Jose, Sunnyvale, Palo Alto,
Mountain View, Los Altos, Los Gatos, Santa Clara
Cell. phone: (408)316-1324
ÇÂÎÍÈÒÅ Â ËÞÁÎÅ ÂÐÅÌß
E-mail: [email protected]
Судьба фаршированной рыбы
в Америке
Только в нее нам удалось уложить
рыбу вместе со свеклой и морковкой
и залить ее бульоном, подсунув марлевый мешочек с чешуей.
Час спустя наступил отчаянный момент. Строго говоря, фаршированную
рыбу едят и теплой, но холодной лучше. Поэтому мы выставили блюдо в
сад - на холод, а сами, смирив - но не
перебив - аппетит, уселись за преферанс. Игра шла с переменным успехом, и я взял три взятки на мизере,
потому что бегал проверять, не добрались ли до нашей рыбы чайки, вороны или наглые еноты.
Солнце, с восходом которого началось приключение, давно зашло, когда мы уселись за стол. Бегло закусив
под первую, чтобы умерить голод со
зверского до приличного, мы разложили ее по тарелкам, добавили хрена, желе, овощей - и попробовали.
Рыба оказалась точно такого вкуса,
как надо- богаче Ротшильда. Сварившись внутри шкуры (а не в сиротливом одиночестве, как у жуликоватого Манишевица), фарш, набрав аромата, сгустил лучшие качества рыбы.
ELENA STONE
R.E. Broker
*Áîëåå 15 ëåò ðàáîòû â êîìïàíèÿõ Coldwell Banker è Re/MAX
*Íàãðàäû international president’s elite è top 100
*Çíàíèå ðûíêà íåäâèæèìîñòè è ôèíàíñèðîâàíèÿ
*Óìåíèå ñëóøàòü è îòñòàèâàòü ÂÀØÈ èíòåðåñû
*Ñîòíè áëàãîäàðíûõ êëèåíòîâ: äîìîâëàäåëüöåâ,èíâåñòîðîâ,
ñòðîèòåëåé è developers
Моя добросовестность и 100% отдача основа вашего успеха!
www.ElenaStone.com
[email protected]
Пожалуйста позвоните (510)435-6229
SEFANOV REALTY
Александр Генис
Окончание. Нвчвло на странице 4
За информацией звоните
ELENA STONE REAL ESTATE SERVICES
ÏÎÊÓÏÊÀ È ÏÐÎÄÀÆÀ ÍÅÄÂÈÆÈÌÎÑÒÈ Â SANTA CLARA COUNTY
ÁÅÑÏËÀÒÍÛÅ ÊÎÍÑÓËÜÒÀÖÈÈ
Более 20 лет опыта финансирования покупок
домов, перефинансирования существующих
кредитов и получения дополнительных займов.
Наши агенты встретятся с вами у нас в офисе
или у вас дома в удобное для вас время.
800-606-6663 Диана
Vladimir Altman REALTOR ®
Óäåëþ âàì ñòîëüêî âðåìåíè è âíèìàíèÿ, ñêîëüêî íåîáõîäèìî äëÿ
ïðàâèëüíîãî âûáîðà è ðåøåíèÿ âñåõ ñîïóòñòâóþùèõ âîïðîñîâ
YELENA
MOZESON
Bay Financial Co.
ÏÐÎÄÀÆÀ ÏÎÊÓÏÊÀ
ÔÈÍÀÍÑÈÐÎÂÀÍÈÅ
ПЕРЕФИНАНСИРОВАНИЕ
MERCURY FINANCIAL TEL: 387- 6222
EDWARD
KHALFIN
Вернувшаяся в нее начинка не мешала свежему вкусу исходного продукта, но насытила его мудрыми оттенками, подняв обед до трапезы и уложив его в традицию.
Ввиду сокрушительного триумфа
мы жевали молча, тихо радуясь за
судьбу фаршированной рыбы, которую мы спасли для Америки.
Статья опубликована в декабрьском номере журнала "Сноб"
(snob.ru)
•Более 20 лет опыта продажи домов
от Daly City до Palo Alto
•Помощь в подготовке домов к продаже
•Помощь с ремонтом и реконструкцией дома после покупки
Довольные клиенгы - моя самая большая награда.
Office (650) 574-5749 Cell (650) 814-3573
НЕДВИЖИМОСТЬ - ЛУЧШАЯ ИНВЕСТИЦИЯ:
• СНИЖАЕТ НАЛОГИ СЕГОДНЯ
• ЗАЩИТИТ ОТ ИНФЛЯЦИИ ЗАВТРА
Мой 16-летний опыт работы, знание рынка недвижимости и
программ финансирования помогут вам принять наиболее
экономически выгодное решение и обеспечат ваше будущее.
Моя честность и самоотдача - залог успешного сотрудничества
с сотнями благодарных клиентов.
The Fate of Gefilte Fish in America. By
Alexander Genis. (From the Internet
at snob.ru) Author, journalist, radio
commentator, food writer, Alexander
Genis, co-author of a humorous
cookbook with commentary, Russian
Cuisine In Exile, has written about the
deprivation he felt when he learned
that the colorless surrogate produced
by Manishevitz was America’s answer
to gefilte fish.
(415)338-0181
TANYA REPERYASH
Real Estate Broker
broker Associate • Top Producer
International President’s Elite
Top 4% Nationwide
Íîâàÿ æèçíü
New Life Еврейская жизнь в американских университетах
У вас в семье есть старшеклассники? Ну, тогда вы все понимаете. Наступила горячая пора поступлений.
Измученные и невыспавшиеся подростки, пыхтя, заполняют последние заявления, стараясь найти в своей недлинной биографии то, что выделит их из огромной армии абитуриентов. При этом нужно еще и не
испортить средний балл и подать
в "правильные" места - начиная от
"университета мечты" до "запасного
варианта". Неопытные родители беседуют с опытными и часами сидят
в Интернете, собирая статистику и
изучая рейтинги. Еврейским родителям, похоже, приходится еще труднее, чем всем остальным: они хотят,
чтобы в университете, куда придется
отправить подросшего ребенка, была
"еврейская жизнь", чтобы там были
курсы гебраистики, чтобы у студента
появились еврейские друзья. К тому
же университет - время первых увлечений. Так что еврейские бабушки,
несмотря на ироническое фырканье
внуков и внучек, уже вовсю мечтают
о еврейских женихах и невестах...
Еврейским семьям исправно помогает журнал “Reform Judaism”: каждый год там публикуется рейтинг
университетов, которые выбирают
еврейские студенты: 30 частных университетов и 30 государственных - по
количеству еврейских студентов. Лидирует в списке частных университетов New York University с 6000 еврейских студентов, что составляет
28% от общего числа студентов. Желающие заняться изучением иудаизма могут выбирать из 70 курсов. Са-
60 университетов США и Канады, в которых
учится больше всего евреев
Private Universities
1 New York University (New York City)
2 Boston University (Boston, MA)
3 Yeshiva University (New York City)
4 Cornell University (Ithaca, NY)
5 George Washington University
(Washington, DC)
6 Syracuse University (Syracuse, NY)
7 Un i v e r s it y o f Pe n n s y l v a n i a
(Philadelphia)
8 Tulane University and Newcomb
College (New Orleans, LA)
9 Emory University (Atlanta, GA)
10 Columbia University (New York City)
11University of Southern California
(Los Angeles)
12 Washington University (St. Louis, MO)
13 Harvard University & Radcliffe
College (Cambridge, MA)
14 Brandeis University (Waltham, MA)
15 Northwestern University (Evanston, IL)
16 University of Miami (Coral Gables, FL)
17 Brown University (Providence, RI)
18 University of Hartford (Hartford, CT)
19 Hofstra University (Hempstead, NY)
20 Tufts University (Medford, MA)
21 American University (Washington, DC)
22 Yale University (New Haven, CT)
23 Long Island University, Brooklyn
Campus (New York City)
24 Northeastern University (Boston, MA)
25 Pratt Institute (New York, NY)
26 Vanderbilt University (Nashville, TN)
27 Oberlin College (Oberlin, OH)
28 University of Denver (Denver, CO)
29 University of Rochester (Rochester,
NY)
30 Barnard College (New York City)
Public Universities
1 University of Florida (Gainesville, FL)
2 University of Central Florida (Orlando, FL)
3 Pennsylvania State University
(University Park, PA)
4 University of Maryland, College Park
5 Rutgers University (New Brunswick, NJ)
6 York University (Toronto, ON)
7 University of Michigan (Ann Arbor, MI)
8 University of Texas, Austin
9 University of Wisconsin, Madison
10 Indiana University (Bloomington, IN)
11 Queens College (New York City)
12 Florida International University
(Ventura, FL)
13 Arizona State University (Tempe, AZ)
14 University at Albany (Albany, NY)
15 Binghamton University (Binghamton,
NY)
16 University of South Florida (Tampa, FL)
17 Florida State University (Tallahassee, FL)
18 Ohio State University (Columbus, OH)
19 University of Arizona (Tucson, AZ)
20 CUNY, Brooklyn College (New York City)
21 McGill University (Montreal, QU)
22 Michigan State University (East
Lansing, MI)
23 University of California, Los Angeles
24 University of Toronto (Toronto, ON)
25 University of Western Ontario
(London, ON)
26 University of Illinois at Urbana,
Champaign (Champaign, IL)
27 California State University, Northridge
28 San Diego State University
29 Santa Monica College (Santa Monica,
California)
30 University of Massachusetts, Amherst
мый "еврейский" из государственных
университетов - University of Florida,
Gainesville, где насчитали 6500 студентов, но Флорида - это все-таки не
Нью-Йорк: шесть с половиной тысяч
составляют "только" 17%.
Обратите внимание, что Ivy League
- Лига Плюща представлена в этом
списке достаточно убедительно. Среди самых элитных школ США первым в рейтинге стоит Корнельский
университет (3000 еврейских студентов, 22% от общего числа), за ним
следует Университет Пенсильвании
(2400 - 25%). В Колумбийском университете учатся 2000 евреев: это значит, что каждый четвертый - еврей. И
- вот оно! - в Гарварде тоже четверть
евреев, только их абсолютное количество немного меньше - 1675. Те же
25% евреев обнаруживаются и среди студентов Браунского университета: их там насчитывается полторы тысячи. Замыкает компанию самых еврейских из самых престижных Йельский университет, в который приняли 1200 еврейских студентов (22% процента).
Каждый сам решает, о чем говорит
эта статистика: возможно о том, что
у еврейских студентов совсем не плохой вкус, или о том, что они довольно
хорошо подготовлены. А кто-то вспоминает о позорных (как и любые другие ограничения) еврейских квотах в
лучших университетах страны и радуется их отмене...
Большая часть еврейских студентов, понятно, оказалась на Восточном
побережье, но несколько Калифорнийских университетов тоже попали
в этот рейтинг. Из частных университетов в списке только один - лосанджелесский University of Southern
California. Зато среди калифорнийских государственных университетов
таких уже четыре: UCLA (процент не
такой уж высокий, "всего" 12%, но общее количество впечатляет - 3000),
а далее California State University,
Northridge (2700 - 10%), San Diego
State University (2500 - 9%) и Santa
Monica College (2500 - 8%). Так, что те,
кто не хочет отпускать детей далеко
от дома, могут найти нечто приемлемое и в наших краях...
А уж весной, если будете колебаться при окончательном выборе, посмотрите подробную информацию
на веб-сайтах www.hillel.org или
reformjudaismmag.org
Вдруг количество еврейских курсов или наличие еврейского fraternity
окажется тем самым фактором, который поможет принять решение?
Сегодня мы публикуем список 60
университетов с наибольшим количеством еврейских учащихся и список 20 университетов, где еврейские
студенты составляют самый значительный процент.
Продолжение на стр. Н
Данные обубликованы в журнале Reform Judaism и на веб-сайте hillel.org
New Life
Íîâàÿ æèçíü №332, декабрь, 2009
Еврейская жизнь в американских университетах
Продолжение. Начало на странице G
"Новая жизнь" решила задать несколько вопросов молодым евреям,
живущим в Сан-Франциско и Районе Залива, которые недавно закончили университет. Мы хотели выяснить, каково быть евреем в современном американском университете...
И вопросов, и ответивших на них семь. Вряд ли из этих ответов можно делать далеко идущие выводы,
но обратите внимание, что окружающая среда и окружающие нас люди, воздействуют на нас и наше отношение к жизни, какими независимыми не ощущали бы мы себя...
1. Как вы закончите фразу "Я ощу- успехами евреев.
Мира: ... потому что когда рядом со
щаю себя евреем, потому что..."?
Дона: ...я ощущаю тесную духовную
связь с Израилем и верю в Б-га и историю нашего народа.
Нина: ...потому что мои родители евреи, потому что я интересуюсь историей и традициями еврейского народа, потому что мне небезразлична
судьба Израиля, потому что мне небезразлично положение еврейских
общин в разных странах мира, потому что я люблю читать книги и смотреть фильмы, имеющие отношение к
еврейской теме, потому что я горжусь
мной евреи, я чувствую свое сходство с ними, потому что глядя на свою
племянницу, которая поет молитвы
на иврите, я ощущаю необъяснимую
гордость - и причастность.
Михаил: ...потому что таково мое происхождение.
Илья: ...мои родители - евреи, я чувствую себя частью еврейского народа и
ценю духовное богатство иудаизма.
Ася: Я чувствую себя еврейкой по
крови и по культуре/религии. Я чувствую, что это мой народ и моя история.
Для меня важна связь с Израилем и
тем, что происходит в этой стране.
Шэрон: я еврейка и хочу быть еврейкой.
2. Какой университет вы закончили?
Дона: San Francisco State University
Нина: San Francisco State University,
а потом Boston University
Мира: UC Berkeley
Михаил: UC Berkeley
Илья: Pace University, New York
Ася: Stanford University – Стэнфордский университет
Шэрон: Brandeis University
3. Была ли на кампусе "еврейская жизнь" (клубы, организации, мероприятия для еврейских студентов) и участвовали ли вы в ней?
Дона: Еврейская жизнь заключалась в
политическом активизме. Надеть магендовид - это был поступок. Я не носила ни магендовид, ни одежду с еврейской символикой, я не говорила на иврите, я даже никому не говорила, что
я еврейка (ведь это значило, что я настроена произраильски), пока не поняла, что должна защищать себя, свою
позицию и то, во что я верю. Так что
на второй год моего обучения я стала
активным членом организации Hillel и
отлично научилась защищаться и говорить с теми, кому интересно знать
правду. Следующие три года я занималась организацией произраильских
мероприятий, мероприятий и праздников для первокурсников, для общины,
мы готовили разные программы, имеющие отношение к иудаизму. Я научилась гордится своим еврейством.
Нина: Уверена, что еврейская жизнь
в университете была, но я не принимала в ней участия и мало о ней знала. Я училась по вечерам, так что времени на социальную жизнь не оставалось, еврейских однокурсников у
меня толком не было, да я в то время
и не задумывалась о важности "еврейской жизни". Впрочем, я отлично
помню, что арабская община в нашем
университете вела себя очень активно. Они устраивали довольно громкие
акции. Я ходила на некоторые произраильские мероприятия и марши,
проводившиеся в городе, но к университету это отношения не имело.
В Boston University я точно знала, где
здание Hillel, и даже, кажется, вначале зашла туда, но больше не приходила, отчасти из-за занятости, отчасти потому что не привыкла к американским
еврейским организациям. Впрочем, однажды я пришла на праздник, но мероприятие не показалось мне интересным.
О, и еще я смотрела постановку силами
студентов нашего университета по книге Эли Визеля "Суд над Богом" - Эли Визель преподает в Boston University. Если
говорить о "русских" евреях, в Бостоне
- в городе, не в университете - была такая группа, и я с ними познакомилась,
но времени общаться у меня толком не
было, все-таки нагрузка в бизнес-школе была существенная.
Окончание на странице P
Íîâàÿ æèçíü
New Life Наши дети
Tikvah School Prep
ШКОЛÀ
РАННЕГО РАЗВИТИЯ
Наверняка вы уже задавали себе вопрос,
ответ на который волнует всех родителей:
"Готов ли мой ребенок к школе?"
Мы предлагаем вам оригинальную программу занятий с детьми 3-5 лет, которая поможет
детям подготовиться к школе и при этом не отобьет у малышей интерес к обучению.
За годы работы в JCCSF нам удалось разработать, собрать, систематизировать и
успешно использовать в практике уникальный материал. Все уроки составлены с учетом
школьных программ. Мы определим какие способности у вашего ребенка развиты лучше
всего и над чем еще нужно поработать.
Если ваш ребенок еще не умеет читать и считать, говорить по-английски, но любит игры
и приключения, мы приглашаем его совершить увлекательное путешествие в Страну
Знаний: в удивительный мир звуков и букв, чисел и фигур. Вашему малышу придется
расшифровывать таинственные надписи, "чинить" сломанные слова, отгадывать загадки,
сочинять сказки на двух языках: английском и русском. Ребенок познакомится с цифрами
и усвоит их последовательность, научится сравнивать предметы по величине, узнает о
геометрических фигурах.
Наша методика поможет детям и их родителям справиться с непростой задачей
подготовки к школе и завершить предстоящее путешествие в Страну Знаний
победителями.
Преподаватель – Елена Бонд
Занятия - раз в неделю с 6:15 до 7:45.
Для детей 3 - 3.5 лет и 3.5 - 4.5 лет - по понедельникам, 4.5 - 5.5 лет - по средам
иНФОРМАЦИЯ ПО ТЕЛ. (415)292-1285
WINTER VACATION CAMPS
December 21-24
Недавно опубликованные данные опроса американских подростков из семей, представляющих реформистское,
консервативное и ортодоксальное на&
28-31 2009
правления
иудаизма указывают на
значительные различия в их представлениях о том, что такое "быть евреем".
Автор исследования, профессор
Эрик Коэн из израильского университета Бар-Илан, представил результаты исследования на университетской конференции в Тель-Авиве.
В ходе исследования, проведенного в
период с 2005 по 2007 годы, были опрошены дети в возрасте 14-16 лет из разных
регионов США. Всего 731 участник.
Опросный лист содержал 132 определения-символа, отобранных автором.
Эти символы и понятия относились к
самым разным сферам: среди них были талес, Талмуд, Бог, Звезда Давида,
советское еврейство, Холокост, Стивен
Спилберг и Вуди Аллен. Подросткам
было предложено указать, какие из
символов для них наиболее важны, на
и
каких изЗарегистрироваться
этих символов основывается
их еврейская
самоидентификация.
получить
дополнительную
ÄÅÒÑÊÀß ØÊÎËÀ
ÒÈÊÂÀ
Kritzer/Ross Émigré Program
Jewish Community Center OF SAN FRANCISCO, 3200 California St.
Ðàçâèâàåì òâîðЧåñêèå ñïîñîáíîñòè äåòåé îò 2,5 äî 18 ëåò
êëàññû äЛЯ äîøêîëüíèêîâ, ìëàäøèõ øêîëüíèêîâ è ïîäðîñòêîâ
ОСЕННИЙ СЕМЕСТР заканчивается 19 декабря
19 декабря - празднуем Хануку в 11 ч.
Весенний семестр начинается 9 января
ÎÑÍÎÂÍÀß ÏÐÎÃÐÀÌÌÀ
ïî субботàì ñ 9:00
âåñåëûå óðîêè ìóçûêè, òàíöà,
èçîáðàçèòåëüíîãî è òåàòðàëüíîãî èñêóññòâà,
ïðàçäíîâàíèå Øàááàòà
Êëàññû
“Òèêâû
Ðóññêèé ßçûê
äëЯ âñåõ óðîâíåé.
Ðàçíûå âîçðàñòíûå ãðóïïû äëÿ
ó÷åíèêîâ 4 - 16 ëåò.
×òåíèå, ïèñüìî, ÿçûêîâûå èãðû,
ðàññêàçû, äèñêóññèè è
ñî÷èíåíèÿ, ñöåíêè è âûñòóïëåíèÿ,
открытые уроки.
Вы мечтали, чтобы ребенок читал
русскую классику в подлиннике?
Здесь он будет читать Толстого и
Тургенева с удовольствием!
Лагеря на все вкусы!
Предложения для учеников с К по 6 класс
• Camp Kochav, Grades K-5
• Culinary Kids, Grades K-2
• GADS (Gymnastics, Art, Dance & Swim),
Girls, Grades 1-4
• Sports Clinics, Grades 3-6
• Teen Extreme, Grades 6-8
информацию можно
на веб-сайте
www.jccsf.org/wintercamps
С любыми аопросами вы
можете обратиться
к администрации лагеря
по тел. 415.292.1250 или
415.292-1224 (по-русски)
”
Ìàòåìàòèêà
(4 - 7 ëåò): âåñåëàÿ ìàòåìàòèêà çàäà÷êè è ãîëîâîëîìêè
ôîðòåïèàíî -
äëÿ âñåõ âîçðàñòîâ è óðîâíåé
ïîäãîòîâêè. Íîòíàÿ ãðàìîòà.
Èíäèâèäóàëüíûå çàíÿòèÿ
Звоните - мы назначим урок в
удобное для вас время.
Изобразительное
и прикладное
искусство:
использование разной техники
и материалов, живопись, рисунок,
композиция.
ÄëЯ ïîäðîñòêîâ
ÁÀËÜÍÛÉ и
ÑÎÂÐÅÌÅÍÍÛÉ ÒÀÍÅÖ
(12 - 18 ëåò): Â ïðîãðàììå - ча-ча-ча,
самба, джаз, хип-хоп è ìíîãîå äðóãîå.
Выступления в концертах. Çàíÿòèÿ
- ïî ñóááîòàì. Для желающих дополнительные занятия по вторникам.
Информация
(415)292-1285
ïî òåë.
ЖенЯ Тартаковская (директор)
или на веб-сайте
www.jccsf.org/tikvah
New Life
Íîâàÿ æèçíü №332, декабрь, 2009
MNM Video Studio
Праздник навсегда останется в вашем доме
* Âèäåîñúåìêà, монтаж
* DVD авторинг (анимационное меню)
* Ïåðåâîä èç PAL â NTSC * Èçãîòîâëåíèå аудио CD
Tel. (415)240-9054
Николай Марказян
Fax(415)504-9129
E-mail: [email protected]
Èãîðü Çåëåíåöêèé ÔÎÒÎÃÐÀÔ
ÊËÀÑÑÈ×ÅÑÊÈÉ ÏÎÐÒÐÅÒ
È ÆÓÐÍÀËÈÑÒÑÊÈÉ ÑÒÈËÜ
ÔÎÒÎÃÐÀÔÈÉ
Ñâàäüáû, ñåìåéíûå òîðæåñòâà, ñïîðò, ðåêëàìà
Studio: (415)395-9929 Home: (415)585-8270
www.izphoto.com
IZ PHOTO 760 Market St., Suite 741, SF, CA 94102
ÌÓÇÛÊÀ ÍÀ ÂÑÅ ÂÊÓÑÛ!
Quality Production
Ëàóðåàò Ìåæäóíàðîäíîãî êîíêóðñà àðòèñòîâ
ýñòðàäû â Ïàðèæå, ïåâåö è êîìïîçèòîð
•Òâîð÷åñêèé ïîäõîä
•Âûñîêîå êà÷åñòâî
•Äîñòóïíûå öåíû
Þðèé Ñèãàëîâ
ÑÄÅËÀÅÒ ÂÀØÅ ÒÎÐÆÅÑÒÂÎ ÏÐÀÇÄÍÈÊÎÌ
ÏÐÅÄÎÑÒÀÂËßÅÌ МÓÇÛÊÀËÜÍÛÉ ÀÍÑÀÌÁËÜ
Òåë.: (415)516-2368
Музыка для Вас...
волшебные звукИ скрипКИ
в сопровождении фортепиано
украсят ваше торжество:
хупу, бар- и бат-мицву,
reception, special event
Яков и Алла
(925)803-7570
A&M DRIVING SCHOOL
Calif. State Lic.
Ïðîôåññèîíàëüíûå
àâòîèíñòðóêòîðû
íàøåé øêîëû
ïîìîãóò âàì íàó÷èòüñÿ
ïðàâèëüíî è áåçîïàñíî âîäèòü
àâòîìîáèëü, ñýêîíîìèâ âðåìÿ
è äåíüãè. Ñïåöèàëüíûé êóðñ äëÿ
ïîäðîñòêîâ (6 hrs drivers training)
ÄÅÒÑÊÈÉ ÑÀÄ
â ðàéîíå sunset
24th Ave. & Lawton
Ðàáîòàåò ñ 1992 ãîäà
Pre-school teacher and Day Care License
ÏÐÅÊÐÀÑÍÛÅ ÓÑËÎÂÈß,
ÐÀÇÍÎÎÁÐÀÇÍÛÅ ÇÀÍßÒÈß
(415)759-1068
Ãåííàäèé
Ìàøèíà ñ äâîéíûì óïðàâëåíèåì
ÁÎËÜØÀß ÑÊÈÄÊÀ ÄËß ÍÎÂÎÏÐÈÁÛÂØÈÕ
НОВАЯ
ЖИЗНЬ -
Выбирайте и размещайте
(415) 666-0261
(415) 303-6440
ñ êàëèôîðíèéñêèì ëàéñåíñîì
Новые расценки на рекламу
до целой страницы
Ìèõàèë
Ìåòðèê
ÏÐÎÔÅÑÑÈÎÍÀËÜÍÛÉ
ÈÍÑÒÐÓÊÒÎÐ
Òåë.: (415)606-4760
от вот такой маленькой
Àëåêñàíäð
Áóðêàòîâ
çà êîðîòêèé ñðîê íàó×èò áåçîïàñíîìó âîæäåíèþ
è ïîäãîòîâèò ê ýêçàìåíó ëþäåé âñåõ âîçðàñòîâ
Òåë.: (415)382-0337
(415)292-1275
(415)292-1239
(415)292-1271
[email protected]
* Âèäåîñúåìêà ëþáûõ òîðæåñòâ
* Ìîíòàæ è îçâó×èâàíèå âàøèõ âèäåîëåíò
* Ïåðåâîä èç NTSC â PAL/Secam è íàîáîðîò
* Èçãîòîâëåíèå âèäåîðåêëàìû
è ëþáûõ âèäåîôèëüìîâ
общинная газета.
Поддерживая ее,
вы поддерживаете
общину.
JCCSF: Center Membership
• Возможность пользоваться фитнес-центром и бассейном
• Преимущество при записи в спортивные команды и на курсы
• Скидка на классы, занятия и программы для детей и взрослых
и многое другое
Ïî âîïðîñàì, ñâÿçàííûì ñ членством â JCCSF, îáðàùàéòåñü
в Membership Office (415) 292-1215
По-русски можно обращаться к Марии Парцалиди
по тел. (415) 292-1299 ext. 1144 или e-mail: [email protected]
Íîâàÿ æèçíü
Пу т е ш
е с тв и я
и экску
рси и
ÝÊÑÊÓÐÑÈÈ
• Ñàí-Ôðàíöèñêî • Ìîíòåðåé-Êàðìåë •
• Ñîíîìà-Íàïà-Ìóçåé Äæåêà Ëîíäîíà •
• Muir Woods è Ñàóñàëèòî •
Òåë.: (650)873-5052 E-mail: [email protected] Åëåíà Ðîçêèíà
ýêñêóðñèè
ÒÀÒÜßÍÀ ÌÅÍÀÊÅÐ
Сан-Франциско - Sausalito
- 5 часов -$55
Muir Woods, Tiburon - $ 65
Сан-Франциско - Sausalito
- Muir Woods - $85
Винная Долина и музей Джека
Лондона - 6-7 часов $ 75
Монтерей - Кармел $85
Монтерей - Замок Херста
- Кармел - 2 дня - $ 195
тел. (415)566-6308 www.travelartsf.com
[email protected]
New Life Новые
экскурсии
4-х дневная на вэне с гидом:
26-29 декабря, 2009
Сан-Диего - Лос-Анджелес Солванг - Санта-Барбара
По выходным дням
•Обсерватория Лика, Стенфорд, Intel,
музей компьютеров, Силиконовая долина
•Санта-Барбара, Солванг, замок Херста
•Север Калифорнии: Форт Росс, Пойнт
Арена, Мендосино, Аллея Гигантов
•Сакраменто, Колома - Золотая Лихорадка
Ежедневно
Сан-Франциско, Саусалито, Мьюир
Вудс,Сонома, музей Д. Лондона,
Монтерей, Кармел, Биг Сур
Тел. (650) 219-5356, (650) 873-5052
E-mail: [email protected]
Вальтер Исааксон
Как американские евреи из-за Эйнштейна поссорились
Недавно опубликованные документы показывают, что появление Эйнштейна в Америке привело к
серьезным разногласиям между европейскими сионистами и их заокеанскими собратьями.
Американская толпа приветствует Эйнштейна
Первое путешествие Альберта Эйнштейна в 1921 году в Америку было
уникальным событием в истории науки. Его двухмесячный вояж начался летом 1921 года и сопровождался
массовой истерией, которую можно
было бы сравнить разве что с высадкой на американский берег группы
“Битлз” через 40 лет.
Приезду Эйнштейна в Америку
предшествовали исследования, которые подтвердили правильность теории относительности. Во время полного солнечного затмения лучи света
отклонялись от своего пути под влиянием солнечной гравитации, ровно
настолько, насколько это предсказал
Эйнштейн в свой теории.
В связи с этим газета “Нью-Йорк
Таймс” вышла с огромным заголовком: “ТРИУМФ ТЕОРИИ ОТНОСИТЕЛЬНОСТИ ЭЙНШТЕЙНА! ЗВЕЗДЫ НЕ ТАМ, ГДЕ МЫ ИХ ВИДИМ!
Звезды даже не там, где они должны
быть с точки зрения науки. Да это и
не важно!”
В апреле 1921 года американская
публика приветствовала Эйнштейна
как звезду первой величины в мировой науке. В нем видели и человека,
ставшего образцом гуманистических
идеалов, и "святого покровителя" евреев. Однако новые публикации материалов того времени показывают, что был и гораздо менее радостный аспект появления Эйнштейна в
Америке. Сам того не предполагая,
он оказался в центре битвы между
страстными европейскими сионистами во главе с президентом организации Хаимом Вейцманом (с которым и
приехал Эйнштейн в Америку) и респектабельными, осторожными лидерами американского евврейства,
в числе которых были Луис Брандайс (первый еврей, ставший чле-
ном Верховного суда США), Феликс
Франкфуртер (профессор Гарвардского университета) и влиятельные
еврейские финансисты с Уолл-стрит.
В результате этой борьбы администрация Гарвардского университета не дала Эйнштейну возможности
прочесть лекцию о теории относительности, а нью-йоркские банкиры
не пожелали обсуждать с Эйнштейном его план создания университета
в Иерусалиме.
Издательство Принстонского университета опубликовало документы и письма того времени. Это книга
стала 12 томом, изданным в рамках
Einstein Paper Project. Все 600 страниц документов лежали в публичных архивах. Собранные вместе они
воссоздают картину происходящего
и позволяют нам понять накал политической и эмоциональной борьбы в
которую Эйнштейн был вовлечен.
Эйнштейн вырос в нерелигиозной
семье немецких евреев, и, за исключением короткого периода детской
увлеченности, он с пренебрежением
относился к религиозным принципам
и ритуалам. При этом он гордился
своим еврейским наследием и чувствовал свое родство, как он говорил,
со своим “племенем” или “кланом”.
Свою позицию он излагает в письме,
написанном в 1921 году берлинским
раввинам, которые уговаривали его
зарегистрироваться в качестве члена
еврейской религиозной общины. “Из
вашего письма, - отвечает он раввинам, - я понял, что вы придаете слову "еврей" двойное значение: первоенациональность и происхождение, и
второе - вера. Я еврей, скорее, в первом смысле этого слова”.
Немецкий антисемитизм был на
подъеме, и немецкие евреи делали
все возможное, вплоть до перехода в
христианство, чтобы не стать жертвами антисемитов. Они уговаривали
Эйнштейна последовать своему примеру, но он выбрал другой путь. Он
стал помогать сионистскому движению и примкнул к тем, кто агитировал за создание “еврейского дома” в
Палестине. Курт Блуменфелд, один
из лидеров сионистов, уговорил Эйнштейна стать членом Всемирной сионисткой организации.
Продолжение на стр. L
P O R T N O V C O M P U T E R SCHOOL
Software QA Training & Job Placement
Since 1994
Stop by and audit a session or two
1580 West El Camino Real, #12, Mountain View, CA 94040
Òåë.: (650)961-2044 E-mail: [email protected] Internet: www.portnov.com
New Life
Íîâàÿ æèçíü №332, декабрь, 2009
SHWIFF, LEVY & POLO, LLP
CERTIFIED PUBLIC ACCOUNTANTS
MANAGEMENT CONSULTANTS
ÑÏÅÖÈÀËÈÑÒÛ ÏÎ ÍÀËÎÃÎÎÁËÎÆÅÍÈÞ
È ÔÈÍÀÍÑÎÂÎÌÓ ÏËÀÍÈÐÎÂÀÍÈÞ
•Îáó÷àåì Quick Books •Çàùèùàåì îò âñåâîçìîæíûõ èñêîâ IRS
•Ðàñêðûâàåì ôèíàíñîâûå ìîøåííè÷åñòâà
•Ïðîâîäèì ôèíàíñîâûé àóäèò ïî çàïðîñó áàíêîâ
(415)291-8600, x232 www.slpconsults.com
ß ÌÎÃÓ ÏÎÌÎ×Ü ÂÀÌ
ÇÀÑÒÐÀÕÎÂÀÒÜ
Ìàøèíó  Äîì  Æèçíü  Áèçíåñ
(415)933-8050
Íàòàëüÿ
ÌÀÑÀÐÑÊÀß
CA Lic. #0806941
3018 Geary Blvd. (ìåæäó Cook & Blake)
San Francisco, CA 94118
ÍÎÒÀÐÈÇÀÖÈß ÄÎÊÓÌÅÍÒÎÂ
ß ÌÎÃÓ ÏÎÌÎ×Ü ÂÀÌ ÇÀÑÒÐÀÕÎÂÀÒÜ
Ìашину  ÄÎÌ  ЗДОРОВЬЕ  Бизнес
Igor Dubrovsky
License #OC23699
[email protected]
www.calstateinsure.com
(415)759-5137
1383A 9th Ave., SF, CA94122
RINA KHALFIN
INSURANCE SERVICES
LIFE - HEALTH - HOME
C T P A X O B bI E K O H T P A K T bI
CA LIC #0695992
(6 5 0) 6 8 5 - 5 8 3 4 BUS
Вальтер Исааксон
Как американские евреи из-за Эйнштейна поссорились
Продолжение. Начало на стр. K
Блуменфелд вспоминал, с какой невероятной наивностью Эйнштейн спрашивал, почему, имея такой интелектуальный потенциал, евреи хотят ехать в
сельскохозяйственную страну? Зачем
вообще евреям собственное государство?
Не является ли национализм, сам по себе, больше проблемой, чем решением? В
конце концов, Эйнштейн сказал, что как
человек он против национализма, но “с
сегодняшнего дня я как еврей стал сторонником сионистов”. Он в особенности
ратовал за проект создания университета в Иерусалиме, который впоследствии
стал Еврейским университетом.
Вначале Эйнштейн думал, что первый
визит в Америку, которую он в шутку
называл Долларией, будет неплохой
возможностью заработать кое-какие
деньги в твердой валюте. В это время,
Эйнштейн и его первая жена только что
прошли болезненный процесс развода
и еще продолжали делить имущество. Гамбургский банкир Макс Варбург
и его брат Пол, живший в Нью-Йорке,
старались помочь Эйнштейну договориться о хорошо оплаченных лекциях.
Варбурги запросили по 15 тысяч долларов с Принстона и с университета
штата Висконсин. В феврале 1921 года
Макс Варбург сообщил, что университеты отказываются платить такие
большие деньги Эйнштейну.
Эйнштейн не был огорчен отказом:
"Это не слишком приятный способ делать деньги", - сказал он своему другу
физику Полу Эренфесту, и стал собираться в Брюссель, чтобы представить
доклад на симпозиуме европейских физиков. Затем он неожиданно получил
телеграмму, которая, скорее, выглядела как приказ. Это была телеграмма
от президента Всемирной сионистской
организации Хаима Вейцмана, блестящего ученого-биохимика, эмигрировавшего из России в Англию. Вейцман про-
сил Эйнштейна поехать вместе с ним в
Америку - собирать деньги для Палестины, и, в особенности, для создания
Еврейского университета в Иерусалиме. “Я не оратор, - сказал Эйнштейн
Курту Блуменфельду. - Идея использовать мое имя, чтобы собрать толпу, того
не стоит”. Блуменфелд не стал спорить,
он просто еще раз прочел ему телеграмму и сказал: “Он президент нашей организации, и если вы серьезно относитесь
к сионизму и к своей роли в сионизме,
то тогда я имею право попросить вас от
имени доктора Вейцмана отправиться
с ним в Америку”. “Вы говорите разумно и убедительно”, - ответил Эйнштейн.
Таким образом, к безграничному удивлению Блуменфелда, Эйнштейн согласился ехать, сказав, что “теперь вполне
осознает, насколько вовлечен в эту ситуацию, и потому готов принять предложение”. Доктор Хаим Вейцман удивился и обрадовался. “Я всем сердцем
благодарен вам за готовность помочь
в такое важное для еврейского народа
время", - телеграфировал он Эйнштейну из Лондона.
Это решение отразило важные изменения в позиции Эйнштейна. В период работы над созданием общей теории относительности, он полностью
посвятил себя науке, но поднимавший
голову антисемитизм заставил его повернуться лицом к повседневной действительности. “Мне не очень хочется
ехать в Америку, но я делаю это ради
сионистов. Я буду чем-то вроде свадебного генерала. Ну что ж, я буду делать все, что смогу, чтобы помочь моим соплеменникам, к которым сейчас
относятся так отвратительно”.
Итак, Эйнштейн и его новая жена Эльза отправились в конце марта 1921 года в свое первое путешествие в Америку. Во время путешествия Эйнштейн пытался объяснить
Вейцману теорию относительности.
Когда по приезде Вейцмана спросили,
понял ли он теорию относительности,
тот довольно язвительно сострил, что
Эйнштейн объяснял ему свою теорию
каждый день в течении плавания, и в
конце концов он, Вейцман, “совершенно убедился, что Эйнштейн действительно прекрасно ее понимает".
Когда корабль подошел к нью-йоркской набережной в нижнем Манхеттене, Эйнштейн стоял на палубе в
черной шляпе, которая немного скрывала копну его седых нерасчесанных
волос. В одной руке он держал курительную трубку, в другой - потертый
футляр со скрипкой. “Он выглядит,
скорее, как художник, - сообщала
"Нью-Йорк Таймс", - но за этой лохматой шевелюрой скрывается могучий
ум, открытия которого поразили самых блестящих ученых Европы”.
На берегу Эйнштейна ожидала многотысячная толпа, шумовой фон которой создавали барабаны и духовые инструменты оркестра Еврейского Легиона. Мэр города и другие
важные особы эскортировали Эйнштейна к берегу в полицейском катере. Толпа размахивала бело-голубыми флагами и плавно переходила
от пения американского гимна к сионистскому гимну “Хатиква”.
Вейцман и Эйнштейн хотели сразу отправиться в гостиницу, однако, их процессия повернула к еврейским кварталам Восточной части нижнего Манхеттена. “У каждой машины был гудок, и каждый гудок гудел”, - вспоминал Вейцман.
Они приехали в гостиницу в половине
двенадцатого ночи; усталые, голодные,
ошеломленные и томимые жаждой.
Однако лидеры Сионистской организации Америки (ZOA) не присутствовали ни на одном из приемов, посвященных прибытию гостей. Почетный президент организации Луис
Брандайс не послал ни личного, ни
официального приветствия своим европейским коллегам.
В 1919 году Брандайс вместе с Вейцманом ездил в Палестину, а на следующий год присутствовал на встрече сионистов в Лондоне. Вскоре у них
возникли разногласия, вызванные
различным подходом к целям движения. Брандайс считал необходимым
сосредоточить усилия на сборе денег в помощь палестинским поселенцам, а не на политической агитации.
Отчасти это была просто борьба за
власть. Брандайс хотел поставить во
главе сионистского движения прагматичных деловых распорядителей и
забрать власть у Вейцмана и его восточноевропейских последователей.
Помимо того, это была борьба двух
ярких личностей. Вейцман родился в
России и эмигрировал в Англию. Он,
подобно Эйнштейну, не любил тех,
кто по его мнению слишком старался ассимилироваться. Брандайс родился в Луисвиле в штате Кентукки, закончил юридическую школу в
Гарварде и стал успешным бостонским адвокатом. Президент Вильсон
назначил его членом Верховного суда, и он стал первым евреем, достигшим такого высокого поста.
Брандайс и его окружение смотрели
сверху вниз на неотесанных, неассимилированных евреев, эмигрировавших из Восточной Европы.
В письме к брату Брандайс писал:
“Спор между сионистами неизбежен
из-за различия наших подходов к делу.
Приехавшие из Восточной Европы, как
и многие русские евреи в нашей стране,
не знают, что такое честность, и мы не
можем доверить им свои деньги. Вейцман честный человек, но он находится под влиянием своего восточноевропейского окружения. Это и приводит к
разногласиям между нами”.
Продолжение на стр. О
Íîâàÿ æèçíü
New Life Америка здоровая и нездоровая
Николас Д. Кристоф
Нездоровая Америка
Продолжение. Начало на странице 6
Более того, один из показателей, касающихся здравоохранения в США,
разительно выше среднего уровня это ожидаемая продолжительность
жизни тех, кто достиг 65 летнего возраста. В этом случае они, в среднем,
проживут дольше, чем их сверстники
в других развитых странах. Это потому что американцы старше 65 лет
фактически уже имеют универсальное страховое покрытие - Medicare.
Интересно, что в этом случае наличие диверсифицированного населения с зонами бедности не играет такой уж большой роли.
Все это заставляет меня принести
извинения.
В нескольких статьях я с возмущением замечал, что наши показатели в
области охраны здоровья хуже, чем у
Словении. К примеру, я написал, что
американская детская смертность в
первый год жизни в два раза выше,
чем в Словении. Мой тон - хуже, чем
Словения! - смертельно обидел словенцев. Им не понравилось, что их
хорошая система универсального
страхования здоровья сравнивалась
с печально знаменитой дисфункциональной американской системой.
Как я понимаю, каждый словенец
уже написал мне письмо. Дважды.
Я хочу принести глубокие извинения всем словенцам за мои несправедливые сравнения наших систем
здравоохранения. Я по-прежнему не
вижу ничего плохого если мы, американцы, будем стремимся к такому
же хорошему уровню здравоохранения, как ваш.
Дэвид Брукс
Вопрос ценностей
Рассуждая о реформе здравоохранения, довольно легко запутаться. Как и любая важная общественная проблема, дискуссия о реформе
здравоохранения - это, в сущности,
дискуссия о фундаментальных общественных ценностях. Это спор, о
том, в какой стране мы хотим жить,
о том, какой будет Америка. В течение многих десятилетий со дня своего основания США были широко открытой деятельной страной с быстро растущей экономикой. Страной,
которая могла терпеть жестокость и
боль - бедных людей, терпящих лишения или рабочих, страдающих от
эксплуатации. С годами американцы
осознали, что им необходимо больше
уверенности в завтрашнем дне, больше гарантий безопасности.
Так случается, когда нации становятся богаче - они используют деньги, чтобы купить цивилизацию.
Порой нашим предкам везло. Они
могли себе позволить принимать
законы, которые обеспечивали безопасность, не нанося ущерб дина-
мичности. Но взрослые люди знают,
что такое случается редко. В реальном мире обычно чем-то приходится
жертвовать. Нерегулируемый рынок
стремится вложить капитал в молодых и производительных. Программы социальной поддержки направляют ресурсы пожилым и уязвимым. Большинство законов в социальной сфере, даже вполне успешных, направляют деньги от первых
ко вторым.
На раннем этапе процесса связанного с реформой здравоохранения
многие из нас думали, что нам повезло, как это случалось раньше. Казалось, что мы сможем и обеспечить
медицинской страховкой тех, кто не
был застрахован, и улучшить систему здравоохранения в целом, и при
этом понизить расходы на ее поддержание. Таким образом, думали мы,
станет возможным уменьшить страдания тех, кто наименее защищен и,
в то же время, высвободить деньги
из расточительной и неэффективной системы и направить их в более
продуктивные сферы.
Это то, что экспеты в области управления называют обоюдным выигрышем. В данном случае это не
сработало. Законопроекты, находящиеся на рассмотрении Конгресса,
почти наверняка уменьшат тревогу
тех, кто не застрахован, кто с ужасом
смотрит, как заболевают близкие, и
ожидает разорения и банкротства.
И, возможно, эти законы позволят
улучшить их ситуацию без ухудшения качества услуг для всех остальных. Везде, где подобные реформы
были внедрены, от Массачусетса до
Швейцарии, люди смогли по достоинству оценить их результаты. Нововведения стали политически неприкосновенными. Но как ни крути,
за это придется заплатить. Вместо
уменьшения расходов Конгресс, повидимому, их увеличит. Это будет означать, что большая доля национального достояния перетечет из производительной сферы в по-прежнему
расточительную систему здравоохранения. Авторы законопроектов
пытались внедрить некоторые новые
элементы. Например, законопроект,
разработанный Сенатом, предполагает эксперименты, направленные на
улучшение эффективности системы
- стимулы для улучшения координации и сотрудничества в действиях
врачей, стимулы по повышению эффективности работы больниц. Возможно, что некоторые из этих экспериментов вырастут в эффективные
системные реформы. Однако преобладающая точка зрения среди независимых экономистов состоит в том,
что эти изменения не повлияют на
фундаментальную тенденцию роста
расходов на здравоохранение. Система после реформы будет выглядеть
так же, как и сегодня, только станет больше и дороже. Как написал в
Wall Street Journal Джефри Флаер,
декан медицинской школы Гарвар-
да, "в дискуссиях с десятками руководителей и экономистов в области
здравоохранения я обнаружил почти
полное совпадение мнений о том, что
при любом раскладе окончательный
законопроект не ограничит, а напротив, существенно увеличит расходы
на нужды здравоохранения". Вместо
того, чтобы переложить новые расходы на плечи будущих поколений,
как это делали предыдущие президентские администрации, демократы проявили заслуживающее похвалы единодушие, решив повысить налоги. Для следующего поколения это
означает принятие законов, повышающих налоги и ведущих к перекачиванию триллионов долларов из разных сфер экономики в сферу здравоохранения. Более того, текущие
прогнозы наверняка недооценива-
ют масштаб изменений и долю общественных богатств, которую необходимо будет истратить. В рассматриваемых законопроектах нынешний
Конгресс обещает, что Конгрессы
будущих созывов примут болезненные меры по сокращению расходов
Medicare и по повышению эффективности расходования средств. Будущие Конгрессы вряд ли выполнят
эти обещания. Кто-нибудь закричит
"Рационирование!" и тут же обе партии поспешат уничтожить даже самую застенчивую попытку экономии
средств. В конце концов, если даже
нынешний Конгресс, гордый автор
Реформы, не может сократить расходы, почему вдруг будущий Конгресс будет в состоянии это сделать?
Окончание на странице N
БИЗНЕС-ОФИС ЭЛЛЫ БУДОВСКОЙ
работает в русско-американской общине более 20 лет!
В сферу деятельности офиса входит
•
•
•
СТРАХОВАНИЕ
ПЕРЕВОД И ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТОВ
НОТАРИАЛЬНЫЕ УСЛУГИ
www.bisinsurance.com
www.btsglobal.com
415-668-1121 tel. 415-668-5479 fax
6254 Geary Blvd. /27th Ave. San Francisco CA 94121
Всегда рады вам помочь!
Вы попали в аварию? Обратитесь к адвокату!
Наши последние результаты:
• $ 2 100 000 -
компенсация за аварию от SF MUNI
• $467 000 -
компенсация за автомобильную аварию
• $300 000 -
компенсация за аварию с участием мотоцикла
“Îòñòîÿòü âàøè ïðàâà - ìîÿ ãëàâíàÿ çàäà÷à”.
Àäâîêàò Ñ. Êàóôìàí
Ó Ñêîòà Êàóôìàíà 25-ëåòíèé îïûò ðàáîòû â
ñëó÷àÿõ ñ ïåðñîíàëüíûìè òðàâìàìè.
Ñïåöèàëèçàöèÿ â äåëàõ, ñâÿçàííûõ
ñ òðàâìàìè, ïîëó÷åííûìè â àâàðèÿõ
(àâòîìîáèëè, ìîòîöèêëû, îáùåñòâåííûé
òðàíñïîðò, âêëþ÷àÿ MUNI, à òàêæå â äðóãèõ
ïðîèñøåñòâèÿõ).
Áåñïëàòíàÿ ïåðâàÿ êîíñóëüòàöèÿ è îöåíêà âàøåãî äåëà.
Îïëàòà òîëüêî ïîñëå óñïåøíîãî çàâåðøåíèÿ äåëà.
Полученная сумма íå îáëàãàåòñÿ íàëîãîì.
Scott J. Kauffman, Personal Injury Attorney
Мû ñîãëàñóåì âñòðå÷ó â íàøåì îôèñå, ó âàñ äîìà, или â ãîñïèòàëå.
(415)507-0507
E-mail: [email protected]
Ìû ãîâîðèì ïî-ðóññêè
New Life
Íîâàÿ æèçíü №332, декабрь, 2009
Ñîõðàíåíèå ïàìÿòè î ïðîøëîì îáÿçàííîñòü íàñòîÿùåãî, âî èìÿ áóäóùåãî!
Обслуживаем еврейскую общину
Сев. Калифорнии с 1850 г.
7778 EL CAMINO REAL, COLMA CA 94014
Традиционные могилы • Склепы и ниши внутри в саду • Сад урн
Специально отведенные для конгрегаций
Сан-Франциско и Района Залива места
Красивые часовни для похорон и поминальных услуг
У нас вы можете заранее оплатить все необходимые услуги
James Carlson, Executive Director Stephen E. Weiner, Director of Sales
È
ÌÀÂÇÎËÅÈ
ÁÅÑÑÐÎ×ÍÀß ÃÀÐÀÍÒÈß ÍÀ ÊÀÌÅÍÜ
ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ËÜÃÎÒÛ È ÒÐÀÍÑÏÎÐÒÍÛÅ ÓÑËÓÃÈ
ÏÅÍÑÈÎÍÅÐÀÌ
(415)516-1071
(650)755-2787
www.boccimemorials.com
10% ÑÊÈÄÊÀ Ñ ÎÁÚßÂËÅÍÈÅÌ # 1418
9 декабря 2009 года 18-я годовщина смерти нашего
дорогого отца и дедушки Ефима Вайсмана
Всегда помним, скорбим.
Дети, внуки, родственники
в Америке и на Украине
30 лет назад 15 декабря 1979 года в Одессе
ушел из жизни наш дорогой, любимый брат
Абрам Лейзерович Духовный Он всегда с нами в наших мыслях, делах.
Благословенна память его.
Мария, Мендель Духовные
Америка здоровая и нездоровая
Окончание. Начало на странице 6
Суровая правда заключавется в том,
что мы стоим перед выбором. Реформа может сделать нас более приличным, но, в то же время, менее энергичным обществом. Она уменьшит
уровень тревожности в обществе и
решит проблемы миллионов, но платой за это будет замедление экономического роста.
Реформа вылечит общественные раны, но добавит еще одно дорогостоящее и не подлежащее отмене обещание в добавок ко многим обещаниям, которые мы уже дали. Америка станет менее молодой, менее суровой и менее непрощающей - более похожей на цивилизованную,
спокойную страну средних лет. Мы
все должны решить, что нам нужно
больше в данный исторический момент, - жизнеспособность и энергия
или стабильность и безопасность. Мы
можем обсуждать то или иное положение законопроекта, но в конечном
итоге речь идет именно об этих моральных предпочтениях. Не зацикливайтесь на технических деталях.
Эта дискуссия - о фундаментальных
ценностях.
Unhealthy America. By Nicholas
Kristof. Translated from the NYTimes.
Nov. 5, 2009. The Values Question. By
David Brooks. Translated from the NY
Times Nov. 24, 2009. Two op-ed articles
that take a look at America’s health
care system, its quality, its costs and
its future. Nicholas Kristof questions
the position that America has the
best health-care system in the world.
“That self-aggrandizing delusion may
be the single greatest myth in the
health care debate…” He cites many
shocking examples where our health
care system has failed miserably. For
instance, according to the latest World
Health Organization statistics, the US
ranks 31st in life expectancy. Columnist
David Brooks states that the debate is
really about our values. Although the
bills before Congress would almost
certainly ease the anxiety of the
uninsured, those who watch with
terror as their child or spouse grows
ill, who face bankruptcy or ruin…But
alas, there would be trade-offs. Instead
of reducing costs, the bills in Congress
would probably raise them. They would
mean that more of the nation’s wealth
would be siphoned off from productive
uses and shifted into a still wasteful
health care system…Reform would
make us a more decent society, but
also a less vibrant one. It would ease
the anxiety of millions at the cost of
future growth…”
Íîâàÿ æèçíü
New Life Вальтер Исааксон
Как американские евреи из-за Эйнштейна поссорились
Продолжение. Начало на странице К
На фотографиях (сверху вниз) Хаим
Вейцман и Альберт Эйнштейн, Луис
Брандайс, Феликс Франкфуртер,
Джуда Магнус
Сначала Брандайс был рад приезду
Эйнштейна, даже несмотря на то, что
с ним вместе должен был приехать
Вейцман. “Великий Эйнштейн скоро
приезжает в Америку вместе с нашим
сионистским боссом доктором Вейцманом, - писал он своей теще. - Палестина, возможно, нуждается в чем-то
большем, чем новая концепция построения Вселенной или несколько дополнительных пространственных измерений, но в эти дни, когда антисемитизм на подъеме, этот приезд напомнит всем неевреям об еврейском вкладе в развитие человеческой мысли”.
Но два ближайших соратника Брандайса профессор Феликс Франкфуртер и судья Джулиан Мак, президент
сионисткой организации Америки,
были не согласны даже с такой оценкой. Они считали, что Эйнштейн должен ограничиться научными лекциями и не заниматься сбором денег для
сионистского движения.
Они посылали Вейцману телеграммы, уговаривая его, чтобы Эйнштейн
назначил какие-нибудь научные лекции во время своего приезда в Америку. Франкфуртер и Мак мгновенно поменяли свое мнение, когда узнали, какую сумму денег Эйнштейн запросил
за лекции о теории относительности.
А вот о сионизме он был готов говорить
бесплатно. С их точки зрения, это было
еще хуже. Они послали телеграмму, высказывая опасение, что Эйнштейн будет
выглядеть так, будто он торгует наукой,
а это, в свою очередь, бросит тень на всех
евреев. Франкфуртер писал Вейцману, что ему трудно понять, почему Эйнштейн просит такие деньги за свои выступления. С их точки зрения было бы
лучше, если бы он прочел какие-нибудь
лекции бесплатно. Они дошли до того,
что стали уговаривать Вейцмана отменить поездку в Америку. В одной телеграмме было написано, что Гарвард, где
Франкфуртер был влиятельным профессором, не примет Эйнштейна. Он,
конечно, может посетить университет,
но без публичных выступлений.
Эйнштейн был возмущен, когда узнал об этой переписке. Джулиан Мак
писал Эйнштейну, отвечая на его
возмущение, что единственным мотивом, которым они руководствовались, было желание защитить Эйнштейна и сионистскую организацию
от несправедливых нападок. Во время визита Эйнштейна ситуация еще
более осложнилась. Узнав о кровавых стычках между арабами и евреями в Яффе, в Палестине, Брандайс
и его окружение стали настаивать на
том, чтобы создать "механизма контроля", прежде чем собирать деньги
для Еврейского университета. Эйнштейн впоследствии признался, что
подобные действия заставили заподозрить, что окружение Брандайса
саботирует его миссию.
Когда друг Брандайса раввин Иуда Магнес предложил собрать интеллектуалов, чтобы поговорить о
еврейском университете, Эйнштейн
заявил, что придет только в случае,
если целью собрания будет сбор денег. “Я не имел ввиду сбор денег, ответил в холодном письме Магнес.
- При нынешних обстоятельствах я
бы предложил отложить эту встречу до лучших времен”.
Сопротивление миссии Эйнштейна исходило не только со стороны осторожного и сдержанного американского сионистского течения представленного лагерем
Брандайса, но и со стороны успешных
нью-йоркских реформистских евреев немецкого происхождения, многие из которых были противниками сионизма. Когда
Эйнштейн пригласил 50 наиболее влиятельных деятелей еврейского финансового мира в свою гостиницу на встречу, многие из них не пришли. Пол Варбург, который в свое время пытался помочь Эйнштейну получить деньги за лекции, писал: “Мое присутствие будет бессмысленным, и даже приведет к общему охлаждению. Как я вам говорил, меня вообще не
занимают сионистские планы и тревожат
результаты их деятельности”.
Также отклонили предложение встретиться с Эйнштейном Артур Зальцбергер - издатель газеты “Нью-Йорк
Таймс”, связанный с политическими
кругами финансист Бернард Барух, адвокат Ирвинг Леман, первый еврейский
член американского правительства Оскар Штраус, миллионер и филантроп
Даниел Гугенхейм, бывший конгрессмен
Джефферсон Леви.
С другой стороны, приезд Вейцмана и
Эйнштейна с восторгом приняли менее
ассимилированные и полные сионистского энтузиазма евреи, жившие не на
Пятой Авеню, а в кварталах Бруклина
и Восточной части нижнего Манхеттена.
На один из митингов, как сообщала “НьюЙорк Таймс”, пришло более 20 тысяч человек, которые устроили настоящий бунт,
штурмуя полицейские заграждения.
После трех недель лекций и приемов
в Нью-Йорке, Эйнштейн отправился
с визитом в Вашингтон. По причинам, непонятным никому, кроме тех,
кто живет в этом городе, Конгресс решил обсудить теорию относительности. Конгрессмен Киндред предложил
занести объяснение теории относительности Эйнштейном в документы
Конгресса. Другой конгрессмен поднялся до высоты обсуждаемого объекта и спросил докладчика, а понимает ли он сам теорию Эйнштейна?
На это Киндред ответил, что он три
недели серьезно вникал в теорию и
думает, что начал кое-что понимать.
На следующий вопрос, а зачем вообще Конгрессу обсуждать эту теорию,
Киндред ответил, что “это понадобится следующим поколениям законодателей и может быть полезно в наших
будущих отношениях с космосом”.
Во время визита Эйнштейна в Вашингтон, известный журналист Уолтер Липпман попытался организовать
встречу между Вейцманом и Брандайсом, но она не состоялась из-за принципиальных противоречий сторон.
Однако Эйнштейн таки встретился
с Брандайсом несмотря на все возражения Вейцмана. Позднее Эйнштейн
говорил о том, что после этой встречи
у него сложилось совершенно другое
мнение о Брандайсе. Брандайс писал
на следующий день после встречи своей жене: “Профессор и его супруга замечательные люди. Было невозможно избежать каких-либо серьезных
дискуссий, и мы в основном обсуждали
тему еврейского университета”. Правда на разрешение разногласий между лагерями Вейцмана-Эйнштейна и
Брандайса-Франкфуртера эта встреча не повлияла и ситуация продолжала ухудшаться в ходе визита.
Эйнштейн также отправился в Принстонский университет, где он в течении
недели читал лекции, посвященные
своей теории. В Принстоне он получил
звание почетного доктора наук с объяснением: “За путешествия по странным морям идей”. Хотя ему так и не
заплатили запрашиваемые 15 тысяч
долларов, он получил гонорар и договор с университетским издательством
о публикации его лекций с выплатой 15
процентов доходов от продаж в качестве авторских отчислений.
Лекции были по-настоящему сложны
и включали в себя 125 сложных уравнений, которыми он исписал всю доску, говоря при этом по-немецки. Как вспоминал один очевидец в своем интервью: "Я
сидел на балконе, но его речь все равно
проносилась выше моей головы".
Эйнштейну понравилась обстановка
в Принстонском университете. "Молодой и свежий, как еще не раскуренная трубка", - таким было впечатление Эйнштейна об университете. Для
человека, который обожал курительные трубки, это был комплимент. Не
удивительно, что позже, после своей
эмиграции из Германии, он решил переехать в Принстон насовсем.
Гарвард также пригласил его. Он ходил по лабораториям, комментировал
студенческие работы, но лекции там
не читал. Во время всего путешествия
Эйнштейн состоял в переписке с Феликсом Франкфуртером. Франкфуртер отрицал, что именно по его вине
Гарвард не пригласил Эйнштейна читать лекции. Эйнштейн, однако, читал
телеграммы, которые Франкфуртер и
Мак посылали Вейцману. Он помнил,
что именно они просили отменить лекции в Гарварде. “Теперь я понимаю,отвечал Эйнштейн, - что то, что вы делали, вы делали с честными и благородными намерениями". Но для себя он
так до конца и не принял объяснения
профессора Франкфуртера. Он сопроводил это саркастическим замечанием о евреях подобных Франкфуртеру,
которые чересчур озабочены тем как
бы не задеть тонкие чувства неевреев.
“Я бы не сильно расстроился даже если бы все университеты отказались от
моих лекций, - писал он - я знаю наверняка, что это еврейская проблема всегда беспокоиться о том, чтобы у гоев не испортилось настроение".
Окончание на странице 10
New Life
Íîâàÿ æèçíü №332, декабрь, 2009
Еврейская жизнь в американских университетах
Окончание. Начало на странице G
Мира: Меня тогда это абсолютно не
интересовало, и я не искала никаких специальных еврейских мероприятий.
Михаил: Да, примерно раз в месяц я
ходил на шабаты в Hillel. И осенью на
главные еврейские праздники.
Илья: Не принимал участия ни в какой еврейской жизни, не интересовался ею, хотя уверен, что какие-то
еврейские мероприятия в университете были.
Ася: В Стэнфорде была “еврейская
жизнь”: в основном через Hillel, но я
в ней не очень активно участвовала,
пока была студенткой. Я ходила на
лекции, касающиеся Израиля: например, на лекцию Натана Щаранского, когда он приезжал в Америку. После того, как я закончила университет, я продолжала работать в
Стэнфодской лаборатории и поехала в Израиль по программе "Израиль
по праву рождения" через Hillel. Сейчас я часто хожу на шабаты в Хабад
Стэнфорда. За последние годы в университете также появилось несколько организаций, которые активно выступают в защиту Израиля и отвечают на антиизраильскую и антисемитскую пропаганду.
Шэрон: В Brandeis University было
огромное количество еврейских мероприятий. Я принимала участие
разве что в праздниках, но там было
все: кошерная кухня, огромная кафедра гебраистики, куча всего для
студентов из ортодоксальных и консервативных семей. Реформисты,
вроде меня, ни в чем таком специальном участия не принимали, хотя,
помню, мы всем кампусом праздновали Суккот.
4. Сталкивались ли вы с антисемитскими или антиизраильскими настроениями или
действиями?
Дона: Да. На все событиях, имеющие
отношение к Израилю, приходили
люди с плакатами, лозунгами и кричалками. К тому же, практически все
мероприятия организации General
Union for Palestinian Students носили
анти-израильский характер. Они активно занимались организацией демонстраций, совершенно кошмарных
и пугающих мероприятий и распространением подтасованных "статистических данных".
Нина: С антисемитизмом я не сталкивалась, во всяком случае, не помню ничего такого. С антиизраильскими настроениями - да. Я уже упоминала о палестинских мероприятиях
в университете. Наверное, это было
в 2002 году. Тогда значительно увеличилось количество антиизраильских протестов, так что наш кампус
стал местом проведения нескольких
отвратительных акций.
Мира: Не припоминаю никаких проблем на персональном уровне, но палестинские антиизраильские демонстрации, проходившие в универ-
ситете, выглядели пугающе.
Михаил: Да, в университете проходили демонстрации и было несколько
довольно антисемитских лекций.
Илья: Нет, в общем нет.
Ася: Да, несколько раз: в Стэнфорде есть профессор истории, который
ведет курс по Ближнему Востоку с
очень антиизраильской точки зрения, и часто выступает с лекциями на
эту же тему. Произраильски настроенные студенты часто ходили на его
выступления и вставляли свои “две
копейки” в общую дискуссию. Меня
поразило, что, когда в университет
приехал выступать Алан Дершовиц
(гарвардский профессор, знаменитый юрист, занимающий активную
произраильскую позицию), после его
лекции одна пожилая женщина-профессор пожаловалась, что боится выступать в защиту Израиля на занятиях, так как студенты склонны поддерживать палестинцев и могут дать
ей плохие отзывы. В день Независимости Израиля пропалестински настроенные студенты протестовали:
стояли с плакатами “Сионизм = Нацизм” и ходили сквозь толпу евреев с
макетами гробов. Так как обстановка
становилась все более напряженной,
университет разделил наши “праздники”, и теперь палестинцы протестуют против Израиля либо в другой
день, либо на более почтительном
расстоянии.
Шэрон: Нет, ничего такого не припоминаю.
5. Среди ваших друзей было
много евреев?
Дона: В конечном итоге - да. На первом курсе только один человек из моих новых знакомых оказался евреем,
остальные или не были евреями, или
не спешили в этом признаваться. Я
чувствовала себя довольно одиноко,
я очень хотела найти близких друзей - и вот однажды подошла к столу
Hillel. С тех пор большая часть моих
друзей - евреи.
Нина: Нет, но это скорее всего, потому что мои еврейские сокурсники были не из русских семей. Если со мной
в классе оказывались "русские", с ними контакты налаживались легко. В
то же время я дружила с людьми,
которые не говорили по-русски, не
были евреями и даже не были американцами.
Мира: Да, это были русские евреи.
Михаил: Да, много.
Илья: Да, большей частью это были
русскоговорящие евреи. Что касается
моих нерусскоязычных приятелей,
никакой особой тенденции не было.
Ася: В университете не много; большинство моих еврейских друзей я
знаю еще из школы.
Шэрон: Примерно половина.
6. Если говорить о вашей личной жизни, вы предпочитали встречаться с евреями/
еврейками? Или это было не
очень важно?
Дона: Я встречалась с разными пар-
нями и много времени проводила с
неевреями. Но когда зашел "официальный" разговор о серьезных отношениях, это был еврей. Мы встречаемся уже больше двух лет. С неевреем так не получилось бы. Я постоянно
слышу ужасные истории о том, как
кто-то влюбился в человека другой
веры и к каким печальным последствиям это привело. Для меня очень
важно, что любимый человек разделяет мои ценности: шабатный ужин,
иврит, песни, молитвы, семья, национальная кухня.
Нина: Да (правда, они были не из
моего университета) - и да, это было важно.
Мира: Да. Правда, это происходило
не столько потому, что я готова была
встречаться только с евреями, сколько потому, что большая часть моих
знакомых имели еврейское происхождение.
Михаил: Примерно половина из моих девушек были еврейки. И это было важно для меня.
Илья: Я встречался с еврейками.
Не могу сказать, что это было очень
важно для меня. Просто так складывалось.
Ася: Я бы предпочла встречаться с
евреем, но нееврей, поддерживающий Израиль, - это тоже хорошо!
Шэрон: Не все из парней, с которыми
я встречалась, были евреями, но большинство. И да, это играло свою роль.
7. Как годы обучения в университете повлияли на вашу самоидентификацию, как сформировали или изменили ее?
Дона: Повлияли - и весьма существенно. Сейчас я горжусь своим еврейским происхождением больше,
чем когда-либо. И я хочу, чтобы люди знали, что я еврейка. За эти годы
я осознала, сколько антисемитизма
в мире. Этот факт заставляет меня
прикладывать еще больше усилий,
чтобы быть хорошим человеком - и
при этом пусть люди знают, что я еврейка. Каждое доброе дело, каждый
мой хороший поступок - это борьба с
антисемитизмом.
Нина: Никакого влияния! Каким-то
образом моя еврейская самоидентификация сформировалась до поступления в университет - и даже до приезда в США. В годы учебы и после на
меня гораздо больше повлияли связи и знакомства в группах, не имеющих никакого отношения к университету.
Мира: Не думаю, что влияние было хоть сколько-нибудь существенным...
Михаил: Пожалуй, мне пришлось
серьезно задуматься о своей самоидентификации: Беркли был настолько многообразным, настолько диверсифицированным, что мне - для того,
чтобы выжить, - потребовалась крепкая и прочная основа.
Илья: Не особенно.
Ася: В университете было много интересных людей, задававших разные
вопросы по ходу наших разговоров, и
часто, для того чтобы дать им ответ,
мне приходилось задумываться о
том, кто я и что именно для меня важно. Я думаю, что годы в университете
во многом усилили и сформировали
мое еврейское самосознание.
Шэрон: В общем, нет. Мое еврейское
самосознание и до того было достаточно сильным. Что было действительно здорово в Брандайсе, так это
вдруг почувствовать себя принадлежащей к большинству. (Средний рост
студентов нашего университета был
очень невелик!) Быть там еврейкой в этом не было ничего особенного. Необычно было, что я блондинка, и что я
из Калифорнии. В Brandeis University
больше вопросов вызывает другая
половина студентов - неевреи. Типичный вопрос там: "Ты что, не еврей? А что ты здесь делаешь?"
We would like to thank all the people
participated in the survey.
Special thanks to SFSU Hillel (www.
sfhillel.org) and Mishmash program
(www.mishmashgroup.org), which is
a program for Russian Jewish Young
adults (21-35) for San Francisco
Bay Area supported by the Jewish
Federation of San Francisco.
Jewish Life in American Universities
Every year the publication Reform
Judaism publishes a list of the 30 private
and 30 public universities where there
is the highest percentage of Jewish
students. These sixty universities are
listed on this page. Also listed are the
top twenty colleges and universities
where there is the largest percentage
of Jewish students, from 100% at
Yeshiva University, to 50% at Brandeis
University, to 26.7% at Oberlin College.
New Life also decided to survey seven
Jewish young graduates living in
the Bay Area about their Jewish
experiences in college. They had
attended SF State, Boston University,
UC Berkeley, Pace University, Stanford
and Brandeis. The questions were: 1.
Please complete the sentence: “I feel I
am Jewish because…” 2. What college
did you go to? 3. Can you describe Jewish
life on campus? Did you participate in it?
4. Did you experience any anti-Semitic
or anti-Israel activities / attitudes on
campus? 5. Were most of your friends
Jewish? 6. Were your dates Jewish?
Was it important for you? 7. How did
these years in college influence or
change your Jewish identity?
Хотите подписаться?
Это бесплатно!
вы
получаете
"Новую жизнь"?
Go www.jccsf.org/newlife
Íîâàÿ æèçíü
Л. Рожанский
Окончание. Начало на странице 5
Ты стоял рядом, наблюдая в молчании, как уверенно движется моя
кисть, но я взглянула на тебя и заметила: взгляд твой был прикован не к
бумаге, а ко мне, и лицо твое выражало желание".
Пришел я в сад мой, сестра моя,
невеста моя...
Почти год миновал с войны Судного
Дня, еще не зажили раны Израиля,
и народное недовольство самонадеянностью правительства, прозевавшего арабское нападение, выливается в кампанию за заселение евреями
Иудеи и Самарии. В авангарде этого
движения - раввин Рош Ешива, возглавляющий ешиву, в которой учится один из любимейших его учеников, Яир Берман. Вместе с Яиром,
естественно, Шломцион. ("Я была
убеждена, что покинутая нами земля после тысячелетий тоски возрадовалась нашему приходу. Я верила,
что чувствую, как она счастлива. Во
время одной насильственной эвакуации Яир бросился на землю, прижав лицо к веткам кустарника и
вдавив пальцы в затверделую почву.
Двое солдат, посланных унести его,
постояли рядом в смущении, потом
один из них наклонился, тронул его
плечо и тихо сказал: “Идем”. Когда
он поднялся и его повели в ожидавший у подножия горы автобус, я видела, что одежда его вся в комьях
земли, а по лицу текут, перемешиваясь, слезы и грязь, - и любила его
более, чем когда-либо"). И вот решение о строительстве поселений принято. Во время одной поездки Яир
показывает ей холм, на котором будет стоять город Тирза, и Шломцион
начинает планировать, как они построят там свой дом.
"Как-то теплым вечером Яир пришел в центр абсорбции […] Он пригласил меня прогуляться с ним среди
сосен, откуда можно видеть Иерусалим. И, пока мы шли, он повернул ко
мне золотую свою голову и произнес
самым обычным голосом, как если
бы продолжал фразу, которую начал
годами раньше: “Я хочу жениться на
тебе, сестра моя, невеста моя...”
Теперь им надо получить благословение Учителя. Ей мнится, что она
парит на волнах радости, когда они
привычным путем идут к нему по
старому Иерусалиму, входят в дом,
сложенный из пожелтевших за столетия камней, и ждут, пока великий
человек закончит вечернюю трапезу. И вот он выходит к ним и опускает старое свое тело на стул. "Шалом,
рабби", - говорит, выждав паузу, Яир.
"Мы собираемся совершить помолвку, рабби. Мы пришли просить рабби
благословить нас". На лице Учителя
появляется улыбка, и из белой его
бороды доносится тихий голос. Так
счастлив я, отвечает он, что видел
тебя, реб Яир, вчера в нашем классе. Ну да, рабби, подтверждает Яир,
но это было вчера, а сегодня я здесь
вместе со Шломцион Дрор из Иеру-
New Life Любовь земная, любовь небесная
салима, мы просим рабби благословить нашу помолвку. Но Рош Ешива
начинает перелистывать листы лежащего перед ним трактата и столь
же тихо переходит к чтению и толкованию в нем сказанного. Вновь и
вновь пытается Яир напомнить рабби, зачем они здесь, но безуспешно.
Время аудиенции истекает, а с ним и
недолгое счастье Шломцион.
"Небеса радуются, но рукою праведника союз этот задержан" - вот
и все, чего дождался Яир, когда, исчерпав все возможности выяснить,
отчего Учитель отказал им в благословении, обратился к знаменитому
мистику-каббалисту. "Я тоже не понимаю, как это возможно, - сказал он
потом безутешной, винящей во всем
своего папашу-еретика невесте. Если Небеса радуются, то отчего рука праведника задерживает наш союз? Но, с другой стороны, Шломцион,
Небеса не идут в счет. Если рука Рош
Ешивы обладает такой мощью, что
рабби Цадок сумел ее узреть, то это
знак того, что “задержание” неизбежно". И так расстались они - ввечеру после Йом Кипура, ровно через
год после начала войны.
Отворила я другу моему, а друг
мой ускользнул, сокрылся. Души
во мне не стало, когда он говорил!
Искала я его, но его не находила я,
звала я его, но он мне не ответил.
"Наконец я поняла истинный
смысл, сокрытый в Песни Песней.
Все стихи о любви и томлении внезапно предстали передо мной как
единое целое, и я осознала, что все,
чему меня учили, было неправильно. Страсть влюбленных остается
неутоленной не потому, что они не
могли отыскать друг друга, а потому
что они сами целенаправленно воздерживались от этого".
И жизнь Шломцион претерпевает
радикальный поворот. "Я была изгнана от рек Господних, и было сказано: “Иди, прими на себя других
богов”. Она поселяется на побережье
Синая, где в уединении спасается от
кошмаров мира могучий красавец
Рози, бывший командир Яира-танкиста. Вскоре она чувствует, что беременна, потом выходит замуж, но
во время случайной поездки в Иерусалим встречает Яира и его жену,
свою когда-то ближайшую подружку Лию, из голубенького одеяльца
до нее доносится младенческое гуление. "Единственная правда предстала перед мною, острая и ясная
как день, лучи которого пробиваются через окна нашего съемного дома,
через ветви старого тополя во дворике. Яир - для меня, и я - для него, а
все остальное - ужасная неправда..."
И много лет позже она рассказывает, скорее - пишет, своей дочери (ибо
роман Емуны Элон сделан в форме
монолога главной героини, поочередно обращающейся то к Яиру, то
к Майе, - "я назвала свою дочь Майей, именем, которое, если прочесть
в обратном порядке на иврите, будет произноситься hayam, море, от
которого без ума твой отец"): "Твой
отец заслуживает жену, которая понастоящему его любит. Невозможно объяснить, почему столь прекрасный человек должен исполнять
роль того, кого я желаю на самом деле. Если бы не беременность, то мы с
твоим отцом никогда не вступили бы
в брак. И конец беременности станет
поэтому концом этого брака".
Теперь она берется за себя по-настоящему. Уезжает в Тель-Авив,
учится, становится модным интерьер-дизайнером, воспитывает Майеле, путешествует по миру, иногда с
бойфрендами. "Все, что я хотела для
тебя, - это все к дочери, - это, чтобы
ты была счастлива и не знала забот".
Майя подрастает, потом идет в армию и - о горе! - приезжая на побывку, начинает носить юбку, а не брюки,
зажигает свечи на Шаббат и перестает есть трефное. "Однажды вечером
я пришла домой, и у меня перехватило дыхание, потому что на моем кофейном столике в гостиной лежала
книга в красном переплете", и Шломцион не надо даже подходить ближе,
чтобы прочитать название - "Вечное в Израиле", одно из тех сокровищ раввинской мысли, без которых
она двадцать лет назад не представляла своей жизни, но которые потом
без сожаления запаковала в коробки
и оставила на тротуаре у букинистического магазина... Да еще Майя радостным голосом сообщает матери,
что она решила посещать занятия,
которые ведет некая знаменитая ребецин, - она называет хорошо знакомое Шломцион имя, и ту охватывает леденящий страх: "Неужто рок и в
самом деле возвращается и поражает каждое новое поколение?"
Многие воды не смогут погасить
любовь, и реки не зальют ее...
"Мамочка, говорит она, водя пальцами рук по волосам, как делает
обычно, когда очень волнуется, - я
выхожу замуж". Та уже наслышана о ее Ариэле, знает, что живет он
в том же поселении, где и Майина
ешива, и что отношения между ними становятся все жарче. Шломцион надеется все же, что религиозная
фаза в жизни ее дочери рано или
поздно угаснет, и она вновь станет
бескомплексной, как ее и растили...
"Ну расскажи мне о нем", - говорит
она. - "Ой, мамочка, он такой чудный,
такой умный, высоконравственный
- даже не знаю, за что мне подобное
счастье. Он сейчас в армии, проходит общую подготовку, закончит ее,
и через два месяца свадьба. Но ты
ведь ни разу не сказала мне его полное имя, все Ариэль да Ариэль. Его
зовут Ариэль Берман", - выпаливает
Майя. - Ты, наверное, слышала о его
отце, рабби Яире Бермане... "
Круг замыкается, и ясно, что
Шломцион и Яир встретятся вновь.
Они будут говорить о том, почему
их любовь так и осталась невоплощенной, он будет пытаться оправдать свое решение подчиниться воле Учителя и признается ей, что
по-прежнему любит ее, ну а бывшая подруга, ребецин и мать шести детей, рассказывает Шломцион,
что вышла замуж за Яира, потому
что завидовала ей - но не потому что
была влюблена в него. Вот и думай
потом, сколько при внешнем благополучии разбитых жизней.
"Помнишь, - спрашивает Яир у
Шломцион, - точные слова, которые
произнес рабби Цадок о руке праведника?" Еще бы ей их не помнить!
- Он сказал не "предотвращает", а
"задерживает", - уточняет со странной улыбкой на лице Яир.
- И какая же разница?
- Ты говорила о том, чтобы не пробуждать любовь преждевременно,
и думаю, что теперь я понимаю это.
Рука праведника не предотвратила
наш брак, Шломцион, она лишь задержала его, до наступления должного времени, до Майи и Ариэля.
Она смотрит на него - с какой печалью он это говорит, каким хрупким
и болезненным кажется! - и он повторяет с убежденностью: "До Майи и
Ариэля".
____________________
Песнь Песней цитируется в переводе
Мосад рав Кук
Jewish Book World. By Lev Rozhansky.
Earthly Love, Heavenly Love. This
month’s book is If You Awaken Love. By
Emuna Elon. “Now a Tel Aviv interior
designer who was born into a religious
Jerusalem
community,
Zhlomtzion
was emotionally devastated when her
childhood sweetheart, Yair, broke of
their engagement when his rabbi didn’t
approve. A rebound marriage, pregnancy
and divorce quickly followed. Shlomtzion
became part of the secular world. Now
it is the eve of Rabin’s assassination in
1995, and Shlomtzion supports the Oslo
peace accords and the dismantling of the
controversial West Bank settlement. Her
daughter Maya undergoes a religious
awakening and becomes engaged to Yair’s
son. After visiting the settlement and
meeting Yair and his family, Shlomtzion
her life and confronts the choices she has
made. The story examines the power of
community, family, and belief.” (From
Publisher’s Weekly and Booklist)
“Íîâàÿ æèçíü” ïðèíèìàåò ðóêîïèñè ñòàòåé, î÷åðêîâ è ðàññêàçîâ, а
также письма в рубрику "Из редакционной почты".
Просим присылать материалы по e-mail: [email protected]
Ê ñâåäåíèþ àâòîðîâ:
ãàçåòà îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî îòêëîíÿòü ðóêîïèñè, íå óòâåðæäåííûå ðåäêîëëåãèåé
ê ïå÷àòè; ðóêîïèñè àâòîðàì íå âîçâðàùàþòñÿ, è ðåäàêöèÿ íå âñòóïàåò ïî ýòîìó
ïîâîäó â ïåðåïèñêó ñ àâòîðàìè.
При публикации редакция оставляет за собой право сокращать письма в рубрику "Из редакционной почты", публиковать отрывки из писем, подвергать их редакционной правке.
Påäàêöèÿ íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ñîäåðæàíèå ïèñåì è ðåêëàìíûõ îáúÿâëåíèé.
New Life
Барбара Литт
From greetingsisland.com
Подготовка к свадьбе - со всеми ее
организационными, финансовыми и
семейными хлопотами - обычно связана со стрессом и беспокойством. Но
о том ли мы беспокоимся? Ведь свадьба - всего лишь чудесный вечер, праздник, которым мы отмечаем начало
довольного сложного этапа жизни.
На свадьбе от участников мероприятия требуется совсем не много - веселиться и радоваться от всей души. Но
то, что последует за свадьбой, - брак
- потребует мудрости, которой большая часть молодоженов еще не успела приобрести, а кто-то этим свойством не обзаведется никогда. Кто думает о серьезности обязательств во
время свадьбы?
Интересно, существует ли связь
между успехом свадьбы и успешностью брака, который с этой свадьбы
начался? Подозреваю, никто не счел
подобное исследование заслуживающим времени или денег, но мой жизненный опыт говорит, что сама по себе удавшаяся свадьба не дает молодоженам никаких преимуществ. Все
мы знаем случаи, когда после великолепной и весьма дорогостоящей
свадьбы счастливая пара немедленно (или медленно) разводится.
Я вспоминаю двенадцать свадеб, на
которых я была гостьей за последние
пять лет... Может ли такое количество послужить материалом для далеко идущих выводов? Вряд ли. Мои наблюдения носят несистематический
характер и основаны только на личном опыте и ощущениях. При этом
меня часто спрашивают, чем американские свадьбы отличаются от "русских", считая, что если я бываю и на
тех, и на других, то должна бы уж и
разобраться.
Ну, если говорить о сходствах, на
всех двенадцати свадьбах были жених и невеста. И было официальное
лицо, которое торжественно заключало этот брак. Все двенадцать невест были в белом. Количество при-
Íîâàÿ æèçíü №332, декабрь, 2009
Двенадцать свадеб
глашенных колебалось от 75 до 200
человек. За официальной церемонией следовал обед, напитки, музыка
и (иногда) танцы. Понятно, что к заключениям типа "да, это была настоящая русская свадьба!" или "ничего похожего на русскую иммигрантскую свадьбу" я приходила во время
обеда со всеми сопутствующими ему
особенностями.
Надо сказать, что в каждой из двенадцати пар был хотя бы один еврей. За всю жизнь я присутствовала
на христианских свадьбах лишь три
раза. Две из них были в католической церкви, одна - в протестантской.
Похоже, это неопровержимое свидетельство моей связи с еврейской общиной. Три из двенадцати пар были
из русско-еврейских семей. Все они
пригласили для торжественной церемонии раввина или кантора. Из оставшихся девяти пар четыре отказались от религиозной церемонии: ктото чтобы не травмировать нееврейских родственников, кто-то - просто
потому что абсолютно не интересовался еврейскими традициями и обрядами. Браки пяти оставшихся пар
были заключены раввинами. Одна из
невест выходила замуж за нееврея,
но раввин не счел это препятствием
для традиционной церемонии. В другой паре жених - выпускник Гарварда, будущий доктор, в общем, партия, блестящая во всех отношениях,
- принял иудаизм перед свадьбой, потому что это было важно для невесты и ее семьи. И, как это случается
с неофитами, вскоре стал серьезно
соблюдать еврейские традиции. Так
что из девяти "американских" пар
лишь три были "чисто еврейскими"
- так, чтобы и жених, и невеста были из еврейских семей. Если судить
по детям моих друзей, можно заключить, что смешанные браки - серьезная тенденция для американских евреев. Что касается моего поколения,
не знаю, стоит ли брать в расчет мою
одноклассницу, еврейку из Бронкса,
которая вышла замуж уже в третий
раз - и снова за нееврея. На сей раз
ее избранником стал южанин, джентльмен из Северной Каролины, среди предков и родственников которого найдется немало лютеранских
священников и антисемитов. Помню,
после того, как она стала женой своего первого нееврейского мужа, отец с
матерью не разговаривали с ней лет
десять, все потому, что она вышла замуж за "иноверца". Правда, непонятно, что они подразумевали под "верой". Никакого еврейского образования они своей дочери не дали, в синагогу не ходили, еврейские праздники не отмечали, иудаизмом особо не
интересовались. При этом, несмотря
на отказ от еврейской жизни, приобщиться к которой в Нью-Йорке было бы совсем не трудно, даже такие
псевдоеврейские родители тогда, в
60-х, наотрез отказывались одобрять
смешанные браки. Видимо, бунт моей
подруги проявился таким образом - в
отказе от еврейских мужчин. Ее сын
- галахический еврей - недавно женился на нееврейке. Это была одна из
двенадцати посещенных мною свадеб. Видимо, еврейская линия семьи
на нем и закончилась, ибо не похоже,
что сын этой пары будет воспитан евреем. Впрочем, кто знает...
Мой опыт свадебного гостя весьма ограничен. Я никогда не была на
ирландской свадьбе, на итальянской свадьбе, на польской или греческой. Наверное, эти свадьбы должны
быть очень праздничными, веселыми, с кучей традиций и ритуалов, с
национальной едой - и чтобы выпивка лилась рекой. Я почему-то считаю, что они немного похожи на русские иммигрантские свадьбы. Америка огромна и вмещает сотни иммигрантских культур. Свадебные
ритуалы зависят и от традиций семьи, и от традиций региона, где семьи поселились, так что никто не
знает, что такое "типично американская свадьба".
Я с любопытством читаю о весьма
необычных свадьбах, которые в наше время перестали быть редкостью.
Это результат желания молодоженов
проявить творческую инициативу и
продемонстрировать уникальность
своего союза. Некоторые церемонии
основываются на хобби молодоженов. Где еще, как не в Соединенных
Штатах, стране убежденных индивидуалистов, молодой паре придет
в голову жениться под водой с аквалангами, потому что они увлекаются
подводным плаванием? Понятия не
имею, как проходила эта церемония.
Не могут же они всех гостей загнать
под воду? И как там поднимать тост
за счастье молодых? И где раздобыть
священника с аквалангом?! Надо будет проверить в Интернете: нынче на
YouTube можно найти что угодно. А
еще я читала, что кто-то женился в
парке развлечений, на аттракционе,
который по-русски, кажется, называется "американской горкой", прямо в мчащейся с бешеной скоростью
катапульте. Как это у них вышло? И
чем угощали гостей - неужели хотдогами? А вот еще некоторые женятся в воздухе во время затяжного
прыжка с парашютом. Нет, только
не это. Лучше не попадать на такие
свадьбы. Впрочем, я так боюсь полетов и высоты, что в числе моих друзей и знакомых вряд ли найдутся желающие провести свадебную церемонию в облаках... А еще некоторые
женятся в маскарадных костюмах.
Я в Интернете видела фотографии:
одна пара - вампиры, другая - клоуны. Кажется, у меня на это не хватает чувство юмора. Интересно, они
могут оказаться евреями? Интересно, как сложился их брак? Вдруг они
и в повседневной жизни придерживаются таких экстремальных моде-
лей поведения...
Мне больше по душе традиционные
свадьбы - красивые и с торжественной церемонией. Конечно, свадьба это веселый праздник, но в том, что
два человека соединяют свои жизни,
есть серьезность и достоинство, а какое уж тут достоинство, если жених с
невестой в костюмах вампиров?
А как вам "загадочная свадьба"? Гостей приглашают собраться в условленном месте, а оттуда они отправляются к месту свадьбы, которое держится в секрете до последнего момента? Помню, я читала о свадьбах на
пляже или на вершине горы. Кстати,
в 1969 году я и сама получила приглашение на свадьбу своей очаровательной троюродной сестры, жгучей брюнетки и хиппи. Свадьба была назначена в Колорадо на вершине довольно высокой горы на закате. Я тогда
не смогла поехать. Та высокогорная
свадьба стала первой из четырех, в
которых моя хорошенькая родственница участвовала в качестве невесты, но на следующие три меня уже
не приглашали.
Впрочем, не будем отвлекаться. Я
же хотела рассказать о тех двенадцати свадьбах, на которых была за
последние пять лет. По сравнению с
упомянутыми экстремальными вариантами они кажутся банальными
и незатейливыми. Никакого непосредственного контакта с большими
массами воды и разреженного воздуха не предполагалось. Все двенадцать были устроены в гораздо более
традиционных местах: винодельня,
сад в графстве Марин, в отеле, в огромном украшенном цветами дворе пригородного дома неподалеку от
Сакраменто, в белом колониального
стиля доме в предместье Бостона, в
загородном клубе на Лонг-Айленде,
в синагоге, в JCCSF (а как же!).
Самая необычная, изысканная и
роскошная из посещенных мною свадеб проходила на корабле, кружившем вокруг вечернего Манхеттена.
Мой сын со своей будущей женой устроили "выездную" свадьбу. Для таких свадеб молодожены выбирают
место, которое они находят романтическим и интересным для гостей.
При этом такое, чтобы там не жил
никто из родственников. Мои дети
выбрали чудесный городок La Jolla.
Свадьба была в отеле на берегу океана. Эти места обычно предлагают все
необходимые условия, а удаленность
городка позволяет существенно сократить количество гостей. Только
самые близкие друзья и родственники готовы тратить время и деньги
на такие путешествия.
Как вы помните, во всех двенадцати свадьбах хотя бы одно их главных действующих лиц было еврейского происхождения. Далеко не все
из этих свадеб были традиционны-
→
Íîâàÿ æèçíü
ми еврейскими, но одну традицию
соблюдали почти все: на одиннадцати из двенадцати свадеб церемония
бракосочетания завершалась битьем бокала и криками гостей "Мазл
тов!" Этот разбитый бокал, призванный напоминать присутствующим о
разрушении Храма, стал настолько
важной частью свадебной церемонии,
что присутствовал и на совершенно
светских свадьбах, там, где в помине не было раввина. Можно привести
множество психологических обоснований, которые могут объяснить популярность этой церемонии. Например, даже в великой радости есть доля грусти. Или "любовь хрупка и уязвима, нужно оберегать и лелеять ее".
Или, скажем, "эта пара счастлива, но
мир несовершенен и дисгармоничен".
Или такое: "невозможно склеить разбитый бокал, так и брак - явление необратимое, то, что изменит жизнь навсегда". Если вас не устраивает ни одно их этих толкований, видимо, можно придумать свое собственное.
Только на одной из двенадцати свадеб обошлись без бокала: там, где моя
подруга выходила замуж за своего третьего нееврейского мужа. Для
этого мужа она тоже стала третьей женой, правда, еврейских жен до
этого у него не было. В данном случае нежелание невесты следовать еврейским традициям вполне понятно.
К счастью, в результате этого не освященного никакими религиозными
церемониями брака она обрела лучшего из всех своих мужей.
Понятно, что еврейская свадьба ассоциируется обычно с хупой - так на-
зывают балдахин, под которым стоят жених и невеста. Хупа - подобие
дома без стен. Она символизируют
дом, который начинают обустраивать
молодожены. Отсутствие стен напоминает о шатре Авраама, всегда открытом для гостей, - хупа предлагает свое гостеприимство тем, кто стоит под ней. Духовное значение хупы
понятно: венец над головами новобрачных демонстрирует божественное присутствие при заключении
брака. Все семь пар, брак которых заключался с помощью раввина, стояли под хупой.
Все три "русские" свадьбы были
настоящими еврейскими: с раввином, хупой, битьем стакана и криками "мазл тов!" под конец церемонии.
Но потом, во время торжества, гости
кричали "горько!", отсчитывая длину поцелуев жениха и невесты. Мне
очень нравится эта русская традиция: она позволяет гостям почувствовать себя участниками праздника.
Кажется, ни одна русская свадьба не
обходится без "горько!". Я читала, что
это очень давний обычай: в старину
невеста обходила гостей с подносом,
уставленным чарками водки. Гости
"выкупали" у нее водку, складывая
деньги на поднос, а выпив, кричали
"горько!", чтобы никто не усомнился,
что в чарках водка, а не вода.
Рассуждая о различиях в "американских" и "русских" еврейских
свадьбах, я, наверное, не скажу ничего нового. Сама церемония бракосочетания достаточно традиционна на
всех свадьбах, хотя на "русских", пожалуй, более традиционна. Амери-
Наш дом - не место для курения!
Our house is not a designated smoking area.
SUNSET Russian Tobacco Education project is a program of Bay Area Community Resources in collaboration with San Francisco Department of Public Health Newcomers Health Program. Funds received from the California Department of Health Services, Tobacco Control Section.
design by Nadezda Mogilev
Информация по телефону 415-682-1972
New Life канские пары иногда добавляют свои
собственные обеты, включают любимые песни и стихи, пытаясь сделать
свою церемонию менее стандартной,
более оригинальной. Гости на традиционных американских свадьбах реже дарят молодоженам деньги и чаще - свадебные подарки, в основном
что-нибудь для обустройства дома
молодой пары. Но главное, что на всех
посещенных мною "американских"
свадьбах гости были несколько сдержаны: они не пили и не ели так, как
это делали "русские", они не произносили таких тостов, они так не танцевали! Американских гостей часто
уговаривали потанцевать, но в результате на танцевальной площадке,
несмотря на старания музыкантов,
двигались лишь несколько пар. Ничего подобного не было на «русских»
свадьбах: танцплощадка там никогда
не пустовала! Впрочем, этой особенности русских торжеств я уже перестала удивляться. А вот количество
и разнообразие закусок на русских
свадьбах меня поражает до сих пор.
Это не просто торжественный ужин,
а какой-то непрекращающийся раблезианский пир! Это переходит границы любой мыслимой щедрости и
здравого смысла, тут все через край.
Перемены блюд следуют одна за другой, и кажется, что этому не будет
конца - пред гостями как будто оживают описания ужинов со страниц
Толстого, Чехова и Гоголя... Немыслимое количество закусок подают еще
до ужина, до и после торжественной
церемонии, потом будет копченая
рыба, блины с икрой, пельмени, картошка с селедкой, рыбное блюдо, потом мясное... - от этого перехватывает дыхание, слава богу, не буквально!
Разве что китайские свадебные пиры
могут соперничать с русскими в изобилии... Такого дорогого и роскошного ужина решительно не приходится ожидать на американской еврейской свадьбе. После церемонии гости выпьют по бокалу шампанского,
официанты вынесут подносы с крошечными закусками, которые легко съесть на ходу, каждый присутствующий возьмет с подноса по одному, максимум по два кусочка. До церемонии обычно ничего съестного не
подают. Ужин начнется с салата, за
которым последует главное блюдо.
Что вы планируете есть на горячее,
решено уже за несколько месяцев до
этого ужина: отвечая открыткой, что
принимаете приглашение на свадьбу
вы, скорее всего, поставили галочку
напротив одного из вариантов - рыба,
мясо или вегетарианское блюдо. Ну а
на десерт подадут кусочек свадебного торта. Возможно, будут фрукты. Во
время ужина официант будет подливать в ваш бокал красное или белое вино. При этом никому из гостей
и в голову не придет, что ужин скудноват. Пожалуй, это вопрос эстетики. Думаю, большая часть руководствуется концепцией "меньше значит
больше". Верх экстравагантности для
американской свадьбы - так называемый "открытый бар", где вам пода-
дут любой алкогольный напиток или
приготовят коктейль. Но это сильно
удорожает мероприятие.
Думаю, что городские американские евреи несколько менее открыты,
чем иммигранты, не готовы к шумному веселью. Они обычно предпочитают застольную болтовню и считают,
что громкая музыка и песни мешают
приятной беседе. Возможно, сказывается влияние пуританского американского общества, в котором живут
несколько поколений американских
евреев. Кто знает, вполне возможно,
что потомки нынешних "русских" иммигрантов будут праздновать свои
свадьбы более чинно и менее шумно,
чем их бабушки и дедушки. Но хотелось бы, чтобы они сохранили эту
жизненную силу, эту готовность к
безудержному веселью. Это бесценный дар. Ибо, как сказано в Экклезиасте, "...нет лучшего для человека под
солнцем, как есть, пить и веселиться: это сопровождает его в трудах во
дни жизни его, которые дал ему Бог
под солнцем" (8:15) Так что ешьте же
ваш хлеб с удовольствием и пейте вино с радостью!..
Вступая в брак, мы все полны надежд. Все уверены, что новый союз
будет таким, как обещают друг другу жених и невеста в традиционных
брачных обетах: "Начиная с этого дня,
в согласии со Божьим святым установлением, любить тебя и заботиться
о тебе в радости и в горе, в богатстве и
в бедности, в болезни и здравии, пока
смерть не разлучит нас".
Увы, реальность часто вносит свои
коррективы. В США процент разводов колеблется от 41% до 50% - в
зависимости от возраста супругов,
их образования и некоторых других
факторов. И это только для первых
браков! Для второго брака вероятность развода приближается к 60%,
для третьего - составляет 73%! Похоже, эта статистика подтверждает
афоризм знаменитого английского
писателя, утверждавшего, что "второй брак - это победа надежды над
опытом". Надеюсь, что все двенадцать пар, на свадьбах которых я была гостьей, будут счастливы в браке.
К сожалению, статистически это маловероятно. Так что остается только
гадать, какие из этих браков удадутся, и надеяться на лучшее.
Twelve Weddings. By Barbara Litt.
The author takes a humorous look at
the twelve weddings she has attended
in the past five years or so, both émigré
and non-émigré and gives some personal
impressions of what these weddings
had in common and how they differed.
All the weddings involved at least one
Jewish partner. In the end, though,
a most important question remains
unanswered. How many of these couples
will have happy long-term marriages.
A beautiful wedding, together with the
sincere and loving hopes of the bride,
groom and their families, does not
predict whether the resulting marriage
will be successful. You can only make
a guess at that, and you very well may
turn out to be wrong.
10 New Life
Íîâàÿ æèçíü №332, декабрь, 2009
Вальтер Исааксон
Как американские евреи из-за Эйнштейна поссорились
Окончание. Начало на странице К
Одной из последних была остановка в
Кливленде, где несколько тысяч человек собрались у вокзала, чтобы встретить делегацию. В параде участвовали
более 200 задрапированных флагами гудящих автомобилей. Вейцмана и
Эйнштейна посадили в машину с открытым верхом, а впереди маршировали духовой оркестр Национальной
гвардии и отделение еврейских ветеранов войны в парадной форме.
На пути поклонники хватали руками
автомобиль и даже пытались на ходу
PDF0вскочить в него, но их выталкивали
охраняющие делегацию полицейские.
В Кливленде была запланирована
ежегодная конференция американских сионистов. Поддерживавшие
Вейцмана еврейские "низы" были готовы к борьбе с "верхами" верными Брандайсу. Заседания проходили
бурно. Было высказано много обвинений в адрес лидеров организации.
Помимо всего прочего, их обвиняли
в недостаточном энтузиазме по поводу приезда Эйнштейна. Лагерю Вейцмана, воодушевленному его личным
присутствием, удалось блокировать
резолюцию в поддержку нынешнего руководства. Судья Джулиан Мак
немедленно ушел с поста президента.
Луис Брандайс покинул пост почетного президента. А Франкфуртер и
Стефен Уйаз, поддерживавшие Брандайса, ушли из исполнительного комитета. Пропасть между двумя группами американских сионистов стала
еще шире, и это негативно сказалось
на развитии сионистского движения в
Америке в последующие десять лет.
Эйнштейна не было на собрании. Он
уже плыл в Европу со смешанными
чувствами удивления и озадаченности
по поводу того, что он увидел в Америке. "Эта страна проявила гораздо больше энтузиазма по поводу моего появления, чем жители стран в которых я
побывал ранее, - писал он своему лучшему другу Мишелю Бессо. - Меня по-
Звоните! Скоро начинается новый класс!
казывали как призового быка. Это чудо, что я выдержал все это! Теперь,
когда все кончилось, я чувствую себя
действительно хорошо. Я сделал чтото по-настоящему нужное и работал
для еврейского дела, несмотря на протесты евреев и неевреев. В большинстве это были наши же соплеменники,
которые более умны, чем храбры".
Сопротивление, которое он встретил,
только увеличило его уверенность в
правильности сионистского дела. "Сионизм и в правду предлагает еврейскому народу новую идею. Идею, которая
снова вносит радость в наше существование", - писал он сразу после путешествия. Так Эйнштейн стал частью
того движения, которое, предлагая
выбор и активно пропагандируя, меняло еврейское самосознание в Европе. "Всего одно поколение назад евреи
в Германии не считали себя частью еврейского народа, - говорил он репортеру в тот день, когда покидал американский берег. - В лучшем случае они
считали себя членами религиозной общины". Антисемитизм заставил их изменить свое отношение к себе. "Недостойная навязчивая идея состоящая в
попытках ассимилироваться и адаптироваться, присущая многим в моем
социальном окружении, всегда казалась мне омерзительной".
Сбор средств в Америке дал скромные результаты. Хотя небогатая часть
американского еврейства и недавние
эмигранты с энтузиазмом жертвовали деньги, лишь немногие из понастоящему богатых евреев внесли
свою лепту. На Еврейский университет было собрано 750 тысяч долларов, гораздо меньше тех 4 миллионов, которые Эйнштейн и Вейцман
надеялись собрать. Но для начала и
это было неплохо. Эйнштейн писал
Эренфесту: "Похоже, что у университета будет достаточно денег".
Через 4 года университет был действительно открыт. Он расположился
на вершине горы Скопус, возвышающейся над Иерусалимом.
Неожиданный и иронический поворот истории привел к тому, что некоторые из еврейских финансистов,
которые отказали Эйнштейну в деньгах в 1921 году, все-таки решили
спонсировать университет. Они потребовали, чтобы во главе университета встал раввин Иуда Магнес, который в свое время отменил встречу
Эйнштейна с нью-йоркскими интеллектуалами. Эйнштейн был так огорчен назначением Магнеса, что вышел
из состава исполнительного комитета. Но несмотря на все это, он завещал Еврейскому университету свой
архив и большую часть имущества.
Еще один не менее иронический поворот привел к тому, что в 1946 году уже эмигрировавший в Америку Эйнштейн снова принял участие
в сборе средств на еврейский университет, но уже в районе Бостона.
Организация, которая изначально
называлась "Фонд Альберта Эйн-
Вот они, любимые проекты Эйнштейна: Еврейский университет в
Иерусалиме и университет Брандайс
штейна для высшего образования",
стала владельцем "умирающего"
университета в районе Бостона.
Но Эйнштейн снова не поладил со
спонсорами! Ему не понравился их выбор руководства нового университета. Когда к нему обратились с просьбой
дать согласие на то, чтобы университет
носил его имя, Эйештейн отказался. Совет директоров Фонда решил назвать
университет в честь человека, который
стоял в списке на втором месте. Это был
умерший за пять лет до того член Верховного суда Луис Брандайс. (В настоящее время университет имени Луиса
Брандайса - один из самых известных
университетов Америки).
Статья опубликована в декабрьском
номере The Atlantic Online.
Перевод Дм. Рашкина.
How Einstein Divided America’s Jews. By
Walter Isaacson. Translated from The Atlantic
Online. December 2009. “In 1921, Albert
Einstein’s first trip to America triggered the
kind of mass hysteria that would greet the
Beetles some forty years later. But as newly
published documents show, it also tore a
sharp rift between European Zionists and
some of the Jews across the Atlantic, men
like Louis D. Brandeis and Felix Frankfurter,
who felt that the best way for Jews to get
ahead was to assimilate, not agitate for a
Jewish homeland.” The European Zionists
were led by Chaim Weizmann, a Russian
Jew who had immigrated to England.
Although Einstein had been brought up
in a secular household, and had attended a
Catholic elementary school, as he became
older and saw a huge increase in AntiSemitism in Germany, he began to identity
more strongly with his Jewish heritage and
he embraced the Zionist goal of promoting a
Jewish homeland in Palestine. He specifically
became an advocate for the creation of a
Jewish university in Jerusalem, which
became the Hebrew University.
Íîâàÿ æèçíü
New Life 11
Благодарим читателей за помощь газете и иммиграционному отделу
5 анонимных дарителей
Вера Пухнаревич – в поддержку
программы ESL
Фира Пшехацкая
Нина Лозовик
Евгения Дубинская
Taтьяна Венгерова
Григорий Каранович
Арон и Клара Грабойс
Леонид Талис
Клара Бернштейн
Александр Бух
Инда Дайн
Евдокия Добрусина
Анатолий Искоз
Дмитрий Ивенский
Марианна Евентова
Михаил Фельберг
Юрий Кристаль
Зинаида Лапицкая
Мария Лазаретник
Анна Левина
Хана Либерман
Барбара Литт
Ольга Маршак
Ида Костовецкая
Владимир Носач
Галина Носовицкая
Надежда Ошмянская
Яков Подольский
Эмиль Савранский
Валентина Семенова
Тамара Школьникова
Мила Шульман
Сима и Абрам Гамер
Хильда Исааксон
Клара Сквирчак
Игорь Смирнов
Раиса Тумаринсон
Татьяна Ясновская
Рита Зеличенко
Светлана Свиридова
Лариса Пономаренко
Давид Ривин
Илья Вейсман
Рафаель Янкелевич
Владлен Ициксон
Эдуард Гуткин
Камилла Лиф
Этя Цыпенюк
Моисей и Роза Кундель
Ольга и Аркадий Альперины
Людмила и Наум Буркой
Дора и Феликс Генкины
Рита и Семен Гулько
Борис и Лилия Канторович
Евгения Харитонова-Шейн
Наталия Воинова и Юрий Химович
Алла Народецкая и Вилли Хмелик
Неля и Владимир Кочеровские
Фрида и Борис Миркины
Мотрия и Николай Морару
Рая и Павел Раяк
Нелли Славная и Вилен Рейдерман
Галина и Лео Ривкин
Алекс и Элиазар Ривлин
Илья и Елизавета Рубинштейн
Любовь и Иосиф Спивак
София и Илья Стесин
Флора и Анатолий Томашевские
Иосиф Цоциашвили и Маквала Элиашвили
Броня и Михаил Бекман
Сура Перельман и Мендель Гофен
Катя Беленькая и Вениамин Коган
Овсей и Нинель Барер
Роза Крупецкая - в честь Ильи Эйдельберга, фронтовика-комбата, провоевавшего от Киева до Волги и от Волги до Берлина
Фейга Зайдман – в память о родителях Хане и Мойше Димант
Семен Зайдман – в память о родителях Эсфирь и Герш-Бер Зайдман
Полина Курева – в память о любимых родных мамочке, бабушке и брате
Мендель и Борис Певзнер – в память о родителях, жене и матери Клаве, сыне и брате Леве и всех умеших родственниках
Феликс Леинов – впамять о родителях Науме и Евгении Леиновых
Семьи Меламуд и Немировских – в память о друге Михаиле Хацернове
Семьи Меламуд и Немировских – в память о сестре и дочери Раисе Бренер
Доня Вайнштейн – в память о маме и отце, погибшем в ВОВ
Раиса Доновна Узина – в память о родителях Идовых Маше и Доне, сестре
Анне и племянниках Славике и Вере
Дора Таубинская – в память о муже Залмане
Ирина Голденберг – в память о матери Бете Феркер и сыне Эрике Зингер
Бэлла Полонская – в память о родителях и брате
Галина Королева – в память о муже Викторе Королеве
Михаил Ратман – в память о Леониде и Якове Каган
Сара и Адольф Тютинман – в память о бабушках
Инна Холодовская –в память о родителях и родственниках
“Íîâàÿ æèçíü” âûñûëàåòñÿ áåñïëàòíî ïî ïî÷òå êàæäîìó, êòî õî÷åò åå ïîëó÷àòü. Чтобы
выписать газету, позвоните в редакцию по телефону (415)292-1275 и продиктуйте
свое имя, адрес и телефон - мы вышлем вам регистрационную карту. Вы также можете отправить свой адрес, имя и номер телефона по электронной почте: [email protected]
jccsf.org или заполнить подписной купон на веб-странице www.jccsf.org/newlife
Ðåäàêöèÿ îáðàùàåòñÿ êî âñåì ÷èòàòåëÿì ñ ïðîñüáîé ïîñûëàòü ïîæåðòâîâàíèÿ äëÿ
ïîêðûòèÿ ðàñõîäîâ, ñâÿçàííûõ ñ âûïóñêîì ãàçåòû. ×åêè è “Money orders” ìîæíî
ïîñûëàòü ïî àäðåñó: New Life, JCCSF
3200 California Street
San Francisco, CA 94118
ñ ïîìåòêîé íà êîíâåðòå “Donation”.
New Life/ JCCSF 3200 California St.,San Francisco CA 94118
Да, я хочу поддержать программы иммиграционного
отдела JCCsf и нашу общину
Любое пожертвование принимается с благодарностью. Сумма пожертвования списывается с налогов
Примите мое пожертвование на программу ____________________________
o $18
o $100
o $36
o $250
o $50
o Другая сумма $ _________
Имя
Фамилия
Адрес
Город
Телефон
Штат
Зипкод
o Примите мой чек/мани ордер, выписанный на JCC SF/New Life
o Пожалуйста снимите указанную сумму с кредитной карточки
o VISA o MASTERCARD
Name on card
Card#
Exp.Date
Cardholder's Signature (Подпсиь владельца)
Если Вы хотите сделать пожертвование в честь или в память кого-то из близких, напишите
имя этого человека по-русски, и мы укажем это имя в газете
В честь
В память
Просим выписывать чеки на "New Life" или на Emigre Program, JCCSF
Продолжение списка имен тех, кто помог Иммиграционному отделу
и газете "Новая жизнь" - в следующем номере газеты.
Новая жизнь - общинная газета. Поддерживая ее,
вы поддерживаете общину.
New Life uses this page to place its annual request to the émigré community to
help support New Life and other émigré programs.
NEW LIFE
New Life, russian Émigré bulletin
Since 1980
НОВАЯ ЖИЗНЬ
New Life / Новая жизнь
Jewish Community Center of San Francisco
3200 California St
San Francisco Ca 94118
Russian Émigré bulletin issue # 332 • december 2009 • Jewish Community Center of San Francisco • 3200 California Street, San Francisco, CA 94118
Сегодня в номере К а л е н д а р ь
любовь небесная, любовь земная
шабаты в JCCSF
Celebrate your event at the JCCSF!
Празднование свадьбы и бар-мицвы,
банкет и корпоративные мероприятия,
торжественный ужин и гала-представление для всех этих событий найдутся отличные залы.
Ïî âîïðîñàì, ñâÿçàííûì ñ àðåíäîé ïîìåùåíèé
â JCCSF, îáðàùàéòåñü ê Âàëåðèè Ðîõëèí
(415) 292-1200 ext. 1169, [email protected]
(ïî-ðóññêè èëè ïî-àíãëèéñêè)
Ханукальные свечи
С 11 по 18 декабря в Атриуме JCCSF в 4:30 зажигаем ханукальные свечи!
Вход свободный
выставка в jccsf
"Letters to Sala: A Young
Woman’s Life in Nazi Labor
Camps" (Письма к Сале:
жизнь молодой женщины в
нацистских трудовых лагерях)
до 28 февраля
Все пять лет пребывания
в лагерях Сала хранила
документы, письма и открытки
Часы работы JCCSF в декабре - январе:
31 декабря и 1 января - JCCSF открыт до 19:00
The JCCSF is proud to be a recipient agency of the
Jewish Community Federation of San Francisco,
the Peninsula, Marin and Sonoma Counties.
The JCCSF is supported by a generous grant from
Koret Foundation Funds.
Каждую пятницу в 4:30 в холле JCCSF • песни
• молитвы
• зажигание свечей
• сок и хала
В последнюю пятницу месяца - "день
именинника": благословение всех, кто родился
в этом месяце.
Вход свободный
События в JCCSF
13 декабря (воскресенье) 2:00 - 5:00 p.m.
hanukkah fun day for families Празднуем Хануку всей семьей!
Вход свободный
25 декабря (пятница) 1:00 - 4:00 p.m.
December 25 at the JCCSF for families В городе праздник, все закрыто, и вы не знаете,
куда пойти? Приходите в JCCSF с детьми и внуками!
Вход свободный
23 - 24 января (суббота и воскресенье)
Сб.: 5:00 p.m., Вс.: 11:00 а.m. и 2:00 p.m.
New Pickle Circus В цирковом представлении клоуны, акробаты,
гимнасты и жонглеры! Приходите всей семьей!
Билеты 16 - 22 долл.
30 января (суббота) 8:00 p.m.
Sophie Milman: Знаменитая
джазовая певица с рокинтонациями и русскими корнями
- в Сан-Франциско...
Билеты 44 - 48 долл
6 и 7 февраля (суббота и
воскресенье) Сб.: 8:00 p.m., Вс.: 1:00 p.m.
Theodore Bikel in
Sholom Aleichem: Laughter through Tears
Теодор Бикел - знаменитый музыкант, певец,
актер - в музыкальном моно-спектакле по
произведениям Шолома Алейхема. Песни - на
английском языке и на идише.
Билеты 60 - 65 долл
Телефон театральной кассы JCCSF
(415) 292-1233 (по-английски)
Полный календарь событий
JCCSF - www.jccsf.org
"Там ты расстелил скатерть и, как в кино, разложил
на ней целый пикник, который дотошно спланировал заранее. А затем церемонно подарил мне
мольберт, бумагу и акварельные краски, установив это все на фоне весенней зелени, и, робея,
произнес: “Весь мир был создан для того, чтобы ты
могла его рисовать".
5
Америка здоровая и нездоровая
"Настал момент истины для здравоохранения, и, возможно, наиболее распространенное заблуждение
относительно этого звучит примерно так: "У нас самая
лучшая в мире система здравоохранения...".
6
еврейская жизнь в американских
университетах
"Еврейским родителям, похоже, приходится еще труднее, чем всем остальным: они хотят, чтобы в университете, куда придется отправить подросшего ребенка,
была "еврейская жизнь", чтобы там были курсы гебраистики, чтобы у студента появились еврейские друзья.
К тому же университет - время первых увлечений. Так
что еврейские бабушки, несмотря на ироническое
фырканье внуков и внучек, уже вовсю мечтают о еврейских женихах и невестах”.
G
Иммиграционного отдела
12 декабря
Лекция "У истоков итальянского Ренессанса"
16 декабря
Встреча с учителями ESL
19 декабря
"Тиква" празднует Хануку
2
19 декабря и 16 января
Metropolitan Opera в Сан-Франциско
22 декабря и 21 января
An Afternoon of Jewish and Russian Film
двенадцать свадеб
"...меня часто спрашивают, чем американские свадьбы отличаются от "русских", считая, что если я бываю
и на тех, и на других, то должна бы уж и разобраться.
Ну, если говорить о сходствах, на всех двенадцати
свадьбах были жених и невеста".
8
ÍÎÂÀß ÆÈÇÍÜ - NEW LIFE, “USPS 004-816”
a Russian-language newspaper for Soviet-Jewish immigrants in the
San Francisco Bay Area, is published monthly except bi-monthly in
June/July free of charge by the San Francisco Jewish Community
Center, a non-profit community service organization located at
3200 Ñalifornia St.,San Francisco, CA 94118 /Tel.: (415)2921275/. Periodicals Postage Paid at San Francisco, CA
POSTMASTER: Send address changes to ÍÎÂÀß ÆÈÇÍÜ-NEW
LIFE, 3200 California St, San Francisco, CA 94118
3
3
Танцевальное шоу "Riverdance"
27 декабря
Празднуем Новый год
20-21 января
Путешествие по Калифорнии
20 февраля
Песни Никиты Богословского. Концерт
1
3
4
4
Теперь вы можете читать "Новую жизнь"
на нашей веб-странице
www.jccsf.org/newlife
Если вы хотите получать газету на дом,
подпишитесь он-лайн или закажите
подписную карточку по тел. (415)292-1271
и многое другое! Ñïðàâêè ïî òåëåôîíàì:
Страница A: Индекс рекламы
1
23 декабря
Как американские евреи из-за эйн- 3 февраля
Скрипач на крыше
штейна поссорились
"В апреле 1921 года американская публика приветствовала Эйнштейна как звезду первой величины в мировой науке. В нём видели и человека,
ставшего образцом гуманистических идеалов, и
"святого покровителя" евреев". К
2
• (415) 292-1271, • (415) 292-1239, • (415)292-1273
Новая жизнь
Ðåäàêòîð - Ñâåòëàíà Êðèñòàëü
Áèçíåñ-ìåíåäæåð - ßíèíà Íåìèðîâñêàÿ
Êîîðäèíàòîð - Áàðáàðà Ëèòò
Àññèñòåíò - Åëåíà Ìåëüöåð
ÒÅËÅÔÎÍ: (415)292-1275
E-MAIL: [email protected]CSF.ORG
www.jccsf.org/newlife