НОВАЯ ЖИЗНЬ

NEW LIFE
Since 1980
НОВАЯ ЖИЗНЬ
Russian Émigré bulletin • issue # 320 • november 2008 • Jewish Community Center of San Francisco • 3200 California Street, San Francisco, CA 94118
Хотите по-прежнему получать "Новую жизнь"? Не забудьте перерегистрироваться!
27 ноября - День благодарения
Поздравляем наших читателей. Пусть нам будет за что благодарить эту страну.
Ханука: 22 - 29 декабря, первая свеча зажигается вечером 21 декабря
ïðиглашаем отпраздновать
ÕÀÍÓÊУ И НОВЫЙ ГОД
28 äåêàáðÿ (âîñêðåñåíüå), 4:30 â Kanbar Hall JCCSF (3200 California Street)
наступае т
Cез он
з имних
праздник ов
вы го товы
к з име?
В программе:
•ханукальный концерт с хетер кляйн
•представление "пРАЗДНИЧНЫЕ ОГНИ и ГОЛУБОЙ ОГОНЕК"
•праздничный óæèí •Новогодний бал - музыка, игры и Òàíöû
Программу ведут Светлана Черницкая и Александр Смирнов
Áèëåòû ïðîäàþòñÿ â Émigré Dept. JCCSF Ñïðàâêè ïî òåëåôîíàì: (415)292-1271; 292-1239
Öåíà áèëåòîâ - 35 äîëë. (30 äîëë. - äëÿ ÷ëåíîâ Àññîöèàöèè 55+)
New Life
Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008
ØÊÎËÀ ÀÍÃËÈÉÑÊÎÃÎ ßÇÛÊÀ
КЛАССЫ
ИНТЕНСИВНОГО
ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА
Èíôîðìàöèÿ ïî òåëефонам
(415) 292-1271
(415) 292-1273
(415) 292-1274
Занятия в здании JCCSF:
3200 California St., San Francisco
Регистрация в классы
â Émigré Dept. ñ 9:30 äî 12:30.
комната 201, 2этаж, JCCSF
Рåãèñòðàöèîííûé
âçíîñ - 30 äîëë.,
с супружеской пары - 50 долл.
оСЕНний семестр - 2008
заканчивается 18 декабря
Весенний семестр - 2009
начинается 13 января
Ãðóïïû: 8 óðîâíåé,
зàíÿòèÿ 4 ðàçà â íåäåëþ
Óðîâåíü 1
ïîíåäåëüíèê - ÷åòâåðã, 9:00 - 11:30
Óðîâåíü 2/3
ïîíåäåëüíèê - ÷åòâåðã, 8:30 - 12:00
Óðîâåíü 4/5
ïîíåäåëüíèê - ÷åòâåðã, 8:30 - 12:00
Óðîâåíü 6
ïîíåäåëüíèê - ÷åòâåðã, 8:30 - 10:30
the English Club
Wednesdays, 9:30 - 12:30
âîçìîæíîñòü ñâîáîäíî îáùàòüñÿ
íà àíãëèéñêîì ÿçûêå
Advanced Level
лений
доска объяв
 Ñîâåòå Àññîöèàöèè 55+
ÐÓÑÑÊÀЯ ÁÈÁËÈÎÒÅÊÀ
ïðè JCCSF открыта
ïî âòîðíèêàì, ñ 1:00 äî 3:30
Ïðèãëàøàåì íîâûõ ÷èòàòåëåé!
Работает видеотека.
Àäðåñ: 3200 Ñalifornia Street,
êîìíàòà 223 (âòîðîé ýòàæ)
(415)292-4682, Åôèì Ðåçíèê
Американская ассоциация
евреев из бывшего Советского
Союза (AAJFFSU)
Собрания - каждую третью пятницу
в 4 ч. в ком. 212 (Beit Midrash, JCCSF)
(415)922-5636, Иллан Палат
Äåæóðíûå ×ëåíû
Ñàí-Ôðàíöèññêîé
Àññîöèàöèè âåòåðàíîâ
âòîðîé ìèðîâîé âîéíû
ïðèíèìàþò по ñðåäам ñ 1:00 äî 3:00 дня â
JCCSF (3200 California Street, êîìí.212)
По вопросам юбилеев и некрологов
обращайтесь по тел. (415) 355-0458
КЛУБ любителей музыки
"КАМЕРНЫЕ ВЕЧЕРА"
собирается один раз в месяц
Информация по тел.
(415)977-0687, Рита Бобрицкая
Äåæóðíûå
Ñåâåðîêàëèôîðíèéñêîãî îáùåñòâà
“Äðóçüя Èçðàèëÿ”
принимают по понедельникам с
13:00 äî 15:00 â JCCSF,
3200 California St., êîìíàòà 212
Лекции проходят раз в месяц c 16
до 17 ч. в ком. 209.
Информация по тел. (415) 668-6541
О деятельности Общества - читайте
на стр. В
Äåæóðñòâà è ïðèåì ÷ëåíñêèõ
âçíîñîâ - â JCCSF
(3200 California St.)
ïî âòîðíèêàì ñ 11:00 äî 1:00
â Émigré Dept. (2 ýòàæ, êîìí. 201)
Çàïèñûâàéòåñü â Àññîöèàöèþ!
Çäåñü - îáùåíèå è ïîíèìàíèå.
Ïðèõîäèòå ñ íîâûìè èäåÿìè!
идиш-КЛУБ
собирается ежемесячно
Руководитель - Иосиф Гринберг
(415)387-4742
16 ноября в 14 ч. - О международной
конференции идишистов в La Jolla.
Доклад И. Гринберга
ХЛАМС Художники, Литераторы, Артисты,
Музыканты и Сочувствующие
собираются дважды в месяц
в Fisher Hall JCCSF
(415)292-1239
(415)564-4669 Людмила
ЛИТЕРАТУРНЫЙ КЛУБ
собирается в первое воскресенье
месяца в ком. 206 в 12:00
Руководитель - Рива Богомольная
ДОМ УЧЕНЫХ
Заседания секции социальных наук каждую четвертую пятницу в 2:00
в комнате 209 (Beit Midrash, JCCSF, 3200
California St.) Вход свободный
В повестке дня
21 ноября - Встреча с литератором и
журналистом Самуилом Куром.
26 декабря - Первые итоги выборов
президента США. Сообщение политолога
к.и.н. Морица Выдро.
Руководитель секции проф. Илья Столяр (415) 492-1611
КЛАССЫ
МЕНЕЕ ИНТЕНСИВНОГО
ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА
• ðàçãîâîðíûé ÿçûê, • ìàëåíüêèå ãðóïïû,
• óþòíàÿ àòìîñôåðà, • îáùåíèå,
íîâûå äðóçüÿ, • ýêñêóðñèè è âå÷åðèíêè
ESL Intermediate
по понедельникам и четвергам
12:30 - 2:15
ESL HIGH
по средам
12:30 - 2:30
AFTER
WORK
CLASS
Kritzer/Ross
Émigré Program
For nonnative
speakers
REFINE YOUR ENGLISH
Tuesdays, 6:30 - 8:30
A class for people who have advanced
English language skills and are interested in fine-tuning them for the workplace or anywhere else. Members of
JCCSF - $180, Non-members -$198
For more information, please call
Barbara Litt at (415)292-1273 or
Deborah Lafferty at (415)292-1274
Хотите по-прежнему получать "Новую жизнь"?
Не забудьте перерегистрироваться!
Дорогие читатели!
Мы получили требование почтового ведомства Сан-Франциско провести
перерегистрацию подписчиков. Это значит, что если вы по-прежнему хотите получать "Новую жизнь", нужно заново заполнить регистрационную
карточку и отправить ее на адрес газеты.
В октябре вы получили по почте регистрационную карточку и инструкция по ее заполнению. Пожалуйста, не забудьте заполнить карточку и отправить ее нам, наклеив марку и не вкладывая в конверт. К сожалению,
с 1 января 2009 года мы не сможем высылать газету тем, кто не перерегистрируется до 15 ноября 2008 года.
"Новая жизнь" - единственное русскоязычное издание, которое высылается подписчикам бесплатно. Оставайтесь с нами!
Регистрационную карточку для подписки на "Новую жизнь" вы также
можете получить в офисе Иммиграционного отдела.
Если у вас есть доступ к Интернету,
вы можете перерегистрироваться, отправив на электронный адрес "Новой
жизни" [email protected] сообщение следующего содержания:
Please send me your publication “New Life” at no cost to me.
(Я хочу получать газету "Новая жизнь" каждый месяц бесплатно).
После этой фразы укажите следующую информацию:
First Name (имя)
Last Name (фамилия)
Address (адрес)
Phone (телефон)
E-mail (электронный адрес)
В графе “Subject” укажите, пожалуйста, “Newspaper Request”
Только для членов Ассоциации 55 +
Golden Dragon Acrobats,
30 ноября (воскресенье), в 15:00 в Zellerbach Hall, Berkeley
отправка от здания JCCSF (3200 California St.) в 13:00
Вот уже более 25 веков китайские акробаты поражают зрителей своим древнейшим
национальным искусством. В Китае акробаты также почитаемы, как ведущие балерины и оперные певцы на западе. The GOLDEN DRAGON ACROBATS считаются лучшими
представителями этой прославленной традиции. В их представлениях фантастические
акробатические трюки, национальные танцы и яркие костюмы сочетаются со сценическими техниками, как древними, так и ультрасовременными. Этот коллектив гастролирует на пяти континентах, выступая на крупнейших концертных площадках мира.
Билеты - 12 долл. (в стоимость включен проезд на автобусе до Беркли и обратно)
можно приобрести лично в офисе Иммиграционного отдела (JCCSF, к. 201) с 18
ноября или по телефону (415) 292-1271,
(415)292-1239 Для заказа по телефону
необходима кредитная карточка. Заказы
на билеты без оплаты не принимаются.
Количество билетов ограничено.
These subsidized tickets are made possible
by a grant from the Senior Excursion Fund
of the Federation's Jewish Community
Endowment Fund.
Íîâàÿ æèçíü
New Life анонсы Émigré program
Kritzer/Ross
Émigré Program
Еж е г одная поездка
kritzer/ross Émigré program JCCSF
ïðèãëàøàеò âàñ íà
"City Lights -
Jewish Film Fair
Праздничные огни Сан-Франциско"
ìèíèôåñòèâàëü åâðåéñêèõ ôèëüìîâ
20 ноября (четверг)
24 декабря (среда) в 15:30
Мрачное воскресенье
- Gloomy Sunday
Возвращение ок. 21:30
Германия, 1999. Режиссер Рольф Шюбель
Будапешт тридцатых годов.
Владелец ресторана Ласло нанимает пианиста Андраса, чтобы играть в его ресторане. Оба мужчины влюбляются в красивую
официантку Илону, которая вдохновляет Андраса на написание странной и
меланхоличной песни - она станет гимном
самоубийц. А потом начнется война...
Море переливающихся праздничных зимних огней:
Сан-Франциско - город, где мирно уживаются,
кажется, все культуры и религии мира, в сезон зимних
праздников!
114 минут
На немецком языке с
английскими субтитрами
17 декабря (среда)
Хелло, Долли! / Hello, Dolly!
США, 1969
Режиссер: Джин Келли
Экранизация популярного бродвейского мюзикла с Барбарой Стрейзанд в главной роли.
Героиня фильма Долли, сваха из Нью-Йорка,
все, за что берется, делает очень хорошо, от
покупки мебели до устройства браков. Она
- вдова, и однажды встречает богатого торговца Горация. С этой встречи начинается романтический круговорот с неизбежным счастливым концом и несколькими свадьбами в
финале. Фильм получил три "Оскара"!
В программу поездки включено:
Зажигание ханукальных огней на Union Sq.,
Hyatt Regency отель - "Рождественская деревня",
Fisherman Wharf, South San Francisco - "Итальянская
деревня", последняя остановка в Мормонском храме в
Окланде, известном своей великолепной праздничной
иллюминацией
Öåíà áèëåòà - 28 долл., для членов Ассоциации 55+ и детей 25 долл. Áèëåòû ïðîäàþòñÿ â Émigré Dept. JCCSF
Оòïðàâëåíèå îò çäàíèÿ JCCSF (3200 California St.)
128 минут
На английском языке с
английскими субтитрами
Ôèëüìû äåìîíñòðèðóþòñÿ íà áîëüøîì ýêðàíå Kanbar Hall
Íà÷àëî ñåàíñîâ â 2:30. Âõîä ñâîáîäíûé!
Ïðèõîäèòå ñ äðóçüÿìè: ýòî âîçìîæíîñòü ïîñìîòðåòü ôèëüìû, âîøåäøèå
â çîëîòîé ôîíä åâðåéñêîãî êèíåìàòîãðàôà
ПразднованиеДня Рождения
òåõ, êòî ðîäèëñÿ â сентябре, октябре, ноябре
15 НОЯБРЯ, суббота, 4:30
ÂÅ×ÅÐ ÄÎÁÐÛÕ ÏÎÆÅËÀÍÈÉ
ïðèõîäèòå ñ ñåìüåé è äðóçüÿìè
• ÊОНЦЕРТ-СЮРПРИЗ• ÓÆÈÍ • ÒÀÍÖÛ
Ведет программу Светлана Черницкая
Играет Александр Смирнов
Áèëåòû ïðîäàþòñÿ â Émigré Dept. JCCSF
Öåíà: 30 äîëë. Дëÿ ÷ëåíîâ Àññîöèàöèè 55+
(ñ ïðåäúÿâëåíèåì ÷ëåíñêîãî áèëåòà) - 25 äîëë.
Ñòîëû íóìåðîâàíû.
Если вы хотите, чтобы поздравления имениннику
были включены в программу, позвоните Светлане
Черницкой до 10 ноября по тел (415)750-0577
- вечером, с 19:00 до 21:00 ч.
се
в
бил
рода
п
ы
т
е
ны
Ñïðàâêè ïî òåë. (415)292-1239, 292-1271
17января, суббота, 4 p.m. - Kanbar Hall JCCSF
концерт
save
the d
ate!
"Мелодии советского кино"
Даниил Шиндарев, скрипка
Сергей Сильванский, фортепиано
выступят в Районе Залива
с новой программой!
Редкое сочетание
аристократизма и яркого
темперамента отличают
замечательный дуэт
мастеров, ведущих на
сцене музыкальный диалог.
В программе: Тартини-Корелли, Франк - Соната, Моцарт
- Крейслер, Блох, Сарасате, Вагнер, Дебюсси
6 декабря, 7p.m. - UUCPA, Main Hall, 505 E. Charleston Rd.,
Palo Alto, Информация по тел. (650)964-6368, Лёля
7 декабря, 5p.m. -
JCCSF, Fisher Hall, 3200 California St., San Francisco,
Информация по тел. (415)292-1271, (415)292-1239
Кроме новой программы публику
ждет сюрприз - недавно вышедшая
книга Д. Шиндарева "Prima Musica",
которую можно будет приобрести с
автографом автора.
Отрывок из книги - читайте на стр. 10
Öåíà áèëåòà - 15 долл.,
для членов Ассоциации
55+ - 12 долл.
New Life
Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008
Адам Гельдман
Gloomy Sunday - Танго смерти
В числе многих других, в моей памяти сохранилась одна песня. Песня
тридцатых годов. Не совсем обычная.
Мы называли ее "Танго смерти". Вокруг нее кружили самые разные легенды, одна страшнее другой. О том,
что услышав ее.... люди лишали себя
жизни. Своеобразная, очень красивая
мелодия пробуждала в душе сильные
эмоции и какую-то особую печаль. Может быть это был крик отчаяния? А в
словах - мольба о последней встрече с
любимой. Песня мне и моим сверстникам очень нравилась именно своей, я
бы сказал, драматичностью. Мы часто
пели ее, заодно выслушивая самые невероятные истории о ее роковых последствиях. К счастью, ни с одной из
них мы не сталкивались. После войны
эта песня мне ни разу не встречалась.
Напевал я ее изредка, про себя, вспоминая былые годы. И однажды, пару
лет назад, я узнал, что в одном из кинотеатров идет фильм "Мрачное воскресение" /Gloomy Sunday/, в котором
упоминается о судьбе венгерских ев-
реев в годы Катастрофы. Каково же
было мое удивление, когда на протяжении всей картины звучала та самая
песня. Оказывается, она известна под
названием "Мрачное воскресение". И
весь сюжет этого немецкого фильма
конца прошлого века выстроен именно вокруг нашей песни. Картина захватывающая. События происходит
в тридцатые годы в одном из уютных
ресторанов Будапешта. Владельца зовут Ласло, он - еврей. Гостей обслуживает очень красивая официантка. В
нее влюблены трое мужчин. Развлекающий публику пианист сочиняет
песню, которая приобретает фатальную популярность. Под ее звуки расстаются с жизнью...
1944 год. Евреев Будапешта отправляют в Освенцим. В их числе и Ласло.
Последний, кого перед отправкой видит Ласло, немца, которому он когдато спас жизнь.
...Я возвращался домой, перебирая в
памяти детали фильма. И всю дорогу
напевал давно не слышанное "Танго
смерти", вернувшееся ко мне под названием "Мрачное воскресенье". Пел,
конечно, на родном польском - так,
как пели мы ее когда-то в довоенном
Люблине: “Wroc ukochana w ostania
niedziele…Odeszlas, nie wrocisz, nie bije
me serce…” (Приди, дорогая, ко мне в
это последнее для нас воскресенье...)
Что мне к этому добавить? Сочинил
эту песню венгерский еврей Режо Сереш (Руди Спицер). Действительно, в
Венгрии были случаи самоубийств,
связанные с этой песней. А сам композитор в 1968 году выбросился с балкона. Вот такая история...
Gloomy Sunday - a Tango of Death. By
Adam Geldman. Gloomy Sunday is the
name of a German film about the fate of
Hungarian Jews in Budapest in 1944. But
it is also the name of a hauntingly beautiful
song sung throughout the film. In fact, the
film is about the history of the song, a song
associated with death by suicide. Adam
Geldman knew this song in Polish in prewar Poland, but he never heard it sung
again until he saw this gripping film.
МОИ ШКОЛЬНЫЕ УЧИТЕЛЯ
И МОИ ОДНОКЛАССНИКИ
Алиса Ивановна Лисица. Это была
интересная молодая женщина, которая тогда только недавно окончила иняз. Мы, мальчишки, были поголовно все в нее влюблены. Когда она
приходила в класс, кое-кто стремился залезть под парту и рассмотреть
ее ножки. Несомненно, ее заслуга
была в том, что мы все стремились
хорошо учить английский язык.
Многим учителям мы придумали
прозвища. Ботаничка Ксения Евлампиевна - Лампочка - была очень строгим учителем. Мы ее очень боялись,
и на ее уроках дисциплина была такая, что было страшно нарушить, даже был слышен полет мухи. Она без
лишних слов выгоняла провинившегося из класса и на занятия не допускала, пока кто-то из родителей не
приходил для объяснения с ней.
А географичка, Ольга Филипповна, знакомясь с нами, рассказала
о мальчике, который плохо учился. Далее она говорила, что мальчик
сидел на сучке дерева, и этот сучок
обломился, и мальчик упал на землю. Из-за этого она у нас получила
кличку "Сучок". Когда она входила в
класс мы дружно делали "с-с-с". Она
в ответ: "Что вы сычите? Маме своей
посычите!" Когда она получала получку, то перед нами демонстративно трясла деньгами и говорила: "Я
- советский учитель и вот, сколько
денег имею, а моя подруга, Манька,
ездит на водовозной бочке, и что она
имеет?!", - и показывала нам свой кукиш. Помимо всего у нее была очень
плохая память, и мы, конечно, стремились этим воспользоваться. При
ответе она требовала от нас контурные карты. Если после ответа ученик не давал ей контурную карту, то
она говорила: "Я ставлю пятерку в
дневник и, когда принесешь контурную карту, то я эту пятерку из твоего дневника переставлю в классный
журнал!" Потом этот дневник заворачивали в разные обложки, и из одной пятерки в журнале появлялось
пять или шесть пятерок.
Вероника Степановна Лотоцкая, учительница украинского языка ежедневно делала свой бизнес. Однажды она
вызвала мою маму. После этой встречи
мама сказала, что учительница считает,
что мне надо позаниматься по ее предмету с преподавателем. Как оказалось,
она имела в виду себя и назначила занятие у себя дома. На первом же уроке
у нее я увидел человек восемь моих одноклассников: отличников и хорошистов. Стоило позаниматься с ней, и оценки повышались на балл или даже выше.
Я переживал, потому что мама, мало зарабатывая, должна была платить за мои
уроки по украинскому языку. Мы Лотоцкую между собой прозвали взяточницей, а по-украински - "хабарныцею".
По украинскому я настолько старался,
что через много лет, работая юрисконсультом в АТП г. Киева, по просьбе сотрудника-украинца, инженера по технике безопасности, составлял приказы
по технике безопасности АТП. Он был
абсолютно беспомощен в составлении
документов на украинском языке, а для
меня это не было проблемой.
Рассказывать об Анатолии Ивановиче Скоробогатько, математике, как
о человеке и преподавателе, доставляет особенное удовольствие. У него было постоянным изречение: "Бог
знает на пятерку, Киселев на четверку, я на тройку, а вы все на двойку!"
Мы его очень боялись. Когда вызывали другого, остальные облегченно вздыхали. Что касается контрольных по математике и оценок, которых
он ставил за них, то это было вообще
анекдотично. Оценки его были 1, 2 и 2
с плюсом, а в журнал он ставил тройку, за 3 с плюсом - в журнал 4, пятерок он вообще не ставил. Помню, директор школы умолял его поставить
единственную пятерку в классе сыну
композитора Мейтуса - Волику Мейтусу, чтобы по окончании школы ему
могли дать медаль. Но надо отдать
этому учителю должное: все его ученики на вступительных экзаменах в
институты получали высокие оценки.
Каждый из моих соучеников имел
школьную кличку, и мы это вспоминали при наших встречах. Будучи
солидными дядями, мы становились
пацанами при встречах, называя
друг друга этими кличками.
В 2004 году мы встретились в НьюЙорке, чтобы отметить пятидесятилетие окончания школы. На эту
встречу в ресторане "Киев" в Бруклине приехали десять человек. Каж-
В 1947 году я пошел в четвертый класс
киевской школы №25 имени В.Г. Белинского, которая находилась возле обломков знаменитой Десятинной
церк­ви и напротив жемчужины барокко - Андреевской церкви, памятника
архитектуры XVIII века, построенного по проекту знаменитого петербургского зодчего Бартоломео Растрелли
по заказу дочери Петра I, императрицы Елизаветы Петровны. Этот факт я
узнал много позже, когда прочел книгу
моего одноклассника, Люсьена Фикса
"В эфире "Голос Америки".
В своей книге Люсьен вспоминает о
нашей школе: "Однажды, когда я шел
в школу, за мной увязалась какая-то
бездомная собачка. Она сопровождала меня до самой школы и даже забежала в класс. Собачка смирно сидела
под партой, пока кто-то из моих соучеников не положил в проход между
партами котлету. Увидев собаку, учительница подняла крик и побежала за
классным руководителем. Его имя было Степан Степанович Емец, учитель
географии. Он пытался узнать, кто
привел собаку в школу, но никто не
признавался. Тогда он схватил собаку за загривок и сказал, что если никто не признается, выбросит ее с пятого этажа. Мне стало жаль собаку, и я
назвал учителя живодером. На следующий день на пионерском собрании с
меня сняли пионерский галстук".
Я очень хорошо помню этот эпизод и
на встрече с Люсьеном (уже а Америке)
мы о нем говорили. А еще мы вспоминали с ним, как классная руководительница нашего четвертого класса, Анна Семеновна Пилипай, разорвала ему
ухо. Она всех нас тянула за уши, но ему
в этом плане досталось больше всех.
Класс был очень дружный, школа была мужская, и без девочек мы учились
до самого десятого класса. Эта школьное братство сохранилось на всю жизнь.
В Америке сейчас нас восемнадцать
человек, в Израиле - двое и в Германии один. Встречаясь, мы вспоминаем наш класс и наших учителей.
Нашим бессменным классным руководителем с пятого класса до самого выпуска из десятого была
Кадры из фильма "Gloomy Sunday". На
протяжении фильма герои размышляет
о том, как музыка влияет на людей.
Фильм будет демонстрироваться в
JCCSF 20 ноября (см. стр. 3)
ИЗ РЕДАКЦИОННОЙ
ПОЧТЫ
дый рассказывал историю своей жизни. Все евреи, все получили
высшее образование, и почти все в
жизни многого добились. Среди приехавших был один отказник, Алик
Капустин. В прошлом генетик, после подачи заявления на эмиграцию
в 1979 году он был уволен с работы и
последние одиннадцать лет жизнь в
Киеве работал переплетчиком. Один
из наших одноклассников - Эдик
Плучек - кинорежиссер, заслуженный деятель искусств Украины,
двое военнослужащих, бывшие офицеры, остальные были инженерами и другими специалистами. Алик
Мучник построил 37 атомных станций и работал несколько лет в Болгарии, Венгрии и даже в МАГАТЭ.
Яша Файерман был много лет эстрадным артистом, заслуженным артистом Белорусской ССР, Юра Кракович окончил пединститут и был
кандидатом наук, а Марк Янкелевич - строитель, стал даже доктором
технических наук, Тобик Альшиц
был журналистом и сейчас тоже работает в газете. Мы вспомнили о своей прежней школьной жизни, о своей юности. Было что вспомнить…
Вторая встреча состоялась снова в
Нью-Йорке в этом году. На нее приехали пятнадцать одноклассников и
двенадцать их жен...
Недавно я получил книгу Люсьена
Фикса с дарственной надписью. Листаю книгу - и вспоминаю мою киевскую школу № 25, моих учителей и
одноклассников.
Марк Ярославский
From the Editor’s Mailbox: My Teachers
from School and my Classmates. By Mark
Yaroslavsky. The author finished school
in Kiev in 1954. He still recalls some of his
teachers and has fond memories of many of his
classmates. This closeness has lasted to this
day. There are now 18 graduates in America,
two in Israel and one in Germany. In 2004
there was a 50th reunion in a restaurant in
New York. In 2008 there was another reunion.
Many of these classmates can be proud of their
life’s accomplishments.
Íîâàÿ æèçíü
Êîëîíêà редактора
Я точно не знаю, как переводится с английского
“comfort food” - знакомая
нам с детства незатейливая еда, которая никогда не подведет.
Съешь такое блюдо в тяжелый час - и
на душе становится спокойнее. Для
каждой культуры "утешительная
еда" - своя: для одних это кекс с молоком, для других - борщ с пампушками, а для кого-то суп из бычьих
хвостов. Все зависит от того, что
ваша мама когда-то готовила. Вот,
например, традиционная трапеза в
День благодарения - как раз из таких,
для американца утешительных.
Еда, создающая психологический
комфорт, не очень-то полезная.
Изысканно волноваться не всем
удается. Я читала, что после катастрофы 11 сентября 2001 года
рестораны с удивлением обнаружили, что клиенты независимо
от уровня доходов стали чаще
заказывать пюре и пудинги, а то и
вовсе макароны с сыром.
Говорят, нечто подобное часто
происходит во время президентских выборов. Снижение цен на бензин недостаточно для того, чтобы
сохранить спокойствие - нужно
еще и подкрепиться. В день выборов
беспокойство общества достигает
предела. Даже в Сан-Франциско, где,
казалось бы, больших сюрпризов не
предвидится. Наверное, поэтому
близкая к народу кофейня Starbucks
обещала проголосовавшим бесплатно
наливать по стаканчику кофе, а еще
где-то всем политически активным,
говорят, можно будет получить мороженое и пончики по предъявлении
справки с избирательного участка.
Президентские выборы часто делят нашу реальность на "до" и "после". И мы с вами сейчас находимся по
разные стороны этой баррикады.
Вы уже знаете, как все прошло и чем
кончилось, а я еще переживаю и ем
бутерброды с сыром.
Вы, скорее всего, уже утешились.
Те, кто оказался в стане победителей, ощущают и себя причастными
к победе. Тем, чьи кандидаты проиграли, кроме "утешительной" еды,
помогает сознание, что Америка
- корабль большой и устойчивый,
и не такие шторма выдерживал.
К тому же, за следующие четыре
года многое может измениться, избиратели одумаются, а ведь их же
предупреждали... Моя дочка лично
знает семью, заработавшую кучу
денег на браслетах "А я за Буша не
голосовал". Так что никогда не знаешь, где найдешь, где потеряешь...
Тем, кто еще преживает, могут
помочь тексты благословений. Одно из них евреи произносят, если
известия хорошие, а другое - если
новости плохие:
Barukh atah adonai elohaynu melekh
ha-olam, ha-tov v’ha-maytiv.
“Благословен Ты, Господь, Бог наш,
Царь вселенной Добрый и Творящий добро”.
Barukh atah adonai elohaynu melekh
ha-olam, dayan ha-emet.
“Благословен Ты, Господь, Бог наш,
Царь вселенной, Истинный Судья”.
Желательно при этом произносить благословение, установленное для случая получения плохих
известий, с такой же силой веры,
как и для случая добрых вестей,
ибо мы не всегда понимаем, где наше благо и что нам суждено.
New Life ÅÂÐÅÉÑÊÈÉ
ÊÍÈÆÍÛÉ ÌÈÐ
Л. Рожанский
Его лицо излучало неземной свет...
Малка Шапиро. "Дочь ребе. Воспоминания
о хасидском детстве" в переводе Нехемии
Полена
... и исполненный мощи, все покоряющий взгляд вбирал в себя
окружающий мир, подчиняя его
своей магии. Ей чудилось, что все
ветры и вихри вселенной были бы
бессильны поколебать эту невероятную сосредоченность. А он
говорил и говорил - о солнечной орбите, о созвездиях, о первой звезде
Овна, которую египтяне сделали
своим божеством. Его слова звенели в прохладном, чистейшем воздухе, словно ноты волшебной музыки.
“Ныне люди склонны объяснять
все естественными причинами.
Но ведь даже владыки небесные не что иное, как посланцы Создателя. Если бы они посмели сойти
с линии движения, для них начертанной, то мир был бы ввергнут
в первичный хаос. Лишь верою одной обрели дети Израилевы свободу от Египта и добрались до места, избранного для святого Дома
Божьего. Все, что делаем мы сегодня, хранит в себе дарованную
тогда благость”.
Это отрывок из автобиографической книги Малки Шапиро (18941971) "От строгости к милосердию.
Рассказы о дворах хасидских ребе".
Она была издана в Израиле в 1969
году. Там в середине 80-х годов она
попалась на глаза американскому
ученому Нехемии Полену, в настоящее время профессору истории иудаизма в Hebrew College в Бостоне.
"Листая эту книгу, - пишет он, - я
понял, что Малка Шапиро приходилась невесткой раввину, которого я тогда изучал... Она сразу привлекла меня к себе, точнее, это была
ее литературная героиня - одиннадцатилетняя Бат-Цион. Я был тронут
ее наивностью и незащищенностью,
восторженностью и пытливым умом.
...Я не знал тогда ни одного произведения, созданного в хасидской среде, которая бы столь живо описы-
вала мир девочки, находящейся на
пороге отрочества, или внутреннюю
жизнь семьи хасидского учителя...
Мне пришло в голову, что было бы
замечательно представить этот литературный уникум, восприятие хасидизма женщиной в начале ХХ века, вниманию научного сообщества
и более широкого круга читателей".
Работа над переводом с иврита на
английский заняла у Нехемии Полена несколько лет. На грант, полученный для подготовки к печати книги
Шапиро, он отправился в Польшу,
чтобы своими глазами увидеть городишко Козенице, где некогда находился двор ее отца, хасидского ребе.
Зачем тебе туда ехать, недоумевали
коллеги Полена, там ведь ничего не
осталось. Но он знал, что природа,
которая играет столь важную роль
в книге Малки, никуда не делась.
...Солнце медленно заглатывалось
горизонтом, исчезая в пламени
поцелуя Неба и земли. Пурпурные
облака, усыпаные угольками света
уходящего дня, толклись на краю
небосвода. Пламенеющие ленты
летели вниз на засеянные поля,
просторные поляны и на дубы в
роще на холме, словно священные
огни, коими надлежало скрепить
клятву договора между людьми
и Небом. Огненной бурей отвечали ревущие воды реки Став на
умиротворяющую молитву ребе
и сгрудившихся вокруг него хасидов. Со стороны медеплавильного завода из-за близлежащих заборов доносился грохот металла и
громкие стоны громадных пылающих печей. Этот непрекращающийся гул наряду с рокотанием
реки, колотившейся о свои берега, казался аккомпанементом незримых человеческим оком труб
священному творению. Толпа хасидов, раскачивающихся взад и
вперед, в тусклом ало-серебряном свете раздувалась и разбухала еще больше. В едином порыве с
ними гнулись по ветру деревья в
лесу и приникающие к земле кусты вдоль реки. И выползал из речного чрева водный поток, и подбирался к рядкам елок, высаженных
в замковом саду на самой окраине
полыхавшего, как и прежде, горизонта...
Так выглядит в описании Малки
Шапиро один из эпизодов церемонии, сопровождавшей ритуальный
забор священной воды для мацы
на седер. Можно только поражаться интенсивности душевного переживания, запечатлевшегося в памяти одиннадцатилетней девочки
и столь проникновенно воспроизведенного спустя многие годы. Но
романтически экзальтированный
стиль не является в данном случае сугубо литературным приемом,
"каждый религиозный акт здесь,
- указывает Нехемия Полен, - это
произведение искусства, и его надо совершать не только с почитанием, но с деликатностью и эстетической чуткостью... Техника хасидского
служения включает мысленное лицезрение священных деяний и тре-
нировку чувств таким образом, чтобы поклоняющийся был в состоянии
осознавать присутствие божественного начала в мире. ...Малка Шапиро наделена подобным восприятием
и стремится погрузить себя и своих читателей в мир святости, знакомый ей с детства, возрождая во всей
полноте и глубине виды, звуки и запахи прежней эпохи. Каждая образная деталь - это элемент структуры единства, в котором только все и
воспринимается".
В американском издании книга
Малки Шапиро называется "Дочь
ребе. Воспоминания о хасидском
детстве" (The Rebbe’s Daughter:
Memoir of the Hasidic Childhood. By
Malkah Shapiro. Translated, with
an Introduction and Commentary
by Nehemiah Polen/ The Jewish
Publication Society. Philadelphia). В
ивритском оригинале она состоит из
трех частей - вторая включает несколько несвязанных между собой
рассказов о хасидизме, третья описывает первое время пребывания
Малки Шапиро в Палестине, куда она приехала в 1926 году. Именно
первая часть, посвященная жизни
в Козенице, и напечатана Нехемией Поленом (получившим, кстати,
за эту публикацию и справочный
аппарат к ней National Jewish Book
Award за 2002 год). Название "Дочь
ребе" не только фокусирует внимание читателя на главных персонажах книги, но и подчеркивает ее
смысловую символику: дочь как
продолжательница и носительница
благих свершений и качеств самого
ребе.
Отец Рейзел Малки Бат-Цион,
рабби Ерахмиэль Моше Хапштейн,
святой человек, далеко стоящий от
дел суетного мира. Время его проходит в молитве, изучении Торы и
отправлении ритуалов во время религиозных праздников. А будничная жизнь с ее заботами и нуждами
- прерогатива женщин: жены и матери. Если уж ребе пытаются вовлечь в решение бытовых вопросов,
все недоразумения разрешаются
весьма необычно, но не без изящества. Вот приходит к ребе Ерахмиэлю Моше пожилой слуга и с возмущением рассказывает, что дрова,
хранившиеся в сарае, украдены, а
все почему - да потому, что ребе не
разрешает повесить на дверь замок. "Не надо говорить неразумных
вещей, - с мягкой улыбкой отвечает ему мудрец, - ведь тот, кто пожаловал к нам за дровами, наверняка страдал от холода, а ночью он
пришел только потому, что днем это
поставило бы его в неудобное положение".
В каждом человеческом деянии,
сколь бы незначительным или рутинным не было, учитель видит божественный промысел, урок людям
о том, каким должен быть праведный путь.
Окончание на странице 11
New Life
Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008
jewish agencies
225 Bush St., Ste. 400,
San Francisco, CA 94104
(415)391-3600
Ïðîãðàììà ïðîäëåííîãî äíЯ
äëЯ äåòåé îò 5 äî 11 ëåò (âêëþЧèòåëüíî)
êëàññû Ê - 6
• Åâðåéñêèå òðàäèöèè è ïðàçäíèêè
• Òâîð÷åñêèå çàíÿòèÿ
• Ôèçè÷åñêèå óïðàæíåíèÿ íà âîçäóõå
• Òåïëàÿ è äðóæåñêàÿ îáñòàíîâêà
• Ñïåöèàëüíûå àâòîáóñû èç ìíîãèõ øêîë ãîðîäà
(415) 292-1250
• Âîçìîæíà ôèíàíñîâàÿ ïîìîùü
License #384001267
Чтобы получить информацию
по-русски, звоните по тел.
ÁÅÑÏËÀÒÍÀß ÏÐÎÃÐÀÌÌÀ ÏÎ
ÒÐÓÄÎÓÑÒÐÎÉÑÒÂÓ
bureau of jewish education
jewish community library
Àäðåñ: 1835 Ellis St., San Francisco
Òåë.: (415)567-3327
C L Uлучшие
B в городе
18
программы для подростков
• уроки • общение
•шаббаты и праздники
• дискотеки
и многое другое
www.jccsf.org/club18
(415)292-1281
(415)292-1224
Jewish Family & Children’s Services
Àäðåñ: 2534 Judah St. (ìåæäó 30th & 31st Ave.)
Òåë.: (415)449-2900
JEWISH COMMUNITY INFORMATION & REFERRAL (JCI & R):
Любая информация о еврейской жизни
Call JCI & R at 415/777-4545 or local toll-free 877-777-JCIR (5247)
or e-mail [email protected]
Visit our websites www.sfjcf.org and www.JewishNfo.org
Celebrate your event
at the New JCCSF!
Празднование свадьбы
и бар-мицвы,
банкеты
и корпоративные мероприятия,
торжественный ужин
и гала-представление для всех этих событий найдутся
отличные залы, в которых будет
создана атмосфера праздника.
Все помещения оснащены аудиои видеооборудованием.
Ïî âîïðîñàì, ñâÿçàííûì ñ
àðåíäîé ïîìåùåíèé â JCCSF,
îáðàùàéòåñü
ê Âàëåðèè Ðîõëèí
(415) 292-1200 ext. 1169
[email protected]
(ïî-ðóññêè èëè ïî-àíãëèéñêè)
Kanbar Hall
Самый большой из залов - вместимость до 500 человек
(330 банкетных мест).
Сцена может быть использована для
ансамбля, представления, презентации или для дополнительных мест.
Fisher Hall
Зал делится на два отдельных помещения, одну часть можно использовать
для банкета на 180 человек, вторую
- для сбора гостей и легкого фуршета
(reception).
Gallanter Family Lecture Hall
Зал для церемоний, лекций, семинаров, бизнес-встреч.
Pottruck Family Atrium
Холл-атриум с прозрачной крышей, площадью 3600 квадратных футов. Отдельные секции могут быть использованы
для приема гостей. Вход с California Street.
Catering and Kosher Kitchens
Полностью оборудованные кухни кошерная и некошерная еда.
Ãàðàæ íà 181 ìàøèíó
СПРОСИТЕ ЭМИ
“СПРОСИТЕ ЭМИ” - рубрика для читателей, интересующихся
новейшей информацией о процессе получения гражданства и другими
вопросами, связанными с иммиграцией в США. На вопросы отвечает
адвокат JFCS, который специализируется на иммиграционном
законодательстве. Если у вас есть вопросы, направляйте их по
адресу: Ask Amy
JFCS Citizenship Program
2534 Judah Ave.
San Francisco, CA 94122
Вопрос. Мой 26-летний сын приезжает в США в ноябре этого года со статусом “беженец”. До того
как он сюда приедет мне хотелось
бы быть уверенной, что ему дадут разрешение на работу в США.
Есть ли у Вас информация о том,
какие у беженца права на работу?
Беата
Ответ. Когда Ваш сын приедет в
США, чиновник, который будет проверять его паспорт на границе, должен поставить на карточку I-94 или
в его паспорт штамп, который удостоверяет, что он допущен в США
как беженец. Штамп гласит: “Работа
разрешена” . На границе или вскоре после приезда в США, Отдел иммиграции должен также выдать Вашему сыну документ о разрешении
на работу (EAD). Это разрешение
(EAD) будет действительно в течение двух лет (до недавнего времени
разрешение на работу для беженцев
было действительно только на год).
Если Ваш сын не получит карточку
EAD сразу после приезда, он может
доказать, что он имеет право на работу в США, предъявив своему будущему нанимателю штамп в паспорте или карточку I-94, где есть
запись "Работа разрешена”. Однако,
после 90 дней со дня устройства на
работу, он должен будет предъявить
и другое доказательство того, что
имеет право на работу в США.
Когда Ваш сын получит карточку
EAD, ему следует обратиться в отдел социального страхования (Social
Security Administration) за карточкой социального страхования
(Social Security card). Карточка социального страхования должна быть
без ограничений (карточка с ограниением имеет запись: “работа только с
разрешения DHS”. Ваш сын должен
также обратиться в отдел транспортных средств - Department of Motor
Vehicles, - за водительскими правами или ID (идентификационной карточкой - удостоверением личности).
После того, как Ваш сын получит
водительские права или идентификационную карточку и карточку
социального страхования без ограничения права на работу, он сможет
предъявить любому работoдателю
доказательство того, что имеет разрешение на работу в США. Он также
сможет доказать свое право на работу в США, предъявив свою карточку
EAD.
"Ask Amy". The Senior Immigration
Attorney at the JFCS answers citizenship questions. Readers are invited to
send their own queries.
РЕКЛАМА
И ОБЪЯВЛЕНИЯ
Объявления
, размещенные в этой рубрике,
на срок до 6 месяцев - от 14 долларов, на 12 месяцев - от 9
долларов в месяц! Объявления принимаются по электронной
почте: [email protected] или по факсу (415) 276-1554
Кofman painting co. внутренние и наружные
мАлярные работы Free estimates
 (415)504-7166 Аlex
Lic. #707984
РЕМОНТИРУЮ
домашние и
коммерческие холодильники, произвожу заправку автомобильных кондиционеров.
 (415)221-1231 Арон
СВАДЕБНЫЙ ПОДАРОК
Всем желающим встретить
верного друга или подругу
в любом уголке Америки и
обрести совместную
счастливую жизнь позвоните Саре
Òåë.: (570)828-6474
Уроки математики: профессиональный преподаватель с большим
опытом работы в России и Америке
проводит индивидуальные занятия по
математике.
 415-710-3600 Слава
сдается
коммерческое
помещение
в Сан-Франциско:
угол 27th Ave. и Geary Blvd.
(1100 sq. feet, weelchair
accessible, with restroom)
(415) 205-3595
Реклама и объявления
New Life, november, 2008 По вопросам размещения рекламы
обращайтесь â Émigré Department JCCSF
Èíôîðìàöèя ïî òåë.
(415) 292-1275 • 292-1239 • 292-1271
E-mail: [email protected]
Alex Izotoff
AGENCY
Since 1949
ÂÛÑÎÊÎÅ ÊÀ×ÅÑÒÂÎ,
ÕÎÐÎØÅÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ,
ÏÎÍÈÌÀÍÈÅ ÂÛ ÌÎÆÅÒÅ
ÏÎËÓ×ÈÒÜ Ó ÍÀÑ ÏÐÈ
ÑÒÐÀÕÎÂÀÍÈÈ
ÄÎÌÎÂ, ÁÈÇÍÅÑÎÂ,
ÈÌÓÙÅÑÒÂÀ, ÀÂÒÎÌÎÁÈËÅÉ.
ÌÅÄÈÖÈÍÑÊÈÅ ÑÒÐÀÕÎÂÊÈ
(415)386-0825
(415)386-4774
FAX: (415)387-4445
51 Paramount Terrace
P.O. Box 590719
San Francisco, CA 94159-0719
tic
Ascent Chiropractic
Новый офис в районе Union Square
хиропрактика•акупунктура•массаж
•лечение гипнозом - Алина Романов,
сертифицированный специалист (CCH)
ge
415.982.2662 or 415.982.2669Chad
msLAc
ChadHerst,
Herst,msLAc
Dr. Gene Plotkin
Принимаем
все страховки, включая Medicare
Acupuncturist
Chiropractor
166 Geary Street, Ste. 1102, San Francisco, CA 94108
ламы
к
е
р
с
к
е
д
ин
Медицина стр. А - Е, 11
Косметология
стр. A,Р
Недвижимость
стр. F - G
стр. А, С
Работа
Ритуальные услуги и
соболезнования стр. N, О, 11
Ремонт, работы по дому стр. А, G
Страховые и финансовые услуги, налоговые декларации стр. А, L
Транспорт, уроки вождения стр. J
Торжественные события:
обслуживание стр. J
Туризм стр. K
Уроки и обучение
стр. А, I, J, K
Услуги для детей
стр. А, I, J, 6
Юридические услуги стр. M
Объявления
стр. A
Афиша
стр. G
www.ascentchiropractic.com•Fax: 415.520.2442
Botox ÏÅÄÈÀÒÐÈ×ÅÑÊÈÉ ÎÔÈÑ
Cosmetics Ä-ð Èðèíà Õèäåêåëü - Irina Khidekel, M.D.
ÄÅÒÈ ÎÒ ÐÎÆÄÅÍÈß ÄÎ 21 ÃÎÄÀ - ÁÎËÅÇÍÈ È ÏÐÎÔÈËÀÊÒÈÊÀ
injections
• инъекции ботокса в офисе доктора
Ирины Хидекель
• introductory rate - 50% off
• free touch up
415-752-0277
20-ëåòíèé îïûò ïåäèàòðè÷åñêîé ïðàêòèêè
Diplomate, American Board of Pediatrics. ×ëåí Àìåðèêàíñêîé ïåäèàòðè÷åñêîé àêàäåìèè

ÁÅÑÏËÀÒÍÀß
ÊÎÍÑÓËÜÒÀÖÈß ÄËß ÁÓÄÓÙÈÕ ÌÀÌ
 ÏÐÎÁËÅÌÛ ÍÎÂÎÐÎÆÄÅÍÍÛÕ
 ÏÎÄÐÎÑÒÊÈ (ïðîáëåìû ïîâåäåíèÿ, skin problem,
âåñ, birth control, ãèíåêîëîãè÷åñêèé îñìîòð è äð.)
 ÒÅÑÒÛ ÍÀ ÀËËÅÐÃÈÞ
 ÏÐÈÂÈÂÊÈ (ïëàíîâûå, à òàêæå íà Green Card
äëÿ äåòåé è âçðîñëûõ ñî ñêèäêîé 35%)

ËÅ×ÅÁÍÛÉ ÌÀÑÑÀÆ
(äëÿ íîâîðîæäåííûõ è äåòåé ñòàðøåãî âîçðàñòà)
ÑÐÎ×ÍÀß
ÊÎÍÑÓËÜÒÀÖÈß
Ñ ÄÎÊÒÎÐÎÌ
- ÊÐÓÃËÎÑÓÒÎ×ÍÎ
ïî òåëåôîíó:
415-752-0277
Ïðèíèìàþòñÿ
âñå âèäû ñòðàõîâîê
(HMO, PPO, POS, Medi-Cal,
Blue Cross Medi-Cal è äð.)
ÐÀÁÎÒÀÅÌ
 ÂÅ×ÅÐÍÈÅ ×ÀÑÛ
ÀÄÐÅÑ: 3635 California Street, San Francisco, CA 94118
New Life
Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008
ÊËÀÐÀ ØÀÅÂÈ×, N.P.
ÄÈÀÃÍÎÑÒÈÊÀ È ËÅ×ÅÍÈÅ ÃÈÍÅÊÎËÎÃÈ×ÅÑÊÈÕ
È ÂÅÍÅÐÈ×ÅÑÊÈÕ ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈÉ
Ïðîôèëàêòè×åñêèå ãèíåêîëîãè×åñêèå îñìîòðû
Ïðîáëåìû ìåíîïàóçû
Ïðåäóïðåæäåíèå áåðåìåííîñòè
ÏÐÅÄÂÀÐÈÒÅËÜÍÀß ÇÀÏÈÑÜ ÏÎ ÒÅËÅÔÎÍÓ: (415)771-4072
ÀÄÐÅÑ: 2320 Sutter St., Suite 101, SF, CA 94115
Ãðèãîðèé Âàéñìàí, M.D.
20-ëåòíèé âðà÷åáíûé îïûò â ÑØÀ
ÂÐÀ×-ÒÅÐÀÏÅÂÒ
ÓÐÎËÎÃ-ÕÈÐÓÐÃ
Çàêîí÷èë UC Berkeley è UCSF Medical School â Ñàí-Ôðàíöèñêî.
30-ëåòíèé îïûò ðàáîòû óðîëîãîì
ÏÐÈÍÈÌÀÅÒ ÏÀÖÈÅÍÒÎÂ ÏÎ ÀÄÐÅÑÓ: 1739
ÒÅËÅÔÎÍ:
Scott St.
(415)567-0257
ÏÐÈÍÈÌÀÅÒ ÂÑÅ ÂÈÄÛ ÑÒÐÀÕÎÂÎÊ, HMO, MEDI-CAL, MEDICARE
ÄÎÊÒÎÐ È ÑÅÊÐÅÒÀÐÜ ÃÎÂÎÐßÒ ÏÎ-ÐÓÑÑÊÈ
Âðà×-ÍÅÂÐÎÏÀÒÎËÎÃ
ÈËÜß ÊÓËÈÍÑÊÈÉ
Diplomate of the American Board of Psychiatry and Neurology
Member of American Academy of Neurology
Âûïóñêíèê 1-ãî Ëåíèíãðàäñêîãî ìåäèíñòèòóòà è Êàëèôîðíèéñêîãî óíèâåðñèòåòà (Davis)
Çàâ. íåâðîëîãè÷åñêèì îòäåëåíèåì â Êèåâå
ËÅ×ÅÍÈÅ È ÏÐÎÔÈËÀÊÒÈÊÀ ÂÍÓÒÐÅÍÍÈÕ
ÁÎËÅÇÍÅÉ
ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈß ÑÅÐÄÖÀ È ÑÎÑÓÄÎÂ
ÃÈÏÅÐÒÎÍÈ×ÅÑÊÀß ÁÎËÅÇÍÜ
ÑÀÕÀÐÍÛÉ ÄÈÀÁÅÒ È ÅÃÎ ÎÑËÎÆÍÅÍÈß
ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈß ÆÅËÓÄÎ×ÍÎ-ÊÈØÅ×ÍÎÃÎ ÒÐÀÊÒÀ
ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈß ÊÎÑÒÅÉ È ÏÎÇÂÎÍÎ×ÍÈÊÀ
ËÅ×ÅÍÈÅ ÒÐÀÂÌ - ÏÎÑËÅÄÑÒÂÈÉ
ÀÂÒÎÌÎÁÈËÜÍÛÕ ÀÂÀÐÈÉ
ÏÐÈÂÈÂÊÈ ÏÐÎÒÈÂ ÃÐÈÏÏÀ ÄËß ÂÇÐÎÑËÛÕ
Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê: HMO, PPO, Medi-Cal è Medicare
ÀÄÐÅÑ ÎÔÈÑÀ:
ÇÀÏÈÑÜ ÏÎ ÒÅËÅÔÎÍÓ:
Room 201
415-346-7008
2299 Post Street
ÃÅÐÁÅÐÒ ÊÎÍÊÎÔÔ, M.D.
Ñòàæ ðàáîòû íåâðîïàòîëîãîì áîëåå 30 ëåò
ÁÎËÅÇÍÈ È ÏÐÎÔÈËÀÊÒÈÊÀ ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈÉ ÍÅÐÂÍÎÉ ÑÈÑÒÅÌÛ
*ÑÏÀÇÌÛ ÑÎÑÓÄÎÂ; ÃÎËÎÂÍÛÅ ÁÎËÈ; ÃÎËÎÂÎÊÐÓÆÅÍÈß; ÓÕÓÄØÅÍÈÅ ÏÀÌßÒÈ;
ÁÅÑÑÎÍÈÖÀ; ÍÅÐÂÍÎÅ ÈÑÒÎÙÅÍÈÅ
* ÄÐÎÆÀÍÈÅ; ÁÎËÅÇÍÜ ÏÀÐÊÈÍÑÎÍÀ; ØÀÒÊÎÑÒÜ ÏÐÈ ÕÎÄÜÁÅ
*ÎÍÅÌÅÍÈß È ÁÎËÈ; ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈß ÏÎÇÂÎÍÎ×ÍÈÊÀ; ÐÀÄÈÊÓËÈÒÛ
*ÈÍÑÓËÜÒÛ, ÈÕ ÏÐÎÔÈËÀÊÒÈÊÀ
*ÏÎÐÀÆÅÍÈß ÍÅÐÂÍÎÉ ÑÈÑÒÅÌÛ ÏÐÈ ÃÈÏÅÐÒÎÍÈ×ÅÑÊÎÉ ÁÎËÅÇÍÈ, ÄÈÀÁÅÒÅ,
ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈßÕ ÂÍÓÒÐÅÍÍÈÕ ÎÐÃÀÍÎÂ,ÀÒÅÐÎÑÊËÅÐÎÇÅ, ÑÅÐÄÅ×ÍÛÕ ÁÎËÅÇÍßÕ
*ÌÎ×ÅÏÎËÎÂÛÅ ÐÀÑÑÒÐÎÉÑÒÂÀ ÏÐÈ ÁÎËÅÇÍßÕ ÖÅÍÒÐÀËÜÍÎÉ
È ÏÅÐÈÔÅÐÈ×ÅÑÊÎÉ ÍÅÐÂÍÎÉ ÑÈÑÒÅÌÛ
*ÏÎÒÅÐÈ ÑÎÇÍÀÍÈß; ÎÁÌÎÐÎÊÈ; ÑÓÄÎÐÎÃÈ
 äèàãíîñòèêå èñïîëüçóþòñÿ ñàìûå ñîâðåìåííûå ìåòîäû
èññëåäîâàíèÿ, íî, ãëàâíîå, áîëüøîé êëèíè÷åñêèé îïûò
Ïðèíèìàþòñÿ îñíîâíûå âèäû ñòðàõîâîê и Medicare
Òåëåôîí: (415)673-7280
2211 Post Street, Suite 201, San Francisco, CA 94115
VAN NESS ORAL SURGERY & IMPLANTOLOGY CENTER
ЛЕОНИД ТОЛСТУНОВ, D. D. S.
Импланты. Новый дизайн, низкая цена,одна процедура
Компьютерный анализ костной ткани
Челюстно-лицевая хирургия
Удаление зубов мудрости под местной и общей анестезией
Образование: Калифорнийский и Тихоокеанский университеты
в Сан-Франциско, Московский стоматологический институт
1 DANIEL BURNHAM COURT, STE 366-C
(VAN NESS & POST), SAN FRANCISCO
CA 94109
(415)346-5966
WWW.SFORALSURGEON.COM
E-MAIL:[email protected]
Âàäèì Êâèòàø, MD, PhD, FAAAAI, FACAAI
Àëëåðãîëîã-èììóíîëîã
Ñîâðåìåííàÿ äèàãíîñòèêà è ëå÷åíèå àëëåðãè÷åñêèõ áîëåçíåé
âçðîñëûõ è äåòåé
* ÁÐÎÍÕÈÀËÜÍÀß ÀÑÒÌÀ
* ÕÐÎÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÁÐÎÍÕÈÒÛ
* ÕÐÎÍÈ×ÅÑÊÈÉ ÊÀØÅËÜ
* ÕÐÎÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÃÎËÎÂÍÛÅ ÁÎËÈ
* ÕÐÎÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÈÍÔÅÊÖÈÈ
* ÕÐÎÍÈ×ÅÑÊÀß ÓÑÒÀËÎÑÒÜ
* ÏÈÙÅÂÛÅ ÀËËÅÐÃÈÈ
* ÆÅËÓÄÎ×ÍÎ-ÊÈØÅ×ÍÛÅ ÀËËÅÐÃÈÈ
* ÀËËÅÐÃÈÈ Ê ÄÎÌÀØÍÈÌ
ÆÈÂÎÒÍÛÌ
2299 Post Street, Room 306
22 Battery Street, Room 914
ÏÐÅÄÂÀÐÈÒÅËÜÍÀß ÇÀÏÈÑÜ ÍÀ
ÏÐÈÅÌ ÏÎ ÒÅËÅÔÎÍÓ:
* ÁÛÒÎÂÛÅ ÀËËÅÐÃÈÈ
* ÂÐÎÆÄÅÍÍÛÅ ÍÀÐÓØÅÍÈß
ÈÌÌÓÍÈÒÅÒÀ
(415)771-5726
ОБЩЕСТВО ДРУЗЕЙ ИЗРаИЛЯ
Наше Общество активно участвует
во всех мероприятиях по поддержке
народа Израиля, распространяет информационные материалы о событиях в Израиле, оказывает благотворительную помощь детям-сиротам юга
Израиля. В Общество друзей Израиля приходят люди, осознающие, насколько Израиль нуждается в нашей
помощи. Сейчас мы пытаемся помочь
детям прифронтового города Сдерот, потерявшим в терактах одного
или обоих родителей. За последние
9 месяцев наши волонтеры собрали
$10000, переданных 17 израильским
семьям, в которых живут 28 детейсирот Сдерота. Подробную информацию о них мы получили от Израильского центра помощи в критических
ситуациях /SELAH/. Эта же организация помогает непосредственной
передаче денег израильским семьям.
В ответ наше Общество получает из
Израиля письма благодарности за
оказанную помощь.
С начала года президентом Общества были прочитаны 3 лекции о текущих событиях в Израиле, Совет
Общества друзей Израиля распространил 4 письма о политико-экономическом положении и бюллетень о
военно-политической ситуации по
состоянию на август 2008 года.
Ряды наших волонтеров насчитывают более 250 человек. В основном,
это эмигранты из бывшего Советского Союза, большей частью немолодые
люди, которые не жалеют своего времени, сил и собственных денег на ока-
ИЗ РЕДАКЦИОННОЙ
ПОЧТЫ
Наши юбиляры
зание помощи Израилю. Совет Общества поздравляет наших ветеранов Льва Вайнера /председатель Совета,
участник ВОВ/, Михаила Фельберга
/член Совета, узник гето/, Вилиама
Лермана /член Совета/. Они 30 ноября отмечают свои юбилеи. Все члены
Общества поздравляют их и желают
многих лет жизни и плодотворной работы в нашем Обществе.
Уважаемые соотечественники! Приглашаем вас вступить в наше Общество, принимайте участие в святом
деле - оказании помощи Израилю!
Наш адрес: Friends of Israel Sosiety,
PO Box 15661, San Francisco, CA 94115.
Телефон - /415/ 333 - 3466.
Владимир Соловей
From the Editor’s Mailbox Friends of
Israel By Vladimir Solovey Latest
activities of the club, Friends of Israel.
Íîâàÿ æèçíü
Àðíîëüä Ãðèíáåðã, M.D.
New Life ɆɚɪɢɧɚɄɚɫɚɜɢɧ MD., Ph.D.
ɇȿȼɊɈɉȺɌɈɅɈȽ
Diplomate American Board of Neurology
Âûñøàÿ âðà÷åáíàÿ êàòåãîðèÿ
25 ëåò âðà÷åáíîãî îïûòà
Ðåçèäåíòóðà â Mount Zion Hospital è UCLA
Diplomate American Board
of Neurology and Psychiatry
UCSF Clinical Professor of Neurology
Í Å Â Ð Î Ï À Ò Î Ë Î Ã
2299 Post St., Suite 102

Ãîëîâíûå áîëè, ãîëîâîêðóæåíèÿ

Äðîæàíèå, îíåìåíèå, ñëàáîñòü â êîíå÷íîñòÿõ
Èíñóëüòû Ýïèëåïñèÿ
Íàðóøåíèå ïàìÿòè Íåâðèòû è ðàäèêóëèòû

Íåâðîëîãè÷åñêèå îñëîæíåíèÿ äèàáåòà è ãèïåðòîíèè

Áîëè â ñïèíå è øåå
Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê,
HMO, Brown & Toland, Medi-Cal è Medicare
415 561-0575
ÑÈËÈÌ ÃÎËÜÄÁÅÐÃÅÐ, M.D.
ÏÑÈÕÈÀÒÐ
Íåâðîçû è ïñèõîçû Ïîñëåäñòâèÿ òðàâì
* Èíäèâèäóàëüíàя è ñåìåéíÀя òåðàïÈя * Ïñèõîòåðàïåâòè×åñêÎå è ìåäèêàìåíòîçíîå ëå×åíèå * Îäíîðàçîâûå êîíñóëüòàöèè è ñèñòåìàòè×åñêîå ëå×åíèå Çàïèñü ïî òåëåôîíó: (415)346-7505
2299 Post Street, Suite 206
1721 Scott Street (ìåæäó Bush & Sutter)
ÏÐÅÄÂÀÐÈÒÅËÜÍÀß ÇÀÏÈÑÜ ÍÀ ÏÐÈÅÌ ÏÎ ÒÅËÅÔÎÍÓ:
(415)756-7081
American CareQuest, Inc
ÈÐÈÍÀ ÄÓÕÎÂÍÀß, M.D.
ÀÃÅÍÒÑÒÂÎ ÏÎ ÎÊÀÇÀÍÈÞ ÌÅÄÈÖÈÍÑÊÎÉ ÏÎÌÎÙÈ
È ÓÕÎÄÓ ÍÀ ÄÎÌÓ Â ÑÀÍ-ÔÐÀÍÖÈÑÊÎ È ÐÀÉÎÍÅ ÇÀËÈÂÀ
ÍÅÂÐÎÏÀÒÎËÎÃ
1426 Fillmore St., #210, San Francisco
ÓÕÎÄ ÇÀ ÏÎÆÈËÛÌÈ ËÞÄÜÌÈ È ÄÅÒÜÌÈ (ñ ïðîæèâàíèåì è áåç)
ÓÑÒÐÎÉÑÒÂÎ Â ÄÎÌÀ ÄËß ÏÐÅÑÒÀÐÅËÛÕ
ПРИНИМАЕМ ВСЕ МЕДИЦИНСКИЕ СТРАХОВКИ
Ðåçèäåíòóðà â Stanford University. Более 25 ëåò êëèíè÷åñêîé ïðàêòèêè.
· Ãîëîâíûå áîëè · Ãîëîâîêðóæåíèÿ
· Áîëè â øåå è ñïèíå
· Íàðóøåíèå ïàìÿòè, ñíà
· Íåâðîëîãè÷åñêèå îñëîæíåíèÿ äèàáåòà
· Áîëåçíü Ïàðêèíñîíà
Желающие найти работу - звоните. У нас отличная команда!
Требуется медсестра с американской лицензией!
E-mail: [email protected]
www.AmericanCareQuest.com
(415)885-9100
Family Doctor
· Ìàññàæ è äðóãèå âèäû ôèçèîòåðàïèè
Новое в офисе: улучшение равновесия с помощью
современной аппаратуры
ÑÅÌÅÍ ÎÐÅË, M.D.
Áîëåå 30 ëåò âðà÷åáíîé ïðàêòèêè
3838
California
Suite
3838
CaliforniaStreet,
St., Suite
601601
* ÁÎËÅÇÍÈ È ÏÐÎÔÈËÀÊÒÈÊÀ ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈÉ
Ó ÄÅÒÅÉ È ÂÇÐÎÑËÛÕ
* ËÅ×ÅÍÈÅ ÏÎÑËÅÄÑÒÂÈÉ ÀÂÒÎÌÎÁÈËÜÍÛÕ ÒÐÀÂÌ
* ÏÐÈÂÈÂÊÈ ÄËß ÄÅÒÅÉ
* ÏÐÈÂÈÂÊÈ ÏÐÎÒÈÂ ÃÐÈÏÏÀ ÄËß ÂÇÐÎÑËÛÕ
 îôèñå èìååòñÿ ëàáîðàòîðèÿ, EKG
 îôèñå ðàáîòàåò îïûòíûé ìàññàæèñò-ôèçèîòåðàïåâò
Ïðèíèìàþòñÿ ìíîãèå ìåäèöèíñêèå ñòðàõîâêè,
âêëþ÷àÿ Medicare, Medi-Cal
ÎÔÈÑ ÐÀÁÎÒÀÅÒ
 ÓÒÐÅÍÍÈÅ
È ÂÅ×ÅÐÍÈÅ ×ÀÑÛ
È ÏÎ ÑÓÁÁÎÒÀÌ
ÇÀÏÈÑÜ ÏÎ ÒÅËÅÔÎÍÓ
876-0007
серафима ровинская, M.D.,
Ph.D.,Dr. of Sciences
ÏÑÈÕÈÀÒÐ
•Общая психиатрия•Психиатрия пожилого возраста
•Лечение зависимостей
Принимаются все виды страховок
тел. (415)567-5046 • 2709 Jackson st., San Francisco
ÏðèíèìàþòñЯ îñíîâíûå âèäû ñòðàõîâîê, Mediñare è Medi-Cal
ÇÀÏÈÑÜ ÏÎ ÒÅËÅÔÎÍÓ:
ÀÄÐÅÑ:
(415)831-0292
5300 Geary Blvd., #200 (Geary & 17th Ave.)
ÄÎÊÒÎÐ
Àëåêñàíäð
Ðåéçåëüìàí, D.P.M.
3-ëåòíÿÿ ðåçèäåíòóðà â University of Texas
ÑÏÅÖÈÀËÈÇÀÖÈß:
•ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈß ÍÎÃ
•ÎÑËÎÆÍÅÍÈß ÑÀÕÀÐÍÎÃÎ ÄÈÀÁÅÒÀ:
òðîôè÷åñêèå ÿçâû, ãàíãðåíû, áîëè â íîãàõ
•ÏÐÅÄÎÒÂÐÀÙÅÍÈÅ ÀÌÏÓÒÀÖÈÉ ÑÒÎÏÛ È ÍÎÃ
•ÒÐÀÂÌÛ, ÏÅÐÅËÎÌÛ, ÏËÎÑÊÎÑÒÎÏÈÅ
•ÇÀÁÎËÅÂÀÍÈß ÊÎÆÈ, ÍÎÃÒÅÉ, ÑÓÑÒÀÂÎÂ, ÊÎÑÒÅÉ
Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê è Medi-Cal
ÄÎÊÒÎÐ ÃÎÂÎÐÈÒ ÏÎ-ÐÓÑÑÊÈ
2299 Post St., Suite 205
San Francisco, CA 94115
ÒÅË.: (415)292-0638
FAX: (415)292-0718
20100 Lake Chabot Rd. #2
Castro Valley, CA 94546
ÒÅË.: (510)886-8600
New Life
Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008
Image Orthodontics
ÑÒÎÌÀÒÎËÎÃÈ×ÅÑÊÈÉ ÎÔÈÑ
ÄÎÊÒÎÐ
Яí Êàëèêà, D.M.D., M.S.
Àëëà ÀËÜÏÅÐÈÍÀ, D.D.S.
Âñå âèäû îðòîäîíòè÷åñêèõ
óñëóã äëÿ äåòåé è âçðîñëûõ:
Èñïðàâëåíèå ïðèêóñà
Âûðàâíèâàíèå ïîëîæåíèÿ çóáîâ
Ëèöåâàÿ îðòîïåäèÿ
Ñàìàÿ ñîâðåìåííàÿ òåõíîëîãèÿ
Íîâåéøèå ñïîñîáû ëå÷åíèÿ
Ñèñòåìà Invisalign (invisible braces ñ
ïîìîùüþ êîìïüþòåðíîãî ìîäåëèðîâàíèÿ)
3026 Geary Blvd.
San Francisco, CA 94118
fax: (415)831-3544
Ìíîãîëåòíèé îïûò âðà÷åáíîé ïðàêòèêè â Ñàí-Ôðàíöèñêî
ÏÐÈÅÌ ÂÇÐÎÑËÛÕ È ÄÅÒÅÉ
* ËÅ×ÅÍÈÅ ÇÓÁÎÂ È ÄÅÑÅÍ
 îôèñå ðàáîòàåò HYGIENIST ñïåöèàëèñò ïî ÷èñòêå çóáîâ
* ÏÐÎÒÅÇÈÐÎÂÀÍÈÅ:
ÊÎÐÎÍÊÈ, ÌÎÑÒÛ, ÏÐÎÒÅÇÛ
* ÊÎÑÌÅÒÈ×ÅÑÊÀß ÑÒÎÌÀÒÎËÎÃÈß
* ÎÒÁÅËÈÂÀÍÈÅ ÇÓÁÎÂ
* ÍÅÎÒËÎÆÍÀß ÏÎÌÎÙÜ
Ïåðâàÿ êîíñóëüòàöèÿ - áåñïëàòíî
Адреса офисов:
3412 Geary Blvd., óãîë Stanyan, San Francisco, CA 94118
Òåëåôîí: 415.752.0654
2400 Westborough Blvd. #104, South San Francisco, CA 94080
Òåëåôîí: 650.873.2740
2480 Mission Street #324, San Francisco, CA 94110
Òåëåôîí: 415.648-3200
Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê è Medi-Cal
ÁÅÑÏÐÎÖÅÍÒÍÎÅ ÔÈÍÀÍÑÈÐÎÂÀÍÈÅ ÍÀ ËÜÃÎÒÍÛÕ ÓÑËÎÂÈßÕ
www.imageorthodontics.com
Ïðèåì âåäåòñÿ â äíåâíîå è âå÷åðíåå âðåìÿ
Æèòåëåé Ñàí-Ôðàíöèñêî è Bay Area, èìåþùèõ Medicare,
Medi-Cal è âñå âèäû ÷àñòíûõ ìåäèöèíñêèõ ñòðàõîâîê,
ïðèãëàøàåì ïîñåòèòü
ÑÒÎÌÀÒÎËÎÃÈ×ÅÑÊÈÉ ÎÔÈÑ
Àëåêñàíäð ÐÀÉÇÁÅÐÃ, D.D.S.
ÌÀÃÀÇÈÍÛ ÌÅÄÈÖÈÍÑÊÎÃÎ ÎÁÎÐÓÄÎÂÀÍÈß
ITC Medical Supplies Inc.
1235 Noriega St.
(ìåæäó 19 & 20 Ave.)
San Francisco, CA 94122
(415)661-4900
 ÎÔÈÑÅ
ÐÀÁÎÒÀÞÒ
ÎÏÛÒÍÛÅ ÂÐÀ×È
4375 Geary Blvd.
(óãîë 8th Ave.)
San Francisco, CA 94118
ÂÑÅ ÂÈÄÛ
ÏÐÎÒÅÇÍÛÕ ÐÀÁÎÒ
(415)387-7100
ËÅ×ÅÍÈÅ
È ÓÄÀËÅÍÈÅ ÇÓÁÎÂ
òîëüêî â íàøèõ ìàãàçèíàõ
ñàìîå ñîâðåìåííîå ìåäèöèíñêîå îáîðóäîâàíèå
è ïðåäìåòû óõîäà çà áîëüíûìè:
тåëåôîí: (415)831-1999
ÎÒÁÅËÈÂÀÍÈÅ ÇÓÁÎÂ
â òå÷åíèå ÷àñà!
ÏËÎÌÁÛ ÁÅÇ ÓÊÎËÎÂ È ÑÂÅÐËÅÍÈß
Ïðèíèìàþòñÿ âñå âèäû ñòðàõîâîê, Medi-Cal
ÁÅÑÏËÀÒÍÎ ÄÎÑÒÀÂËßÅÌ ÇÀÊÀÇÀÍÍÛÅ ÏÐÅÄÌÅÒÛ ÍÀ ÄÎÌ
È ÄÅÌÎÍÑÒÐÈÐÓÅÌ ÈÕ ÝÔÔÅÊÒÈÂÍÎÑÒÜ
Âàøå çäîðîâüå è íàñòðîåíèå - â âàøèõ ðóêàõ
Ïîçâîíèòå íàì, è âû óáåäèòåñü â ýòîì
Ã Î Â Î Ð È Ì Ï Î-Ð Ó Ñ Ñ Ê È
ËÅ×ÅÍÈÅ ÄÅÑÅÍ
ÍÎÂÈÍÊÀ Â ÑÒÎÌÀÒÎËÎÃÈÈ!
 ïðèáîðû äëÿ èçìåðåíèÿ êðîâÿíîãî äàâëåíèÿ è ñàõàðà
 êèñëîðîäíûå àïïàðàòû
 êðîâàòè ñ äèñòàíöèîííûì óïðàâëåíèåì
 ïîÿñà äëÿ ñïèíû
 ãðóäíûå ïðîòåçû, áþñòãàëüòåðû
 ïðîêëàäêè, ïåëåíêè, äàéïåðû
 ìåäèöèíñêèå êîëãîòêè, íîñêè, ÷óëêè
Ìû äóìàåì î âàñ, çàáîòèìñÿ î âàñ è ýêîíîìèì âàøå âðåìÿ
ÊÎÑÌÅÒÈ×ÅÑÊÎÅ
ÂÎÑÑÒÀÍÎÂËÅÍÈÅ
ÇÓÁÎÂ
ÊËÈÍÈÊÀ ÐÀÁÎÒÀÅÒ
ñ ïîíåäåëüíèêà ïî ñóááîòó, à òàêæå âå÷åðîì
Àäðåñ: 6304 Geary Blvd. (óãîë 27th Ave.)
Òåëåôîí:
(415)387-6063
Íîâàÿ æèçíü
New Life O C E A N V I E W D E N T A L
Ëèëèÿ Âàéñìàí, D.D.S. Êëàðà Ìàéêëñîí, D.D.S. è äðóãèå ñïåöèàëèñòû
 ÎÔÈÑÅ ÏÐÈÍÈÌÀÅÒ ÑÏÅÖÈÀËÈÑÒ ÏÎ ÈÌÏËÀÍÒÀÖÈÈ È ÕÈÐÓÐÃÈ×ÅÑÊÎÌÓ ËÅ×ÅÍÈÞ ÄÅÑÅÍ.
Äîêòîð îêîí÷èë Harward University è èìååò áîëüøîé îïûò ðàáîòû â ýòîé ñôåðå
Zoom Bleaching
(îòáåëèâàíèå çóáîâ â òå÷åíèå ÷àñà).
Àëüòåðíàòèâíîå ëå÷åíèå äåñåí.
ATRIDOX.
IPS Empress ôàðôîð
äëÿ êîñìåòè÷åñêîãî
âîññòàíîâëåíèÿ çóáîâ.
Îòëè÷àåòñÿ âûñîêîé ïðî÷íîñòüþ
è óíèêàëüíûìè êîñìåòè÷åñêèìè
âîçìîæíîñòÿìè
Ïðèíèìàåì áîëüøèíñòâî ñòðàõîâîê,
âêëþ÷àÿ Dentical
Áåñïðîöåíòíîå ôèíàíñèðîâàíèå
Evening and Saturday
Appointments available
(415)221-5592
Âàøà ñòîìàòîëîãè÷åñêàÿ ñòðàõîâêà
ïîëíîñòüþ îïëà÷èâàåò âñå âèäû ëå÷åíèÿ
â áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ...
Çâîíèòå äëÿ äîïîëíèòåëüíîé èíôîðìàöèè
Òîëüêî â íàøåì îôèñå âñåãî çà $72 â ãîä
âû ìîæåòå ïðèîáðåñòè ñòðàõîâêó,
êîòîðàÿ ïîìîæåò âàì ñîõðàíèòü 25-65%
ñòîèìîñòè ñòîìàòîëîãè÷åñêèõ ðàáîò
INVISIBLE BRACES - INVISALIGN
Ïðîçðà÷íûå, íåâèäèìûå braces
äëÿ âçðîñëûõ è äåòåé
Èçãîòîâëåíèå ñúåìíûõ ïðîòåçîâ
çà îäèí äåíü
Ðåìîíò ñúåìíûõ ïðîòåçîâ
â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ÷àñîâ
760 La Playa Ave.
San Francisco,
CA 94121
BELMONT PLAZA DENTAL CARE
Dr. VAL Nickhinson, D.D.S.,
Dr. NONNA VOLFSON, D.D.S.
390 EL CAMINO REAL, # D, BELMONT, CA 94002
650-631-2893 www.belmontplazadental.com
Бесплатная парковка. Рядом остановки автобусов и Cal-Train
Для тех, у кого нет страховки,
30-50% скидки на все виды работ.
•ËÅ×ÅÍÈÅ ÇÓÁÎÂ È ÄÅÑÅÍ
•ÂÑÅ ÂÈÄÛ косметических работ
(в том числе Veneers, Lumineers)
•отбеливание зубов за один час (ZOOM!)
(с этим объявлением - $385)
•ÂÑÅ ÂÈÄÛ ÏÐÎÒÅÇÈÐÎÂÀÍÈß (в том числе Implants)
Ïðèíèìàåì âñå âèäû ñòðàõîâîê è Medi-Cal.
КАДИШ ПО ТЕТЕ
Недавно я слушала оперу “Борис Годунов”. Здесь, в Сан-Франциско, опера Мусоргского звучала по-русски. Прекрасная
музыка, прекрасные декорации, прекрасные голоса - далекий XVI век, мир богобоязненной православной России. Это была
премьера, так что в зале был "весь СанФранциско" и, конечно, много русских.
Я вернулась домой и стала думать о
другом театре, о другой Москве, об актрисе, умершей в Москве ровно месяц назад - о моей тете Мане, Марии Котляровой. Она была актрисой Московского государственного еврейского театра (ГОСЕТ) - работала там со студенческих лет
до ликвидации театра. Она стала хранительницей традиций Еврейского национального театра, она помнила великие
спектакли, собиравшие всю еврейскую
- и не только - Москву, она обучала молодых актеров еврейским песням и танцам. За несколько лет до смерти написала книгу воспоминаний “Плечо Михоэлса”. В книге она писала о детстве в
украинском местечке, где жили вместе
евреи, русские, украинцы, о голоде 30-х,
о бегстве в Москву, экзаменах в михоэл-
ИЗ РЕДАКЦИОННОЙ
ПОЧТЫ
совской студии, о работе с Михоэлсом, о
его убийстве и гибели театра.
Я очень тяжело перенесла утрату, ведь я
была ее любимой племянницей. Все разговоры со мной по телефону она всегда
заканчивала словами: “Целую, люблю!”.
Можно было бы прочитать Кадиш по
ней в Сан-Франциско, но правильнее
это было бы сделать в Москве, где она
жила и работала. Я позвонила в Московскую синагогу, переговорила с раввином Никинзоном и попросила его прочитать Кадиш по тете - Марии Ефимовне Котляровой. Оказалось, он ее знал.
Он принес свои соболезнования и согласился выполнить мою просьбу. Прощай,
дорогая тетя Маня! Мир праху твоему.
Книга М. Котляровой “Плечо Михоэлса” имеется в Центральной библиотеке
Сан-Франциско и библиотеке JCCSF.
Сима Грабовская
From the Editor’s Mailbox: Kaddish for
My Aunt. By Sima Grabovskaya, about her
deceased aunt, Maria Kotlyarova, a former
actress in the Moscow Jewish Theater.
ЮРИЙ
Владимир
УНДОРФ, D.D.S.
Гудич, D.D.S.
дора слуцкая, D.D.S.
New Life
Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008
MIRA ABRAMOVICH
Bayshore Realtors and Bay Financial Co.
Более 13 лет ðàáîòû â Ñàí-Ôðàíöèñêî è Ðàéîíå Çàëèâà
VLADIMIR
MOZESON
• REAL ESTATE FINANCING •
•ÎÄÍÎÑÅÌÅÉÍÛÕ È ÌÍÎÃÎÑÅÌÅÉÍÛÕ ÄÎÌÎÂ
•ÊÎÎÏÅÐÀÒÈÂÎÂ, ÊÂÀÐÒÈÐ •ÊÎÌÌÅÐ×ÅÑÊÈÕ ÇÄÀÍÈÉ
ВАШ РУССКОЯЗЫЧНЫЙ КОНТАКТ ПО ФИНАНСИРОВАНИЮ НЕДВИЖИМОСТИ
(650)685-5811, x18 (650)685-5815, x18 (office)
Îôîðìëÿåì çàéìû íà íåäâèæèìîñòü
íà ñàìûõ âûãîäíûõ óñëîâèÿõ
ÎÏÛÒ ÐÀÁÎÒÛ Ñ 1985 ÃÎÄÀ
Äàåì áåñïëàòíûå êîíñóëüòàöèè
НЕДВИЖИМОСТЬ - ЛУЧШАЯ ИНВЕСТИЦИЯ:
• СНИЖАЕТ НАЛОГИ СЕГОДНЯ
• ЗАЩИТИТ ОТ ИНФЛЯЦИИ ЗАВТРА
Мой 16-летний опыт работы, знание рынка недвижимости и
программ финансирования помогут вам принять наиболее
экономически выгодное решение и обеспечат ваше будущее.
Моя честность и самоотдача - залог успешного сотрудничества
с сотнями благодарных клиентов.
(415)338-0181
TANYA REPERYASH
Real Estate Broker
broker Associate • Top Producer
International President’s Elite
Top 4% Nationwide
ELENA STONE REAL ESTATE SERVICES
ELENA STONE
R.E. Broker
*Áîëåå 15 ëåò ðàáîòû â êîìïàíèÿõ Coldwell Banker è Re/MAX
*Íàãðàäû international president’s elite è top 100
*Çíàíèå ðûíêà íåäâèæèìîñòè è ôèíàíñèðîâàíèÿ
*Óìåíèå ñëóøàòü è îòñòàèâàòü ÂÀØÈ èíòåðåñû
*Ñîòíè áëàãîäàðíûõ êëèåíòîâ: äîìîâëàäåëüöåâ,èíâåñòîðîâ,
ñòðîèòåëåé è developers
Моя добросовестность и 100% отдача основа вашего успеха!
www.ElenaStone.com
[email protected]
Пожалуйста позвоните (510)435-6229
YELENA
MOZESON
Bay Financial Co.
ÏÐÎÄÀÆÀ ÏÎÊÓÏÊÀ
ÔÈÍÀÍÑÈÐÎÂÀÍÈÅ
ПЕРЕФИНАНСИРОВАНИЕ
MERCURY FINANCIAL TEL: 387- 6222
EDWARD
KHALFIN
NAMB
Members of National
Association of
Mortgage Brokers
Better Business Bureau
Chamber of Commerce
Board of Realtors
Более 20 лет опыта финансирования покупок
домов, перефинансирования существующих
кредитов и получения дополнительных займов.
Наши агенты встретятся с вами у нас в офисе
или у вас дома в удобное для вас время.
За информацией звоните
800-606-6663 Диана
BAYSHORE REALTORS
REAL ESTATE SALES
ВАШ РУССКОЯЗЫЧНЫЙ КОНТАКТ ПО ПОКУПКЕ И
ПРОДАЖЕ НЕДВИЖИМОСТИ В SAN FRANCISCO pENINSULA
Более 25 лет специализации в городах San Francisco,
Daly City, San Bruno,Millbrae, San Mateo, Belmont,
San Carlos, Hillsborough, Redwood City,
Menlo Park, Woodside, Palo Alto
Наш опыт и налаженные контакты в real estate
community и вспомогательных бизнесах помогут
вам произвести сделки с наибольшей выгодой.
220 Baldwin Avenue, San Mateo, CA 94401
За информацией звоните по телефону:
650-685-5811
ÔÈÍÀÍÑÈÐÎÂÀÍÈÅ ÍÅÄÂÈÆÈÌÎÑÒÈ
RESIDENCE, CONDO, BUSINESS, COMMERCIAL, CONSTRUCTION LOANS
Ìîÿ êîìïåòåíòíîñòü è èíäèâèäóàëüíûé
ïîäõîä ïîìîãóò âàì ñîõðàíèòü äåíüãè è âðåìÿ
The Interest Rate is still low!!!
available
ÎÊÀÇÛÂÀÅÌ ÓÑËÓÃÈ ÏÐÈ ÏÎÊÓÏÊÅ-ÏÐÎÄÀÆÅ ÍÅÄÂÈÆÈÌÎÑÒÈ
Michael Khazan (415) 420-6263
[email protected]
Вы продлили подписку на НОВУЮ ЖИЗНЬ?
НОВАЯ ЖИЗНЬ - единственное бесплатное издание в Районе Залива,
которое полностью распространяется по подписке.
Информация о перерегистрации читателей - на стр. 2
Íîâàÿ æèçíü
SEFANOV REALTY
•Более 20 лет опыта продажи домов
от Daly City до Palo Alto
•Помощь в подготовке домов к продаже
•Помощь с ремонтом и реконструкцией дома после покупки
Довольные клиенгы - моя самая большая награда.
Office (650) 574-5749 Cell (650) 814-3573
Григорий Власенко
Мариинка в Зеллербахе
В программу нынешних гастролей
Мариинского театра входили фрагменты из балетов классического репертуара и "Дон Кихот".
В этом году мы увидели ведущих
солистов Диану Вишневу, Ирму Ниорадзе, Леонида Сарафанова. Новое
звездное имя на афише Мариинского театра - Алина Сомова.
В "Пахите" блистала Виктория Терешкина - еще одна молодая звезда
балета Мариинки. Она невероятно грациозна и женственна. Многие помнят
Плисецкую в спектакле Большого театра. Абсолютному совершенству Плисецкой каким-то образом недоставало
теплоты. Да, она была обворожительной, страстной, яркой, чувственной, но
ее энергетика не включала в свой широкий спектр это качество. Виктория
Терешкина - необыкновенно теплая.
Она излучает радость, ее прыжки, полеты над сценой, фуэте посылают в зал
тепловые волны. Она - балерина светлого и радостного таланта.
Мариинка подтвердила свою приверженность Петипа и его традициям. Историки театра называют Мариинку "Домом Петипа", по аналогии
с "Комеди Франсез", до сих пор остающейся "Домом Мольера". Две программы были показаны с различными составами в трех городах - Чикаго, Коста-Меса в Южной Калифорнии и у нас в Беркли. Гастроли были
организованы Сергеем Даниляном и
его продюсерской компанией "Ардани
Артистс", базирующейся в Нью-Йорке. На протяжении многих лет Данилян привозит в Штаты балет Бориса
Эйфмана. В мае любителей балета в
Районе Залива ждет новая встреча
с труппой Бориса Эйфмана - балет
"Евгений Онегин", в июне "Ардани"
привозит в Штаты балет Большого
театра: мы увидим "Баядерку". Размах и первоклассное качество гастролей позволяют сравнить то, что делает Сергей Данилян, с дягилевскими
"русскими сезонами".
San Francisco Opera
Сюжет "Симона Бокканегра" мог показаться несколько запутанным, однако поклонники Дмитрия Хворостовского не были разочарованы. В начале спектакля исполнитель был несколько бесстрастен, но к финалу вошел в образ. Музыка Верди, как и во
времена своего написания, звучала
торжественно, патетически-пафосно.
Хворостовский блестяще солировал
на фоне дворцовых садов и лестниц.
Знаменитый русский баритон много выступает в Ковент-Гардене и на
основных мировых оперных сценах.
New Life Clement Pharmacy - Аптека
1922 Clement st. (между 20 и 21 авеню), San Francisco, CA 94121
415-387-3000
Часы работы: пон. - пят. с 9 до 19 ч., суб. с 10 до 17 ч.
•Medicare, MediCal - без дополнительной оплаты
•Бесплатная доставка
•Русские лекарства
Говорим по-русски!
•Самые низкие цены
КТО ТАНЦУЕТ, КТО ПОЕТ
Сан-францисские зрители видят его,
правда, чаще, чем москвичи.
The Bonesetter’s Daughter
Трудно сказать, пойдет ли эта опера в
других театрах и насколько она запомнится. В основе либретто - популярный
роман Эми Тан, музыка была заказана
Стюарту Уоллесу. То, что слышит ухо
- это, скорее, музыка для кино в плане
своей иллюстративной и вспомогательной функции. Глазу предложено живописное зрелище на тему китайской экзотики, но, опять же, многое вторично и китайские акробаты, и летающие по
воздуху призраки. "Дочь костоправа" это, скорее, попытка, нежели бесспорная удача. В основе сюжета - судьба трех
поколений женщин из китайской семьи.
Рок и фатум преследуют их, оставляя
все же возможность время от времени
красиво спеть о своих страданиях.
Мертвый город
Эриху Вольфгангу Корнгольду посчастливилось начать карьеру в одну
пепеляющая страсть за чертой жизни. Действие происходит в Брюгге.
Композитор видит его как мертвый
город, в котором великолепные соборы и дворцы больше походят на
надгробья - город застыл в прошлом.
Воспоминания заполоняют и уносят
слушателей в пучину переживаний,
связанных с раздвоенностью героя,
разорванностью его между нынешним и минувшим. Глубокая и красивая музыка нашла достойное сценическое воплощение в спектакле.
Boris Godunov
Новая постановка оперы Мусоргского была осуществлена в Женеве два
года назад. В нынешнем сезоне зрители Сан-Франциско получили возможность увидеть эту женевскую
версию "Бориса Годунова" в постановке Джулии Певзнер. Спектакль
подчеркнуто аскетичен, декорации
практически отсутствуют. Землю и
небеса соединяет установленный на
сцене помост.
Окончание на стр К
Любовь, смерть и безумие
в "Мертвом городе"
из самых музыкальных эпох и в одном из самых музыкальных городов
- в Вене начала XX века. Уже в 11 лет
мальчик-вундеркинд сочинил свое
первое серьезное произведение. Затем последовали несколько опер, самую успешную из них - “Мертвый
город” по роману бельгийского символиста Георга Роденбаха “Мертвый
Брюгге” - композитор написал, когда ему было чуть за двадцать. Композитор бредил Малером и Рихардом Штраусом. Несомненное влияние
оказал на него Пуччини.
В тридцатые году Корнгольду, австрийцу с еврейской кровью, посчастливилось в очередной раз - его пригласили в Голливуд, где он начал вторую,
не менее успешную карьеру, которая,
видимо, спасла ему жизнь. Корнгольд
написал саундтреки к 17 фильмам, получил два “Оскара” и стал именоваться “отцом современной киномузыки”,
жил и умер в Калифорнии.
Режиссер Уилли Деккер поставил
захватывающий спектакль о любви, переходящей в наваждение. Герой мучительно переживает смерть
жены. Это - не любовь до гроба, а ис-
- sold out!
(Заказ билетов только по-английски)
New Life
Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008
Раввин Лоуренс Кушнер
Ра в в ин Ло ур е н с Ку шн е р
работает в синагоге Emanu-El
и преподает в Теологическом
университете в Беркли. Сегодня
мы знакомим читателей с одной
из историй колонки раввина
Кушнера, которую он ведет на
страницах The Temple Chronicle.
О раввине Лоуренсе Кушнере и
его работах вы можете узнать
подробнее, посетив его веб-сайт
www.rabbikushner.org
Артур Кальмейер
Буддизм, билет на самолет и рынок
Недавно нам нужно было лететь в
Вашингтон по случаю весьма торжественного события. И это было
бы поводом порадоваться, если бы
не тот факт, что мы не могли уехать
раньше, чем в воскресенье утром, и
таким образом подпадали под действие закона субботней ночи. Суть
этого пугающе-железного закона
в том, что стоимость любого континентального путешествия туда и обратно, не включающего субботнюю
ночь, увеличивается в космических
масштабах. В обычном случае слетать из Сан-Франциско в Бостон
можно за 400 долларов, разумеется,
если провести там субботнюю ночь.
Но если суббота не входит в ваше
путешествие, цена билета зашкаливает за тысячу!
"Неужели ничего нельзя сделать?"
- умолял я турагента. И вот через
несколько дней она перезвонила с
довольно заманчивым предложением: "Если вы согласны немного изменить маршрут и готовы добираться
45 минут до аэропорта поменьше,
билет туда и обратно обойдется вам
в 209 долларов".
Я пришел в восторг: "Великолепно, вы просто гений. Я посоветуюсь
Цвета осени
Осенний лес в окрестностях Сан-Франциско. И у нас бывает осень. Фотографии автора
Официальной целью субботнего похода на Мыс Рейес была объявлена проверка наших секретных
грибных мест. Грибов не оказалось
совсем. Но в лесу было необычайно красиво. Пахло крепким настоем
трав, мхов, преющих листьев - запах, почти винный, особый, равного которому нет больше ни в одном
другом уголке Калифорнии.
Прошли миль восемь. Мы с женой
почти не разговариваем во время
прогулок в лесу - не охота будить
тишину, нарушаемую лишь треском
сучьев под ногами. Тем не менее, на
обратном пути жена решает обратиться с вопросом:
- Как ты думаешь, - спрашивает она,
- грибы уже были или еще будут?
- Некоторые грибы уже были, а какие-то еще будут, - отвечаю я со
всей доступной мне краткостью.
с семьей и перезвоню вам с самого
утра".
Увы, когда я позвонил на следующее утро, выяснилось, что эти билеты - буквально за одну ночь! подорожали до 450 долларов.
- А что же произошло с ценой в 209
долларов? - изумился я.
- Боюсь, что это было вчера, - вздохнула она, - но 450 долларов за билет
- это тоже совсем не плохо.
- Да нет же, это просто ужасно!
Ведь эти билеты стоили 209 долларов!
- Вы не понимаете, - терпеливо
объясняла она, - все, что вы можете
купить сейчас, - это билеты за 450
долларов. Ну да, вчера, можно было
рассчитывать и на лучшее, но сейчас у вас есть то, что есть.
И тут до меня начало доходить. У
некоторых людей турагенты как турагенты, мне попался буддистский
монах! Уверенность в том, что у я
имею то, чего на самом деле у меня
никогда не было, делала меня глубоко несчастным. Если задуматься, я
мог бы составить список акций, которые следовало купить или продать десять лет назад. По этому поводу тоже можно было бы убиваться.
Жена взирает на меня с явно озадаченным видом, силясь расшифровать, что именно я имел в виду.
- Почему ты всегда говоришь загадками?
- Но я действительно так думаю.
- Ты гениальный булшиттер!
- трудно переводимая игра слов
должна обозначать ее восхищение
моим умением уходить от ответа.
- Теперь ты видишь, что может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов российская земля
рождать, - с гордостью подтверждаю я.
- Это не ты написал, а Пушкин.
- Нет, моя любовь, Пушкин этого не
писал.
- Ты всегда все себе приписываешь.
Некоторое время мы идем молча. Я
размышляю о том, что бабочки в это
время года готовятся умирать, пос-
кольку они уже сделали все, что им
было на роду написано, и потому что
ночи стали холодными. Жена обдумывает что-то свое. Через пару минут ей, повидимому, удается сформулировать свою мысль:
- Ты хочешь сказать, что грибы уже
были в этом сезоне? Значит, грибы
уже были в этом сезоне?
Я давно заметил, что одним из первых признаков старения является
привычка людей повторять дважды
все, что они говорят. Моя бабушка
все повторяла по два раза. Не хватало еще, чтобы мы стали разговаривать, как моя покойная бабушка.
Конечно, возраст обязывает, но всетаки - зачем спешить?
- Солнце, ты заметила, что ты дважды повторила одну и ту же фразу?
- Нет, я не повторяла.
- Ну как же, только вот сейчас ты два
раза спросила, были ли уже грибы в
этом сезоне.
- Ничего подобного. Я спросила один
раз.
- Нет, я четко слышал, как ты спросила дважды. Я же еще не до такой
степени глух.
- Ты глух, как вот этот пень. И так
же упрям. И вообще - это первый
признак старения, когда человек
цепляется к какой-нибудь фразе
и затевает по ничтожному поводу
пустой, никчемный спор. Я просто
не могу поверить, что ты стал способен на такое старческое занудство!
Я останавливаюсь, как вкопанный.
Черт возьми! Женщина права! Мы
обложены со всех сторон. Что бы мы
Но одно дело - тогда, совсем другое сейчас.
Сводится все это к тому, что в каждый данный момент по логике вещей
у вас есть только то, что есть. Это
вовсе не означает, что вы не можете надеяться на лучшее в будущем,
но избавиться от страданий можно
лишь признав, что сейчас вы имеете
то, что имеете...
"Окей, - решился я, - берем по 450,
только не говорите мне, если они
опять подешевеют".
Опубликовано в ноябрьском номере The Temple Chronicle. Переведено
с английского.
Zen, Airline Tix and the Market. By
Rabbi Lawrence Kushner. This short
essay is taken from Rabbi Kushner’s
column in The Temple Chronicle
(November, 2008). Rabbi Kushner
delays buying a round-trip ticket to
Boston for the fantastic price of $209.
The next day the same ticket costs
$450. At first the Rabbi is very upset.
Then he has a “Buddhist moment.”
We can only really have what we have
at the moment. What was yesterday
is no more and what tomorrow will
bring, no one knows.
КАЛИФОРНИЙСКИЕ
за м етк И
теперь ни сделали, и что бы ни сказали - мы все делаем и говорим, как
старые люди. Потому что так оно в
самом деле и есть: мы старые люди,
и никуда от этого не уйдешь.
- Женщина, - говорю я с глубоким
почтением, - ты самая мудрая из
всех моих жен, и я преклоняюсь перед твоим умением смотреть в глубь
вещей! Ты права! Ты абсолютно
права...
- Снова твой обычный треп, - пожимает плечами жена, я беру ее за
руку, и мы медленно поворачиваем
на дорогу, ведущую к дому.
Некоторые грибы уже были, а какие-то
еще будут...
The Colors of Autumn. By Arthur
Kalmeyer. The author and his wife
take a walk in the woods to look at the
mushrooms (which may or may not be
there). Their conversation, repetitions
and silences affectionately reflect
their many years of marriage and
their getting older together.
Íîâàÿ æèçíü
New Life Наши дети
ШКОЛÀ
РАННЕГО РАЗВИТИЯ
Наверняка вы уже задавали себе вопрос,
ответ на который волнует всех родителей:
"Готов ли мой ребенок к школе?"
Мы предлагаем вам оригинальную программу занятий с детьми 3-5 лет, которая поможет
детям подготовиться к школе и при этом не отобьет у малышей интерес к обучению.
За годы работы в JCCSF нам удалось разработать, собрать, систематизировать и
успешно использовать в практике уникальный материал. Все уроки составлены с учетом
школьных программ. Мы определим какие способности у вашего ребенка развиты лучше
всего и над чем еще нужно поработать.
Если ваш ребенок еще не умеет читать и считать, говорить по-английски, но любит игры
и приключения, мы приглашаем его совершить увлекательное путешествие в Страну
Знаний: в удивительный мир звуков и букв, чисел и фигур. Вашему малышу придется
расшифровывать таинственные надписи, «чинить» сломанные слова, отгадывать загадки,
сочинять сказки на двух языках: английском и русском. Ребенок познакомится с цифрами
и усвоит их последовательность, научится сравнивать предметы по величине, узнает о
геометрических фигурах.
ÄÅÒÑÊÀß ØÊÎËÀ
ÒÈÊÂÀ
Kritzer/Ross Émigré Program
Jewish Community Center OF SAN FRANCISCO, 3200 California St.
Ðàçâèâàåì òâîðЧåñêèå ñïîñîáíîñòè äåòåé îò 2,5 äî 18 ëåò
êëàññû äЛЯ äîøêîëüíèêîâ, ìëàäøèõ øêîëüíèêîâ è ïîäðîñòêîâ
осенний семестр
ÎÑÍÎÂÍÀß ÏÐÎÃÐÀÌÌÀ
ïî субботàì ñ 9:00
âåñåëûå óðîêè ìóçûêè, òàíöà,
èçîáðàçèòåëüíîãî è òåàòðàëüíîãî èñêóññòâà,
ïðàçäíîâàíèå Øàááàòà
Êëàññû
Наша методика поможет детям и их родителям справиться с непростой задачей
подготовки к школе и завершить предстоящее путешествие в Страну Знаний
победителями.
”
Преподаватель – Елена Бонд
Ìàòåìàòèêà
Занятия - раз в неделю с 6:15 до 7:45.
Для детей 3 - 3.5 лет и 3.5 - 4.5 лет - по понедельникам, 4.5 - 5.5 лет - по средам
(4 - 7 ëåò): âåñåëàÿ ìàòåìàòèêà çàäà÷êè è ãîëîâîëîìêè
иНФОРМАЦИЯ ПО ТЕЛ. (415)292-1285
Ðóññêèé ßçûê
ТИКВА приглашает всех
на
ханукальноновогодний
сказочный бал
20 декабря (суббота) в 5 часов вечера
В программе:
новогоднее представление,
игры, танцы, угощение,
подарки
äëÿ âñåõ óðîâíåé. Ðàçíûå âîçðàñòíûå
ãðóïïû äëÿ ó÷åíèêîâ 4 - 16 ëåò.
×òåíèå, ïèñüìî, ÿçûêîâûå èãðû,
ðàññêàçû, äèñêóññèè è ñî÷èíåíèÿ,
ñöåíêè è âûñòóïëåíèÿ
ÍÀÐÎÄÍÛÉ ÒÀÍÅÖ
(5 - 10 ëåò) òàíöû íàðîäîâ ìèðà,
çíàêîìñòâî ñ ôîëüêëîðíîé
ìóçûêîé, èñòîðèåé òàíöà è êîñòþìà
Изобразительное
и прикладное
искусство:
Иврит (7 - 18 лет)
Возможность выучить язык,
познакомиться с иудаизмом и
еврейской традицией.
использование разной техники
и материалов, живопись, рисунок,
композиция.
ôîðòåïèàíî -
äëÿ âñåõ âîçðàñòîâ è óðîâíåé
ïîäãîòîâêè. Íîòíàÿ ãðàìîòà.
Èíäèâèäóàëüíûå çàíÿòèÿ
ÄëЯ ïîäðîñòêîâ
Театральный клуб
(12 - 18 ëåò):
Подготовка спектакля. В конце года
- выступление в большом зале JCCSF
перед широкой ацдиторией.
Вы мечтали о сцене? Приходите, мы
ищем таланты!
Информация
Покупайте билеты заранее, в день представления
билеты продаваться не будут.
ÁÀËÜÍÛÉ и
ÑÎÂÐÅÌÅÍÍÛÉ ÒÀÍÅÖ
Билеты для детей - 7 долл., для взрослых - 10 долл.,
для учеников ТИКВЫ - бесплатно.
 ïðîãðàììå - ча-ча-ча, самба, джаз,
хип-хоп è ìíîãîå äðóãîå. Выступления
в концертах. Çàíÿòèÿ - ïî ñðåäàì è
ñóááîòàì.
Справки по тел. (415)292-1285
“Òèêâû
(12 - 18 ëåò):
ïî òåëЕФОНУ
(415)292-1285
ЖенЯ Тартаковская (директор)
или
на веб-сайте
www.jccsf.org/tikvah
New Life
Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008
MNM Video Studio
Праздник навсегда останется в вашем доме
* Âèäåîñúåìêà, монтаж
* DVD авторинг (анимационное меню)
* Ïåðåâîä èç PAL â NTSC * Èçãîòîâëåíèå аудио CD
Tel. (415)240-9054
Николай Марказян
Fax(415)504-9129
E-mail: [email protected]
Èãîðü Çåëåíåöêèé ÔÎÒÎÃÐÀÔ
ÊËÀÑÑÈ×ÅÑÊÈÉ ÏÎÐÒÐÅÒ
È ÆÓÐÍÀËÈÑÒÑÊÈÉ ÑÒÈËÜ
ÔÎÒÎÃÐÀÔÈÉ
Ñâàäüáû, ñåìåéíûå òîðæåñòâà, ñïîðò, ðåêëàìà
Studio: (415)395-9929 Home: (415)585-8270
www.izphoto.com
IZ PHOTO 760 Market St., Suite 741, SF, CA 94102
ÌÓÇÛÊÀ ÍÀ ÂÑÅ ÂÊÓÑÛ!
Quality Production
Ëàóðåàò Ìåæäóíàðîäíîãî êîíêóðñà àðòèñòîâ
ýñòðàäû â Ïàðèæå, ïåâåö è êîìïîçèòîð
•Òâîð÷åñêèé ïîäõîä
•Âûñîêîå êà÷åñòâî
•Äîñòóïíûå öåíû
Þðèé Ñèãàëîâ
ÑÄÅËÀÅÒ ÂÀØÅ ÒÎÐÆÅÑÒÂÎ ÏÐÀÇÄÍÈÊÎÌ
ÏÐÅÄÎÑÒÀÂËßÅÌ МÓÇÛÊÀËÜÍÛÉ ÀÍÑÀÌÁËÜ
Òåë.: (415)516-2368
Музыка для Вас...
волшебные звукИ скрипКИ
в сопровождении фортепиано
украсят ваше торжество:
хупу, бар- и бат-мицву,
reception, special event
Яков и Алла
(925)803-7570
ÄÅÒÑÊÈÉ ÑÀÄ
â ðàéîíå sunset
24th Ave. & Lawton
Ðàáîòàåò ñ 1992 ãîäà
Pre-school teacher and Day Care License
ÏÐÅÊÐÀÑÍÛÅ ÓÑËÎÂÈß,
ÐÀÇÍÎÎÁÐÀÇÍÛÅ ÇÀÍßÒÈß
(415)759-1068
Светлана Черницкая и Дмитрий Рашкин
Поет и играет Александр Смирнов
Подготовка и проведение торжественных событий и юбилеев
Праздники:
• Еврейские, русские и американские!
• Взрослые и детские! Весёлые и серьёзные!
• В семье и на работе!
• Игры, музыка, танцы, куклы! Индивидуальные поздравления!
Звоните сегодня! 415-730-9426, 415-317-5608
[email protected]
Party
with
Puppets
* Âèäåîñúåìêà ëþáûõ òîðæåñòâ
* Ìîíòàæ è îçâó×èâàíèå âàøèõ âèäåîëåíò
* Ïåðåâîä èç NTSC â PAL/Secam è íàîáîðîò
* Èçãîòîâëåíèå âèäåîðåêëàìû
è ëþáûõ âèäåîôèëüìîâ
Àëåêñàíäð
Áóðêàòîâ
Ìèõàèë
Ìåòðèê
(415) 666-0261
(415) 303-6440
www.cinemavideofilm.com
• Âèäåîñúåìêà любых событий
• Компьютерная графика и монтаж
• Видеописьма в Россию и в Израиль
• Проекция фильмов на большой экран
E-mail: [email protected]
Tel. (415)387-5211
A&M DRIVING SCHOOL
Calif. State Lic.
Ïðîôåññèîíàëüíûå
àâòîèíñòðóêòîðû
íàøåé øêîëû
ïîìîãóò âàì íàó÷èòüñÿ
ïðàâèëüíî è áåçîïàñíî âîäèòü
àâòîìîáèëü, ñýêîíîìèâ âðåìÿ
è äåíüãè. Ñïåöèàëüíûé êóðñ äëÿ
ïîäðîñòêîâ (6 hrs drivers training)
Òåë.: (415)382-0337
HD
DVD
çà êîðîòêèé ñðîê íàó×èò áåçîïàñíîìó âîæäåíèþ
è ïîäãîòîâèò ê ýêçàìåíó ëþäåé âñåõ âîçðàñòîâ
ÏÐÎÔÅÑÑÈÎÍÀËÜÍÛÉ
ÈÍÑÒÐÓÊÒÎÐ
ñ êàëèôîðíèéñêèì ëàéñåíñîì
Ãåííàäèé
Ìàøèíà ñ äâîéíûì óïðàâëåíèåì
ÁÎËÜØÀß ÑÊÈÄÊÀ ÄËß ÍÎÂÎÏÐÈÁÛÂØÈÕ
Òåë.: (415)606-4760
Íîâàÿ æèçíü
Путешествия
ýêñêóðñèè
ÒÀÒÜßÍÀ ÌÅÍÀÊÅÐ
Сан-Франциско - Sausalito
- 5 часов -$55
MuirWoods, Tiburon -5 часов
- $ 65
Винная Долина и музей Джека
Лондона - 6-7 часов $ 65
Монтерей-Кармел $75
Монтерей- Замок ХерстаКармел” - 2 дня - $ 150
тел. (415)566-6308 факс (415)566-6131
www.travelartsf.com
[email protected]
Григорий Власенко
Окончание. Начало на странице G
В замкнутом пространстве средневековой Руси клокочут страсти. По
сцене передвигаются десятки, сотни
человеческих фигур. Массы людей,
монарх, детоубийство - сюжетные
линии "Бориса Годунова" - полностью
воплощены в спектакле. Замечательно поют Виталий Ковалев, Всеволод
Гривнов, Владимир Огновенко. Знаменитый бас Сэмюэл Рэйми не раз
пел с Сан-францисской оперой и запомнился многим своим густым голосом и мужественной и суровой манерой исполнения. Его Годунов - самодержец, исполняющий историческую
миссию. Пожертвовать чужой жизнью такому правителю легко, и его
преступления - скорее, историческая необходимость, чем проявление
тиранического характера.
Музыкальные критики, впрочем, были не вполне довольны Рэйми и его исполнением партии, хотя все сошлись
на том, что он благополучно вытягивал основные арии в "Годунове".
La Boheme
В прославленной опере Пуччини "Богема" Мими поют две яркие певицы.
Наиболее известна румынка Анжела
Георгиу - она с большим успехом пела в 2007 году в опере Пуччини "Ласточка". Польское сопрано Майя Ковалевска дебютирует на сан-францисской сцене. Она невероятно пластична
и мгновенно покоряет зрителей молодостью и красотой. Родольфо замечательно поет польский тенор Петр Бечала, которого зрители запомнили в
New Life ÝÊÑÊÓÐÑÈÈ
• Ñàí-Ôðàíöèñêî • Ìîíòåðåé-Êàðìåë •
• Ñîíîìà-Íàïà-Ìóçåé Äæåêà Ëîíäîíà •
• Muir Woods è Ñàóñàëèòî •
Òåë.: (650)873-5052 E-mail: [email protected] Åëåíà Ðîçêèíà
ROMAN TRAVEL
AIRLINE TICK ETS
CRUISES
TOURS
AMTRACK
ÀÌÅÐÈÊÀÍÑÊÈÅ ÒÐÀÄÈÖÈÈ È ÍÎÂÛÅ ÈÄÅÈ
Ïîëíûé ñåðâèñ: àâèàáèëåòû, êðóèçû, òóðû
ÐÎÌÀÍ ÏÅ×ÅÐÑÊÈÉ ÄÀÑÒ ÂÀÌ ÂÎÇÌÎÆÍÎÑÒÜ
ÎÖÅÍÈÒÜ ÊÀ×ÅÑÒÂÎ ÍÀØÈÕ ÓÑËÓÃ È ÄÎÑÒÓÏÍÎÑÒÜ ÖÅÍ
Òåë.: (415)751-5397
6835 Geary Blvd., Suite #4
ñ 9 óòðà äî 9 âå÷. (ïîíåäåëüíèê-ïÿòíèöà)
ñ 9 óòðà äî 12 äíÿ (ñóááîòà)
San Francisco
КТО ТАНЦУЕТ, КТО ПОЕТ
партии Тамино в прошлогодней постановке "Волшебной флейты".
Сюжет оперы, как известно, основан
на драме Мюрже "Сцены из жизни богемы". Действие развивается большей
частью в мансарде доходного дома в
Латинском квартале. Талантливые,
но бедные люди искусства пытаются
отвоевать себе место под парижским
солн­цем. История прекрасной и грустной любви вдохновила Пуччини на создание этого шедевра. Спектакль можно посмотреть до середины декабря.
Смешная виртуозность
В Marines Memorial Theatre - моноспектакль нью-йоркского комика
Марка Надлера. В АСТ уже шел его
спектакль "Чайковский и другие русские на гарнир". Спектакль-попурри
состоит из серии остроумных монологов о русских корнях Надлера и из
многочисленных фрагментов симфоний, концертов, опер и других сочинений русских композиторов. Предки Надлера были родом из Одессы.
Еврейский юмор сочетается у него с
энциклопедическим знанием русской
музыки. Спектакль сделан на одном
дыхании и покоряет своей легкостью
и задорностью. До 16 ноября.
Знойное танго
Forever Tango
Главный герой спектакля "Танго
навсегда" - аргентинское танго в исполнении темпераментных латиноамериканских пар. Луис Браво поставил шоу, объехавшее полмира и сно-
сий профессиональный эскорт. Русская ненормативная лексика и череда
забавных приключений вперемешку с
музыкальными номерами из репертуара Gogol Bordello - залог успеха фильма и хорошего настроения зрителей. В
фильме нет ни особой грязи, ни исключительной мудрости, но есть живая
интонация и явный вкус к комедийному жанру. Landmark Theatres.
" Forever Tango" - это стоит
посмотреть
ва оказавшееся в Post Street Theatre.
Музыка и чувственные па будоражат
буржуазную публику. Преодолевая
сословные границы и экономический
кризис, знойное аргентинское танго
вызывает вопли восторга в партере
и на галерке. До 16 ноября.
Конечно же, Мадонна
Поп-дива Мадонна дебютировала в качестве кинорежиссера. Фильм
"Грязь и мудрость" (Filth and Wisdom)
- милая, симпатичная комедия о нескольких неудачниках, пытающихся
самореализоваться и найти свое место
в американской жизни. Главный герой
- украинский парубок Андрей, которого играет солист цыганской панк-рок
группы Gogol Bordello Евгений Гудзь.
Зрителю он знаком по одной из главных ролей в фильме "И все осветилось"
(Everything Is Illuminated). Его герой
использует выражения и афоризмы,
почерпнутые из украинского фольклора, в своей работе - садомазохист-
Евгений Гудзь сохраняет шарм и обаяние
даже когда ему по роли полагаются
абсолютно невообразимые усы
Автор благодарит Сару Азарнову за
помощь в подготовке материала.
Who Is Singing and Who is Dancing. By
Gyorgy Vlasenko. Ballet at Zellerbach
Hall, opera at the SF Opera House,
Mark Nadler’s comic presentation at
the Marines Memorial Theater, Forever
Tango at the Post Street Theater, a
film, Filth and Wisdom, directed by
Madonna, starring Eugene Hutz of the
band Gogol Bordello - these are some
highlights of recent performances in
the Bay Area cultural arts scene.
P O R T N O V C O M P U T E R SCHOOL
Software QA Training & Job Placement
Since 1994
Stop by and audit a session or two
1580 West El Camino Real, #12, Mountain View, CA 94040
Òåë.: (650)961-2044 E-mail: [email protected] Internet: www.portnov.com
New Life
Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008
SHWIFF, LEVY & POLO, LLP
CERTIFIED PUBLIC ACCOUNTANTS
MANAGEMENT CONSULTANTS
ÑÏÅÖÈÀËÈÑÒÛ ÏÎ ÍÀËÎÃÎÎÁËÎÆÅÍÈÞ
È ÔÈÍÀÍÑÎÂÎÌÓ ÏËÀÍÈÐÎÂÀÍÈÞ

(415)291-8600, x232 www.slpconsults.com
ß ÌÎÃÓ ÏÎÌÎ×Ü ÂÀÌ
ÇÀÑÒÐÀÕÎÂÀÒÜ
Ìàøèíó  Äîì  Æèçíü  Áèçíåñ
(415)933-8050
CA Lic. #0806941
“В этой склянке находится чудо
современной медицины - таблетка, которая будет регулировать
декодирование генной информации
для всего организма и, таким образом, поможет предотвратить
сердечно-сосудистые заболевания,
диабет, ожирение и 12 видов рака,
а также образование камней в желудке и мочевом пузыре. Эта таблетка улучшит ваш состав крови.
Приняв ее, вы станете сильным и
координированным. Ваши кости
укрепятся. У вас вырастут новые
капиллярные сосуды в сердце, мышцах и мозге, в результате улучшится циркуляция крови и снабжение организма кислородом и питательными веществами. Способность концентрировать внимание
значительно возрастет. Если вы
страдаете от артрита, наступит улучшение. Лекарство поможет так отрегулировать аппетит, что вы будете естественным образом предпочитать более
здоровую пищу. Ваше самочувствие
улучшится, вы ощутите себя помолодевшим и данные тестов это
подтвердят. Кровяной объем увеличится, ускорится переработка
жиров. Кроме того, вы значительно укрепите иммунитет. Всего одна таблетка - и...
Есть только одна проблема - такой таблетки не существует. Но
есть рецепт, который приближается по эффективности к этому
чудо-лекарству - физические упражнения.”
Harvard Magazine, April, 2004
В попытках поддержать здоровье
или уменьшить вес, каждый из нас
приходит к выводу о том, что помимо жалоб и причитаний нужно всетаки делать что-либо еще в этом направлении. И когда четыре года то-

ÄÎÌ

ÆÈÇÍÜ

ÁÈÇÍÅÑ
License #OC23699
4215 Geary Blvd., Ste. B
(415)831-3090
RINA KHALFIN
INSURANCE SERVICES
LIFE - HEALTH - HOME
C T P A X O B bI E K O H T P A K T bI
3018 Geary Blvd. (ìåæäó Cook & Blake)
San Francisco, CA 94118
ÍÎÒÀÐÈÇÀÖÈß ÄÎÊÓÌÅÍÒÎÂ
Барбара Литт
ÌÀØÈÍÓ
Igor Dubrovsky
•Îáó÷àåì Quick Books •Çàùèùàåì îò âñåâîçìîæíûõ èñêîâ IRS
•Ðàñêðûâàåì ôèíàíñîâûå ìîøåííè÷åñòâà
•Ïðîâîäèì ôèíàíñîâûé àóäèò ïî çàïðîñó áàíêîâ
Íàòàëüÿ
ÌÀÑÀÐÑÊÀß
ß ÌÎÃÓ ÏÎÌÎ×Ü ÂÀÌ ÇÀÑÒÐÀÕÎÂÀÒÜ
CA LIC #0695992
(6 5 0) 6 8 5 - 5 8 3 4 BUS
Мой водный мир
му назад я прочитала эту статью,
она показалась мне весьма убедительной. Меня осенило: “Ты должна
изменить свою жизнь!”. Большинству из нас нечем особо похвастаться
в области физической нагрузки. Мы
все знаем, что физический упражнения нам нужны, но находим причины их не делать. Лень, праздность
и попытка избежать физической,
умственной или духовной работы это один из семи смертных грехов.
Давайте забудем на время о шести
других (гордость, алчность, похоть,
гнев, чревоугодие, зависть) и сосредоточимся на этом одном - на лени,
на праздности. Когда мы пребываем
в праздности, мы ленивы и безразличны. Мы не стараемся делать то,
что должны или изменять что-либо
в нас самих. Я знаю по себе, как это
легко - ничего не делать. Я всегда, да
- всегда, предпочитаю два часа чтения двум часам ходьбы. Когда я закончила читать впечатляющую гарвардскую статью, цитата из которой
была приведена выше, я решила сделать мои жалкие попытки заниматься собой более регулярными - ведь
статья была адресована непосредственно мне. Результаты моего очередного медицинского обследования
были неутешительными - высокие
сахар и “плохой” холестерин, низкий “хороший” холестерин и т.д. И я
сильно прибавила в весе. Определенно, нужно было что-то делать.
Душераздирающий звонок будильника - и вот моя борьба началась. Нет,
проблема вовсе не в том, чтобы просто проснуться. В конце концов я ведь
не Обломов и, следовательно, неизбежно встану с кровати. Вопрос в том,
что случиться после этого. Каждое
утро мне приходится бороться с собой, каждое утро передо мной встает один и тот же вопрос. Эта борьба никогда не уходит, привыкнуть
к этому невозможно. Должна я или
не должна? Буду или не буду? Могу
ли я опять собраться с силами и решиться? Доводы против всегда одни
и те же: я слишком мало спала, мне
предстоит слишком напряженный
день, у меня нет времени, на улице
слишком холодно, слишком дождливо, слишком ветренно, уже слишком
поздно, я плохо себя чувствую, я не в
настроении.
Да, в этом суть. Откровенно говоря, у
меня никогда нет настроения делать
упражнения. Это требует слишком
много усилий. Я выключаю звонок и
нажимаю на кнопку отсрочки. Через
10 минут будильник звонит опять, настаивая на разрешении моей проблемы. Да или нет? Идти или не идти?
Я рассматриваю все доводы - сначала против, затем за и принимаю решение. Не завтра, а сегодня я сделаю
усилие быть здоровой! Я пойду в бассейн в мою группу водных упражнений. Я приму эту волшебную таблетку. Я встаю и собираюсь на занятие.
Какая мука!
Единственный вид занятий, которые я могу заставить себя посещать
регулярно, - это водные упражнения (порой плавание, но чаще водная
аэробика). Моя группа встречается
каждый день в 8.30 утра в YMCA.
Усилия - выйти из дома, сесть в машину, приехать в бассейн вовремя,
положить вещи в шкафчик, принять
душ до бассейна и к 8.30 быть в воде
- кажутся почти немыслимыми. И
это все еще до упражнений. В плохую погоду я ежусь от одной лишь
мысли о том, что могу намокнуть.
Размышления о погружении в воду
заставляет меня содрогнуться. Но
внутренний голос шепчет: “Сегодня! Этот день сегодня, а не завтра”.
И я думаю о своем докторе, которая
во время очередного приема с пугающей неизбежностью задаст мне
В двадцать лет я абсолютно не беспокоилась о своем весе. С годами, увы,
поддерживать форму становится
значительно труднее. Я уверена лишь
в одном: не возраст определяет наш
размер, мы сами принимаем решение,
какими быть и как выглядеть.
этот роковой вопрос: “Ну, как ваши
занятия?”
Это кажется нелегкой задачей - становясь старше, оставаться здоровым.
Множество сил действуют против
вас, и главная - это лень. Когда-то в
детстве в Нью-Йорке я проходила 10
кварталов до школы и обратно и повторяла этот переход во время ланча.
В общей сложности я ходила около 45
минут в день. И вовсе не считала эту
вынужденную прогулку физической
нагрузкой. Я всегда была очень худой.
Сейчас же моим средством передвижения стали не столько ноги, сколько машина.
Окончание на странице Р
Íîâàÿ æèçíü
БИЗНЕС-ОФИС ЭЛЛЫ БУДОВСКОЙ
работает в русско-американской общине более 20 лет!
В сферу деятельности офиса входит
•
•
•
New Life Хрустальная ночь:
70 лет спустя
Сейчас, когда прошли десятилетия с "Хрустальной ночи", абсолютно
понятно: Холокост начался тогда.
СТРАХОВАНИЕ
ПЕРЕВОД И ЛЕГАЛИЗАЦИЯ ДОКУМЕНТОВ
НОТАРИАЛЬНЫЕ УСЛУГИ
www.bisinsurance.com
www.btsglobal.com
415-668-1121 tel. 415-668-5479 fax
6254 Geary Blvd. /27th Ave. San Francisco CA 94121
Всегда рады вам помочь!
Вы попали в аварию? Обратитесь к адвокату!
Наши последние результаты:
• $ 2 100 000 -
компенсация за аварию от SF MUNI
• $467 000 -
компенсация за автомобильную аварию
• $300 000 -
компенсация за аварию с участием мотоцикла
“Îòñòîÿòü âàøè ïðàâà - ìîÿ ãëàâíàÿ çàäà÷à”.
Àäâîêàò Ñ. Êàóôìàí
Ó Ñêîòà Êàóôìàíà 25-ëåòíèé îïûò ðàáîòû â
ñëó÷àÿõ ñ ïåðñîíàëüíûìè òðàâìàìè.
Ñïåöèàëèçàöèÿ â äåëàõ, ñâÿçàííûõ
ñ òðàâìàìè, ïîëó÷åííûìè â àâàðèÿõ
(àâòîìîáèëè, ìîòîöèêëû, îáùåñòâåííûé
òðàíñïîðò, âêëþ÷àÿ MUNI, à òàêæå â äðóãèõ
ïðîèñøåñòâèÿõ).
Áåñïëàòíàÿ ïåðâàÿ êîíñóëüòàöèÿ è îöåíêà âàøåãî äåëà.
Îïëàòà òîëüêî ïîñëå óñïåøíîãî çàâåðøåíèÿ äåëà.
Полученная сумма íå îáëàãàåòñÿ íàëîãîì.
Scott J. Kauffman, Personal Injury Attorney
Мû ñîãëàñóåì âñòðå÷ó â íàøåì îôèñå, ó âàñ äîìà, или â ãîñïèòàëå.
(415)507-0507
E-mail: [email protected]
Ìû ãîâîðèì ïî-ðóññêè
Русскоговорящий адвокат
IGOR S. KAYTON
Attorney at Law
• Деловое и
гражданское право:
•Вопросы наследования: судебные процессы
и слушания (state, county and
Trusts, Wills, Trust Administration,
city departments and agencies)
Probate Litigation, Conservatorship
(оформление завещаний,
• Защита пожилых
создание трастов, споры по
вопросам наследования, решение людей (65+)
от финансовых
проблем наследования в случае
злоупотреблений и
смерти одного из супругов,
махинаций
оформление опеки
(elder financial abuse)
и другие услуги)
KAYTON LAW FIRM: 415.951.1980
140 Geary Street, 7th Floor, San Francisco, CA 94108
"Хрустальная ночь" и ее последствия: арест евреев
7 ноября 1938 года Германия узнала,
что некий гражданин Герцель Грюнспан семнадцати лет стрелял в немецкого дипломата в Париже. Через два
дня после покушения 9 ноября 1938
года дипломатический предствитель
Фон Рат скончался. Этот день совпал
с очередной годовщиной “Пивного путча” - знаменательной даты в календаре национал-социалистов.
Ночью по всей стране прокатилась волна погромов. Трагические события, которые происходили в ночь с 9 на 10 ноября
1938 года в десятках городов Германии и
Австрии получили в истории поэтическое название "Хрустальная ночь" или
"Ночь битых витрин". Геббельсовская
пропаганда, вынужденная еще считаться с международным общественным мнением, предпринимала энергичные меры,
чтобы свести все происшедшее к разбитым витринам и окнам. Нацисты умалчивали о том, что в эту страшную ночь был
убит 91 еврей, сотни ранены, искалечены,
тысячи подверглись разного рода издевательствам и унижениям, арестованы
и отправлены в концентрационные лагеря. С 9 на 10 ноября 1938 года были сожжены и разгромлены 267 синагог, 7500
торговых и коммерческих предприятий,
сотни домов, где жили евреи.
Нацистская пропаганда постаралась
представить бесчинства толпы как
"взрыв стихийного народного возмущения", но события той ночи были тщательно спланированы. Власти получили
указания содействовать погромщикам и
обеспечивать их безопасность.
Эта ночь ознаменовала начало Холокоста в Европе - преднамеренного систематического уничтожения 6
миллионов евреев.
Леонид Пятецкий, Руководитель
образовательных программ НПЦ
"Холокост" в пособии, посвященном
"Хрустальной ночи", приводит воспоминания очевидцев.
Михаэлю Вику, чудом пережившему
Холокост, было в ноябре 1938 г. десять
лет. В своей книге "Закат Кенигсберга.
Свидетельство немецкого еврея", Михаэль Вик вспоминает о тех днях: "Однажды утром родители были очень взволнованы и озабочены. Они не пустили меня в школу и рассказали, что синагогу,
а следовательно и нашу школу, разгромили и сожгли. Детей из находящегося поблизости сиротского приюта выгнали ночью в одних пижамах на улицу, а господина Вольгайма, заведующего
приютом и младшего кантора, жестоко избили и чуть не бросили в Прегель,
на набережной которого приют находился. Множество евреев-мужчин было арестовано и отправлено в тюрьмы
гестапо… Я был ошарашен и хотел непременно повидаться со своими школьными друзьями, но выйти из дому мне
не позволили: в тот день имелись основания опасаться за своё здоровье, свободу и жизнь. Радио и газеты сообщили об
убийстве в Париже: Гершель Грюнспан
застрелил сотрудника немецкого посольства, желая отомстить за своих
родителей, оказавшихся среди 17000
"не имеющих гражданства" евреев, которых 28 октября 1938 года выдворили
в Польшу. Геринг и Геббельс немедленно
воспользовались этим поводом, чтобы
навсегда "очистить" немецкие города
от синагог и еврейских магазинов. Еврейский погром, сразу же учиненный
переодетыми в штатское эсесовцами и
штурмовиками, был представлен стихийным выражением народного гнева,
демонстрирующим миру "истинное"
отношение немцев к своим еврейским
согражданам. Хотя пострадала лишь
еврейская собственность, выплата
штрафа размером свыше миллиарда
марок за нанесенный в "Хрустальную
ночь" материальный ущерб была возложена на евреев… Когда мне разрешили
выйти на улицу, ноги сразу же понесли меня к синагоге. Я стоял перед нею
потрясенный, впервые видя разрушенное и сожженное здание… Мне кажется, что многие в Германии и за рубежом
только после разрушения синагог начали прозревать. Прежде всего те, кто до
сих пор верил, что в такой культурной
стране, как Германия, ничего ужасного
не произойдет. Горящие синагоги, казалось, кричали об опасности…"
Инга Дойчкрон вспоминает о событиях
9-10 ноября 1938 г. в Берлине: "Ну, если
он умрет…"- такими словами начинались тогда все разговоры среди евреев, которые не без оснований подозревали, что смерть Рата будет нацистам только на руку. И вот 9 ноября
он умер. Несколько часов спустя нам
позвонил один из друзей и взволнованным голосом сообщил, что моего дядю,
богатого предпринимателя, только что забрало гестапо и , надо полагать, отправило в концлагерь…
Окончание на странице О
New Life
Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008
Íåâîçìîæíî âåðíóòü áëèçêèõ.
Íî ìîæíî óâåêîâå÷èòü ïàìÿòü î íèõ.
• Âîçìîæíà ðàññðî÷êà.
• Ïðèíèìàåì ëþáûå
âèäû îïëàòû.
• Ïåíñèîíåðàì
ïðåäîñòàâëÿåì
òðàíñïîðòíûå
óñëóãè.
ÏÎ×ÅÌÓ Ó ÍÀÑ ?
Showroom - áîëåå 30,000 sq. ft
В минуты печали и горя – рядом с вами человек,
• Öåíû âíå âñÿêîé êîíêóðåíöèè:
на которого можно положиться:
ó íàñ ñîáñòâåííûå ãðàíèòíûå êàðüåðû
• 90 öâåòîâ è îòòåíêîâ ãðàíèòà è ìðàìîðà
• Áðîíçîâûå íàêëàäíûå áóêâû
áåç äîïîëíèòåëüíîé îïëàòû
• Äåêîðàòèâíûå ýëåìåíòû ëþáîé
ñëîæíîñòè è êîíôèãóðàöèè
âûïóñêíèê õóäîæåñòâåííîé àêàäåìèè Ñ.-Ïåòåðáóðãà ïîìîæåò âîïëîòèòü â êàìíå âàøó ñêîðáü
(415) 516-1071 - Àëåêñ
1416 San Mateo Ave., So San Francisco, CA 94080
Åñëè ó âàñ â ñåìüå ãîðå,
ìû ïîìîæåì
óâåêîâå÷èòü ïàìÿòü
î âàøåì ëþáèìîì
ART in STONE
ÏÀÌßÒÍÈÊÈ
ÍÀØÀ ÊÎÌÏÀÍÈß ÃÀÐÀÍÒÈÐÓÅÒ
ÈÇÃÎÒÎÂËÅÍÈÅ È ÓÑÒÀÍÎÂÊÓ
ÏÀÌßÒÍÈÊÎÂ
ÑÀÌÎÃÎ ÂÛÑÎÊÎÃÎ ÊÀ×ÅÑÒÂÀ
Традиционное захоронение на кладбище,
установление урны с прахом внутри мавзолея или в саду,
специальные участки для членов синагог,
красивые залы для траурных церемоний
ÃÎÂÎÐÈÌ ÏÎ-ÐÓÑÑÊÈ
(650)755-1548
(650)755-8539
1174 El Camino Real, Colma
ÍÀÏÐÎÒÈÂ ÊËÀÄÁÈÙÀ
Выражаем глубокое соболезнование Ане с семьей
по случаю смерти ее мамы
Мирры Заспицкой,
интеллигентного и умного человека.
Светлая память о ней будет всегда с нами.
Аcя Шерман и дочери Лия и Маля с семьями
Íîâàÿ æèçíü
New Life Хрустальная ночь: 70 лет спустя
Окончание. Начало на странице М
Несколько минут спустя мы услышали аналогичное известие… Утром 10 ноября одна новость обгоняла
другую. На улицах Берлина разверзся
ад. Вооруженные топорами, колунами и дубинками штурмовики ночью
9 ноября разбили все витрины еврейских магазинов, которые благодаря
особым обозначениям нетрудно было отличить от других витрин. На
Курфюрстендамм среди осколков битого стекла лежали обгаженные манекены. В пустых оконных проемах
трепетали на ветру обрывки платьев. А уж мародеры на свой лад дополнили эту картину разрушения и
насилия. Внутри магазинов валялись
вывороченные ящики, разбросанное
белье, поломанная мебель, разбитый
и растоптанный фарфор, смятые
шляпы. Густые клубы дыма висели
над Фазаненштрассе, где находилась
синагога. Подойти туда поближе мы
не рискнули. Мы уже знали, что все синагоги "в стихийном порыве народного гнева", как говорили по радио, были
подожжены и сгорели. Полиция и пожарные наблюдали за горящими зданиями, заботясь лишь о том, чтобы зеваки не подходили к пожарищу
слишком близко".
На Нюрнбергском процессе представитель обвинения от США У. Уолш привел в своем выступлении весьма интересный документ - один из секретных
приказов, подписанный руководителем
РСХА Гейдрихом: "В связи с покушением на жизнь секретаря миссии фон Рата в Париже в ночь с 9 на 10 ноября 1938
г. по всей империи ожидаются демонстрации против евреев. В отношении
этих событий следует руководствоваться нижеследующим:…На совещаниях
политические руководители должны
быть информированы о том, что полиция получила от рейхсфюрера СС Гиммлера следующие указания, в соответствии с которыми должны организовать свои мероприятия и политические
руководители: а) должны проводиться
только такие мероприятия, которые не
будут угрожать жизни или германской
собственности (например, синагоги следует сжигать только в том случае, если
нет опасности распространения пожара
на прилегающие здания); б) магазины,
учреждения и частные квартиры евреев надо разрушать, но не следует их
грабить. Полиции поручается наблюдать за выполнением этого указания и
задерживать грабителей".
12 ноября 1938 года под председательством Германа Геринга, курировавшего
германскую экономику, состоялось совещание, на котором присутствовали
многие финансовые воротилы гитлеровской Германии. На этом совещании Геринг с присущим ему цинизмом заявил:
"…Еще один вопрос, господа. Что бы вы
сказали, если бы я сегодня заявил, что
еврейство в качестве наказания должно
уплатить один миллиард…". И далее: "…
Я это сформулирую так: германские евреи должны, в наказание за свои ужасные преступления, уплатить один миллиард… Хочу сказать, что я не хотел бы
быть евреем в Германии".
Немецкая общественность была в замешательстве, мировая общественность бурно негодовала. Президент
США Ф. Рузвельт в знак протеста
отозвал из Берлина американского
посла для консультаций. Протест выразили Лондон и Париж, однако дипломатические отношения с нацистской Германии не разорвали. Советские газеты публиковали сообщения
о протестах во всем мире, в том числе
о собрании, состоявшемся 15 ноября
в Большом зале Московской консерватории и принявшем соответствующую резолюцию с осуждением антисемитских эксцессов "от имени советской интеллигенции"…
После "Хрустальной ночи" поток еврейских эмигрантов из Германии и Австрии резко увеличился, однако, давать
въездные визы евреям никто особенно
не торопился...
Ян Кершоу, британский историк, написавший биографию Гитлера, утверждал, что “Дорога в Аушвиц была построена ненавистью, но вымощена равнодушием”.
Вячеслав Кантор, президент Российского еврейского конгресса, в одном
из интервью рассматривает Холокост
как универсальный урок нашей цивилизации:
"...когда нужно лечить болезнь под названием "ксенофобия" и "антисемитизм"? Когда лагеря смерти уже возникают? ...тогда поздно. Если сегодня
спросить рядового немца: "А вы допускаете, что ваши отцы, деды и прадеды
могли толкать людей в газовую камеру?" - он скажет: "Нет, мы не допускаем этого". - "А вы допускаете, что они
могли расстреливать евреев в Бабьем
Яре?" - "Нет". - "А вы допускаете, что
ваши предки не разрешали евреям ходить по тротуару или вступать в брак
с немцами?" - "Допускаем". Вот момент,
когда надо лечить это заболевание. Ксенофобия и антисемитизм - проблема
не евреев, а той нации, в недрах которой вызревает болезнь. Это заболевание самой нации, за которое она же и
расплачивается. В Холокосте погибло 6
млн. евреев, а немцев во время войны, в
ходе которой происходил Холокост, погибло 10 млн. Там, где есть ксенофобия
и ее проявление - антисемитизм, можно
твердо говорить: нация больна - и надо
начинать лечить эту болезнь, детально
рассматривая ее проявления, как это
делают микробиологи применительно к
Cветлой памяти дорогих и любимых
Аркадия Гуревича и Любови Орловецкой,
папы и мамы, дедушки и бабушки.
Помним, любим, скорбим.
Лариса Бондурянская и Елена Бонд
болезням человеческого организма...
Именно тогда, в 1938 г., бытовой антисемитизм по-настоящему превратился в государственный, который, в свою
очередь, вышел на финишную прямую
на пути к конференции в Ваннзее, на
которой в 1942 г. было документировано "окончательное решение еврейского вопроса".
...Холокост является универсальным
уроком, который касается всех народов
планеты. И самый важный урок, который мы можем извлечь из трагического
прошлого, - это то, что мы обязаны реагировать на нетерпимость в любой форме
по отношению к любой группе".
Сейчас немецкие власти работают над
резолюцией, осуждающей антисемитизм. Но прийти к согласию по этому вопросу оказалось непросто. Парламентской
комиссии, в которую входят представители всех партий, было поручено подготовить к годовщине Хрустальной ночи
резолюцию, посвященную трагическим
событиям 70-летней давности и также
осуждающую антисемитские проявления в сегодняшней Германии. Однако
личностные отношения, политические
амбиции парламентариев и, отчасти,
идеологические разногласия не позволяют членам комиссии прийти к согласованному варианту резолюции. Социал-демократ Герт Вайскирхен отметил,
что никто не ставит под сомнение необходимость этой резолюции, но считает,
что комиссии придется еще немало потрудиться, пока будет найдена окончательная формулировка, устраивающая
все политические движения.
www.evreyskaya.de, www.holocf.ru,
http://izrus.co.il
Kristallnacht: Seventy Years After.
Kristallnacht, the Night of the Broken
Glass, a night of unprecedented violence
against Jews, was carried out over all
of Germany by members of the Nazi
Party on November 9 - 10, 1938. About
7500 Jewish businesses were gutted. The
Gestapo arrested 30,000 Jewish males. The
destruction left 91 Jews dead and hundreds
seriously injured. This article contains
memories by witnesses to this horrific
event, which was an escalation of violence
and a foreshadowing of the Holocaust.
2 ноября 2008 года исполняется 14 лет,
как перестало биться сердце замечательного
человека
Бориса Шпитального
Он был преданным мужем, заботливым отцом,
любящим дедушкой и прадедушкой.
Мы всегда его помним и никогда не забудем.
Дети, внуки, правнуки
SINAI MEMORIAL CHAPEL
ñóùåñòâóåò îêîëî 100 ëåò
Åäèíñòâåííûé
åâðåéñêèé ïîõîðîííûé äîì
â Ñàí-Ôðàíöèñêî è Bay Area
ÏÐÎÂÎÄÈÒ
òðàäèöèîííóþ åâðåéñêóþ ñëóæáó
ÄËß ÐÓÑÑÊÎÃÎÂÎÐßÙÈÕ ×ËÅÍÎÂ
åâðåéñêîé îáùèíû
×àñòü äîõîäà èäåò íà áëàãîòâîðèòåëüíûå öåëè
Sinai Memorial ÏÎÌÎÃÀÅÒ ÑÅÌÜßÌ ÅÂÐÅÉÑÊÈÕ
ÈÌÌÈÃÐÀÍÒÎÂ ÈÇ ÁÛÂØÅÃÎ ÑÎÂÅÒÑÊÎÃÎ ÑÎÞÇÀ
(íóæäàþùèìñÿ ïðåäîñòàâëÿåòñÿ ïîìîùü)
Ðóññêîãîâîðÿùèé ñîòðóäíèê Ýäâàðä
ïîìîæåò âàì оðãàíèçîâàòü ïîõîðîíû
è ñäåëàòü âñå ïðèãîòîâëåíèÿ
1501 Divisadero (at Geary)
San Francisco
(415) 921-3636
3415 Mt. Diablo Blvd.
Lafayette
(925) 962-3636
FD 1523
FD 262
New Life
Барбара Литт
Окончание. Начало на странице L
“У нас везде есть приборы, экономящие физические усилия. Вы можете
провести день, практически не тратя энергии и не ведя никакой физической активности. Многие выбирают такой стиль жизни”. Это ведь так
нетрудно - убедить себя в том, что
мы слишком заняты, чтобы выкроить
время из нашего расписанного дня.
“75% населения США не следуют правительственной рекоммендации о минимальном дневном объеме
упражнений: 30 минут ходьбы или
ее эквивалент”. (Harvard Magazine,
April, 2004).
Группа водных упражнений встречается 6 раз в неделю. Моя цель -посещать эту группу хотя бы 4 раза.
Это весьма нелегко. Когда я прихожу
в бассейн, то с некоторым удовлетворением замечаю, что хотя я далеко не худощава, я отношусь к группе относительно стройных участников. Большая часть группы - женщины, и многие из них со значительным
избыточным весом. Тут я вспоминаю,
о своих медицинских и физических
кондициях и осознаю, что мне особо
нечем гордиться...
Обычно две-три из нас носят одинаковые немодные купальники с голубым узором. Мы понимающе улыбаемся друг другу, молчаливо узнавая наши собственные усилия по
экономии - купальники приобретены в COSTCO за 19.99. Возможно,
мы все прикупили еще и про запас,
ведь хлорка съедает ткань довольно
быстро. Ни одна из нас не может похвастаться фигурой. Я бы предпочла
скрыть мою, но понимаю, что никому нет до меня дела, здесь я невидима. Мы не на курорте и не на пляже,
мы просто в YMCA.
Временами в воде можно увидеть
одного-двух одиноких смельчаковмужчин. Но в общем мне кажется,
что водная аэробика - это женский
вид упражнений. По возрасту большинство из нас может с легкостью
присоединиться к Ассоциации 55+.
Нескольким участникам за 80. Когда я оглядываюсь на моих соратников по водным упражнениям, я понимаю, что каждый из нас делает усилия, чтобы быть здесь утром, возможно проходя через ту же, что и я,
последовательность сомнений, колебаний и самоувещеваний. Возможно, мы не красавицы-купальщицы,
не олимпийские чемпионки, но мы,
тем не менее, настоящие молодцы,
Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008
Мой водный мир
потому что, по крайней мере сегодня, пытаемся преодолеть нашу лень
и праздность.
Да, есть люди получающие удовольствие от упражнений, но я определенно не отношусь к их числу. Я не
грациозна и не пластична в танце,
я не сильна в беге. Я нахожу ходьбу скучной, даже с музыкой из I-pod
(разумеется его настроили и загрузили мои дети). Я не могу заставить себя
войти в зал с безжалостными стальными машинами для упражнений.
Поскольку я высокая и, по крайней
мере, в юности была стройной, многие считали что я спортивна и хорошо танцую. Они сильно ошибались.
Мой спортивный энтузиазм сильно
поубавился в подростковом возрасте: я всегда была последним кандидатом при формировании спортивной
команды в школьном лагере. Я была
высокой и некоординирванной.
Но даже самая неспортивная личность может найти хотя бы один вид
движения, который менее противен,
чем другие. И для меня это - водные
упражнения. Мне нравится вода, потому что она напоминает о счастливых летних днях и манящих пейзажах. Я всегда любила находиться в
воде, смотреть на воду, смотреть на
фотографии воды, проводить время у воды. Вода - это в своем роде
медитативная субстанция, где можно мечтать во время упражнений. В
итоге я выбрала единственное место,
где я могу заставить себя двигаться, бассейн. Конечно я предпочла бы открытый бассейн в Калистоге или гденибудь на Гавайях, но бассейн JCC,
или еще лучше YMCA по соседству вполне приемлемый заменитель.
Меня часто спрашивают почему я,
работая в JCC, хожу в YMCA. Тому
есть несколько причин, самая важная из которых - температура воды:
в бассейне YMCA она на 3 градуса
выше. Если вы любите ходить в бассейн, то понимаете что каждый градус имеет значение. Во-вторых, инструкторы используют музыкальные
записи. Для меня это стимул. И втретьих, выйти из офиса, спустится
по лестнице и заниматься неподалеку - гораздо труднее, чем может показаться со стороны.
Хоть я и умею плавать, я предпочитаю плаванию водную аэробику. Я
люблю упражнения и в мелкой части
бассейна, где можно стоять, и на глубине, с использованием плавсредств.
Мне нравится упорядоченные занятия, когда все под контролем и расписано по минутам. Занятие начинается в определенное время и, понятно,
в определенное же время заканчивается. Инструктор говорит вам, что
нужно делать, вы следуете инструкциям и в то же время можете мечтать или размышлять. К примеру, я
могу мысленно перенестись вдаль,
голубая гладь басейна способствует этому, и мечтать, делая при этом
упражнения. Музыка, обычно поп
или легкий рок, создает расслабляющую или ритмическую атмосферу,
которая позволяет мысленно перенестись в мой собственный воображаемый мир.
Инструктор объявляет упражнения. Названия упражнений, часто довольно легкомысленные, напоминают
детство или работы по дому ("картофельное пюре", "стиральная машина", "скакалка", "прыгающая лошадь")
или спортивные упражнения ("бег на
лыжах", "каратистские удары").
Очевидно, что эти занятия не для
фанатичных физкультурников.
Здесь нет тройных акселей, двойных тулупов или прыжков-переворотов. Никто не обязан демонстрировать великолепное исполнение. Однако это отличное место для кулем,
вроде меня. Эти упражнения не требуют большой физической силы, но
заставляют постоянно двигаться и в
этом их польза. Более того, никто не
видит как вы их выполняете, потому что все это происходит под водой.
Если ваша “скачущая лошадь” была выполнена не слишком грациозно, никто об этом не узнает, и никого
это не волнует. В то время когда мы
прыгаем, ударяем, бежим или вращаемся в воде, создавая волны, приливы и отливы в бассейне, я мечтаю или
болтаю с соседкой по бассейну, с которой подружилась. Музыка играет,
мы сплетничаем, я мечтаю - и очень
скоро занятия подходят к концу.
К концу занятия у меня появляется
чувство завершенности, я ощущаю
физическую радость от воды. Я получаю удовольствие от нескольких минут в джакузи, душа, мытья и сушки
волос вне дома. Я мажу кремом кожу,
улыбаюсь себе в зеркало: я сделала
это! Здесь нет суеты. Это все здесь, в
YMCA. Сегодня я добавила 60 минут
упражнений. Желаемое количество 30 минут в день или 210 минут в неделю. Если, несмотря ни на что, я смогу посетить занятия 4 раза в неделю,
у меня будет 240 минут. Но это значит, что завтра я должна идти опять.
Опять то же самое. Ой вэй!
Это достаточно трудно, но я должна
сказать, что за последние годы, с тех
пор как я начала заниматься систематически, я потеряла в весе более 30
фунтов и заслужила одобрение моего доктора: все мои медицинские показатели улучшились.
В следующий раз я опишу мои усилия по снижению веса. Кто может сказать, что труднее и скучнее: сидеть на
диете или делать упражнения? Как
хотелось бы многим из нас не быть
озабоченным ни тем ни другим и оставаться при этом здоровыми, подтянутыми, крепкими, стройными и моложавыми не прилагая к этому никаких
усилий. Продолжайте мечтать!
Совсем забыла сказать, что та статья из Гарвардского журнала, с которой началась моя новая жизнь, называлась "Смертельнейший грех". Наверное, это название на меня и подействовало...
My Water World. By Barbara Litt.
A humorous look at what it takes to
get out and exercise when you are no
longer young and trim. In this writer’s
case, the preferred venue for working
out is the swimming pool at the Y. The
form of exercise is water aerobics.
Íîâàÿ æèçíü
New Life ИЗРАИЛЬСКИЕ
ЗАМЕТКИ
Полина Витман
Про финики как национальное достояние
Финиковые пальмы отлично растут
в Израиле
Монета времен Бар-Кохбы. С пальмой в качестве символа возрождения государства.
Сразу скажу - я фиников не ем.
Ни в каком виде. Я вообще не люблю сладкого. И в ботанике я тоже ни
бум-бум. Но я зато люблю истории,
особенно если они про людей. А с
финиками вообще-то история. И про
людей тоже.
Ну, то что не все пальмы - финики, а только все финики - пальмы,
это конечно банальная информация.
И еще выяснилось, что пальма - не
дерево, потому что она трава. Всего
этой травы в мире 4 тысячи видов. А
съедобной - в виде фиников - только 17. Но при этом есть еще и такие,
которые теоретически вроде плоды
давать могут, но не дают по тем или
иным причинам. Высоко стоят очень,
например, или вода им невкусная.
Хотя на самом деле этим фруктам
и пустыня не помеха. Даже бедуины говорят про пальму: "голова в огне, а ноги в воде". А что, так и есть.
Не зря же все оазисы в пустыне там,
где пальмы. Пальма знает, где есть
под землей вода, ну и человек поэтому тоже. Потому, что пальму издалека видать с этой ее метелкой на
макушке.
На иврите пальму финиковую зовут
"тамар", ну и плоды соответственно
от того же корня - "тмарим". И еще
от нее новое слово в древнем нашем
языке - дорожный знак "стоп" - "тамрур" тоже от нее, родимой.
А в латинском языке (и в русском
соответственно) слово "финик" созвучно птице феникс, которая в огне не сгорает, а возрождается вновь.
Потому что трава эта на пепелище
собственном растет еще считай лучше прежнего. Ну, может не лучше,
но растет. Хотя есть и научно принятое название Phoenix dactylifera,
что в переводе что-то типа "финикийское дерево с плодами в форме
пальцев". А кто не знает - Финикия
это у нас тут рядом, в Ливане.
Но это вообще-то какая-то неточ-
ность конечно, потому что это же все
и у нас тут есть. Ведь сказано в первоисточниках: "земля текущая молоком и медом" (Шмот, 3:8). И финиковым в том числе. Потому, что
прежде было тут этого добра полна коробочка: вот они, финики, среди остальных семи видов базовых
растений: “...Г-сподь, Б-г твой, ведет тебя в землю хорошую, в землю
водных потоков, ключей и источников... В землю пшеницы, и ячменя, и
винограда, и инжира, и гранатовых
деревьев, в землю масличных деревьев и меда [финиковых плодов]".
(Дварим, 8:7-9)
Хотя там правда написано, что и
воды было тогда полно. Но вот что
воды не было - в это я могу еще поверить, но чтобы фиников не было –
такого просто быть не может.
Не может, а вот было же. Вернее
стало. То есть на древних монетах
эта так сказать трава кроной машет.
Но уже в XIX веке ученый-библеист
Робинсон даже в Эйн-Геди не нашел
никаких финиковых пальм. И вообще только одну нашел да и ту в Йерихо. Да кто ж теперь туда поедет.
Так что Робинсону не повезло. Вообще-то ему повезло в Иерусалиме,
где на углу Стены есть арка, которую даже назвали его именем. А вот
с финиками нет, не получилось.
Хотя и нам бы тоже не особо повезло, повернись дело по-другому. И
тут я имею ввиду, чтобы вы не сомневались, сионистов вообще всех и
среди них двух человек особенно и
персонально: Бенциона Исраэли и
Яни Авидова.
Короче, дело было так. В начале ХХ
века на озере Кинерет образовалась
одноименная группа социалистической молодежи. Преимущественно
из наших, из российских. В смысле,
тогда еще - имперских. Но вот онито как раз хотели жить коммуной и
заниматься земледелием, а имперских замашек у них не было.
Группа эта потом стала тем, что
теперь называется "киббуц". Слово, к слову сказать, созвучное слову
"квуца" - группа.
В этой группе было много всяких
энтузиастов разных дел, в том числе и упомянутый уже Бенцион Исраэли. Я сильно подозреваю, что до
приезда в Палестины звали его както иначе, но как именно, мне к сожалению выяснить не удалось.
Так вот, этот самый Сын Сиона решил возродить популяцию финиковых на Земле Эрец Исраэль. Никакого экономического смысла в этом,
кстати говоря, не было, потому что
все рынки были завалены дешевыми импортными финиками из Египта и стран Магриба. Да и в сельском
хозяйстве он ничего не понимал. Но
хотел, видать, сильно.
И вот в 1924 году привезли ему несколько сотен саженцев из Египта.
Но они были не то. Не такие были
сладкие, как в Торе написано. А кроме египтян никто так запросто ему
фиников не продавал. Потому, что
финики эти самые что в Ираке, что
в Персии (Иран), что в Марокко шли
как национальное достояние, запрещенное к экспорту.
Тогда упорный Бенцион сам лично
поехал в 1930 году на охоту и както выторговал у этих жадин еще несколько тысяч, которые прижились
себе отлично в Израильской долине
и в долине Бэйт-Шеан.
Но это все равно была, ясное дело,
капля в море, а Аравийская низменность по дороге в Эйлат вообще осталась неохваченная. И это в то время, когда Война за независимость
уже закончилась и вообще, турецкой бесхозяйственности и английскому колониализму пришел у нас
тут конец. Ключевые слова "турецкой" и "английскому".
Бенцион к тому времени уже имел
соратников. То есть может он и прежде их имел, но в поездках своих в
них видать не нуждался. А тут вот
решил не один поехать, а с товарищем. С этим самым Яни Авидовым,
который тут на картинке уже немолодой. Но в те времена он еще тоже
был небось ого-го.
Отправились они в Персию, она
же Иран. С Персией у молодого государства Израиль в те годы были
дипломатические отношения. Теперь в это трудно поверить, но факт
остается фактом.
И там они правдами-неправдами добились разрешения вывезти еще саженцев самых сладких типа маджуль,
который на картинке.
Все это надо было делать под большим секретом, чтобы другие недружественные арабские страны не поняли, кому эта съедобная поросль
понадобилась и не перекрыли из
вредности Суэцкий канал. И поэтому все, кто к этому делу сионизма
имел отношение, знать не знали, на
кого они работают. Ни честные продавцы, ни спекулянты, ни простые
работники физического труда.
Дело это, как и положено на Востоке, делалось нескоро. И вот, когда в 1954 году все уже было считай на мази, Бенцион поехал домой
в краткосрочный отпуск. И там, в
кибуце Мааган ("причал" по-нашему) на него упал самолет. То есть не
только на него лично, а на всех, кто
присутствовал на церемонии памяти израильских парашютистов, заброшенных во время войны в тыл к
фашистом и погибших там смертью
храбрых. Вот так нелепо погиб этот
замечательный человек. Но товарищ его не погиб. И дело начатое решил довести до конца.
Около 70 тысяч сладких контрабандных побегов вывезли из недружественного Ирака в дружественный
Иран на лодках и свалили на берегу
слияния Тигра с Эфратом в неприглядном виде, чтобы не привлекать
внимания.
То есть не в один день, конечно. Целый месяц вывозили по чуть-чуть.
На берег этот за ними должен был
прийти нанятый, в смысле подкупленный специально, итальянский
корабль, чтобы взять курс на Средиземное море. А итальянцы, которые выходят в Средиземное море,
Бенцион Исраэли с женой Хаей
Яни Авидов
- они вне всяких подозрений априори. Потому что они всем известно только в Италию свою стремятся. Короче, эти любители мучного и
прекрасного обещались нам с финиками помочь - не безвозмездно, а по
установленной заранее цене. Но когда финики, от которых уже у всех
там, небось, было темно в глазах, лежали под палящим солнцем обезвоженные на берегу великой реки и
ждали своего часа, итальянцы стали тянуть время и торговаться не на
жизнь а насмерть.
А евреи в свою очередь утверждали, что денег больше нет. А правду они говорили или неправду - это
одному богу известно, тут пускай
каждый себе думает как хочет. И
чем этот торг закончился, я тоже не
знаю. Знаю только, что корабль этот
в результате пришел на месяц позже. Так что я вообще не знаю, как
они все это пережили. Финики я
имею ввиду.
Окончание на странице 9
New Life
Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008
АМЕРИКАНСКИЕ
ИСТОРИИ
Михаил Столин
СИДНЕЙ ФРАНКЛИН – МАТАДОР ИЗ БРУКЛИНА
"Конечно я безмерно люблю бой быков и испытываю своего рода чувственное наслаждение, сражаясь
спокойно, видя, что опасность совсем рядом. Я бы не променял это
чувство ни на какой другой жизненный опыт" - утверждал Сидней Франклин, еврейский паренек
из Бруклина, достигший вершин в
одном из самых опасных, зрелищных и жестоких видов спорта - в
бое быков.
Сиднея Франклина часто спрашивали, почему он решил овладеть такой уникальной, единственной в своем роде профессией. "Откровенно
говоря, - отвечал он, - я и сам не знаю.
Путь от Jackson Place в Бруклине до
Plaza de Toros в Мадриде - был для
меня столь же естественным, сколь
захватывающим и интересным".
Вообще-то настоящая фамилия
знаменитого матадора была Фрумкин. Но в студенческие годы он сменил ее в честь одного из отцов-основателей Соединенных Штатов
Бенджамина Франклина. Сидней
Франклин родился 11 июня 1903 года в Бруклине, в семье эмигрантов
из России, в поисках лучшей доли
переселившихся в Америку в конце
Х1Х столетия. В отличие от доброй
и ласковой идише-мамы Любы, отец
был строг с детьми, а их в семье было
десять, и требовал от них беспрекословного подчинения и послушания профессия отложила отпечаток на
его характер: папа Абрам был... полицейским. Он часто напоминал детям,
что они должны прилежно учиться.
"Только образование, - наставлял он
их,- поможет добиться успеха в жизни". Сидней, пятый ребенок в семье, с
детства был наделен разносторонними способностями: хорошо рисовал,
в тринадцать лет стал победителем
конкурса любителей вышивки бисером, а спустя два года, стал посещать театральную студию и выступать на сцене Globe Theatre. Отец не
разделял увлечения юного Сиднея,
и мечтал "направить его по торговой
части". По настоянию отца Сидней
поступил в Бруклинское коммерческое училище. После его окончания
продолжить образование по "торговой части" он не захотел и против
воли отца поступил в Колумбийский университет, где стал изучать
испанский язык. Но вскоре, оставив
учебу, вместе с напарником занялся шелкографией, росписью тканей
и изготовлением плакатов на продажу, посчитав, что занятие бизнесом
станет для отца доказательством самостоятельности его сына, что он
уже достаточно взрослый, чтобы содержать себя и помогать семье. Но
решение Сиднея бросить учебу вызвало гнев отца и после размолвки
с ним, не простившись с семьей, на
корабле "Монтерей" Сидней отплыл
в далекую Мексику. Родители были
уверены, что блудный сын вернется домой через две недели, но ни они,
ни сам Сидней и не предполагали,
что его отъезд затянется и что хороший еврейский мальчик станет матадором.
Вскоре после прибытия в Мехикосити Сидней нашел работу в небольшой фирме по изготовлению плакатов, афиш и рекламных щитов с
изображением сцен с боем быков и
портретами известных матадоров.
Коррида - любимый вид развлечений мексиканцев так понравилась
Сиднею, что он и сам решил стать
матадором.
Его новые друзья-мексиканцы, узнав о планах Сиднея, стали доказывать ему, что матадор - профессия опасная, связанная с риском для
жизни, и требует мужества и отваги, которых нет у американцев. "У
американцев в мизинце больше мужества и отваги, чем у остальных в
пятерне, - возмутился Сидней. - И я
докажу вам это".
Первым учителем Сиднея стал Радолфо Гаона, лучший матадор Мексики и один из трех самых известных в то время матадоров в мире.
Несколько уроков искусства корриды преподнес Сиднею кумир Мадрида и Мехико-сити Марсиал Лаланда. После этого один из промоутеров
предложил Сиднею выступить перед
публикой. У «гринго» нет ни опыта,
ни мастерства,- прикинул он,- зато
его выступление позабавит публику, и она вдоволь посмеется над беспомощным новиллеро – новичкомматадором. Он и не предполагал, что
выпуская Сиднея на арену, открывает ему путь к известности и славе, и
что вскоре янки-матадор станет одним из самых знаменитых матадоров в мире.
Дебют Сиднея Франклина на большой арене El Toreo в Мехико-сити
состоялся 20 сентября 1923 года. Во
время выступления он дважды был
сбит с ног, но мужественно довел бой
до победного конца. На следующий
после выступления день спортив-
ный комментатор газеты Excelsiоr
отметил, что новичку на арене явно не хватало опыта, изящества и
красоты поз и движений, но публику покорили его мужество и отвага.
Мастерство янки-матадора росло с
каждым боем, и после успешных выступлений в Мексике Сидней отправился за океан покорять родину корриды - Испанию.
Дебют Сиднея Франклина в Севилье в июне 1926 года оказался настолько успешным,что после окончания боя публика двадцать раз
вызывала его на арену и, с разрешения губернатора провинции, толпа
фанатов вынесла его через Infante
puerta - главные ворота арены, названные в честь наследного принца
и предназначенные для выхода королевской семьи. Сидней Франклин стал пятым матадором, который удостоился столь высокой чести
за 175-летнюю историю существования арены в Севилье. Тесня друг
друга тысячи поклонников храброго матадора рвались пожать Сиднею
руку. "Рукопожатия были такими
сильными, - вспоминал свое первое
выступление в Севилье Сидней, что у меня еще пару недель болели
пальцы». Было уже около полуночи,
когда толпа поклонников принесла
его к отелю на Plaza de Сadiz. Десять тысяч человек, заполнившие
сквер перед отелем ни за что не хотели расходиться по домам, и Сиднею приходилось целую ночь выходить на балкон, чтобы снова и снова
поприветствовать своих поклонников. После успешных выступлений
в Севилье, Валенсии и Барселоне,
промоутеры поспешили заключить
с Сиднеем контракт на выступления
в Мадриде. Однажды, когда Сидней
сидел за столиком мадридского кафе на Gran Via, к нему подошел незнакомый человек, небритый, давно
не стриженый, в помятом поношенном костюме и стоптанных домашних шлепанцах.
- Вы Сидней Франклин, матадор?
- тихим голосом спросил он по-английски. Вынув из бумажника деньги, Сидней протянул их незнакомцу.
- Я не нуждаюсь в деньгах, - сказал ему тот, - я просто хочу познакомиться с вами. Мое имя - Эрнст
Хемингуэй, я писатель, и хотел бы
поговорить о бое быков, чтобы более
подробно узнать о корриде и искусстве матадора.
За бутылкой любимого Хемингуэем
абсента они проговорили более пяти
часов и расстались друзьями.
"Он был открытым человеком , вспоминал свою первую встречу с
Хемингуэем Сидней Франклин,- и
чем больше я узнавал его, тем больше он мне нравился. Он расспрашивал меня о великих матадорах
прошлого. Гуэррита великий? А Хозелито? А Фраскуэльо? А Фэентес?
Он просил рассказать о мастерстве
каждого из них, о их манере ведения
боя".
Почти месяц на новеньком "Форде»
они колесили вдвоем по дорогам Испании, и Хемингуэй не пропускал ни
одного выступления своего нового
друга. По его словам, каждое из них
"было чудесным, восхитительным и
на редкость впечатляющим зрелищем». С 9 июня по 17 октября 1929 года Франклин провел пятьдесят восемь боев, одержав много блестящих
побед на аренах Испании, Португалии и Испанского Марокко.
"Он словно высечен из камня, он человек без нервов, хладнокровный и
храбрый - таким может быть только
испанец", - писал о Франклине один
из газетчиков. Слава Сиднея Франклина росла, его признал Мадрид, и
теперь своего кумира любители корриды в Испании называли уже не
янки-матадор, а Торо Торреро. Журналисты писали о нем всякие небылицы, будто он уроженец Мадрида
(Севильи, Барселоны, Валенсии...) каждый город, где выступал Сидней
"приписывал" его себе. В зимний сезон 1929 года он получил приглашение провести серию боев в Южной
Америке и Африке, диктатор Гомес
пообещал ему 150 тысяч долларов за
трехмесячное турне по Венесуэле.
Во время боя в городке Геуата (Северная Африка) Сидней был опасно
ранен быком и оправившись после
операции, 14 августа 1930 года вновь
появился на арене в Мадриде, восторженно приветствованный тридцатью тысячами зрителей.
"Сидней - превосходный боец! Он
обладает абсолютным мужеством, к
тому же он необычайно умен»,- сказал Хемингуэй корреспонденту одной из газет, взявшему у него интервью накануне боя. - Он намного
лучше тех парней, которые выросли
на давней традиции корриды. Может они и грациозны, и артистичны на арене, но нет у них той сообразительности, сноровки и быстроты,
которыми обладает Сидней". В свободное от выступлений время Сидней ездил с Хемингуэем на охоту
или рыбалку, помогал ему в работе
над книгой "Смерть после полудня"
(о бое быков). "Он самый лучший из
собеседников, которых я когда-либо
встречал в жизни", - так отзывался о
Франклине Хемингуэй.
Приезжая в Америку Сидней навещал Хемингуэя в его доме в КиУэст (штат Флорида), и вместе они
часто уходили на яхте Хемингуэя порыбачить в открытом море. В
один из приездов Хемингуэй предложил Франклину поехать на Кубу
с предложением уговорить диктатора Батисту открыть арену для боя
быков в центре Гаваны для привлечения в страну туристов. Диктатор
заинтересовался их предложением, но осуществить задуманное не
удалось: летом 1936 года вспыхнул
→
Íîâàÿ æèçíü
Луис Куинтанилла. Сидней Франклин, американский матадор.
франкистский мятеж в Испании.
Подписав контракты с Северо-Американским газетным агентством,
весной 1937 года оба они - Хемингуэй и Франклин отправились в Испанию в качестве военных корреспондентов. "
Хемингуэй жил на Гран Вия в гостинице "Флорида" недалеко от телефонной станции, по которой все
время била фашистская артиллерия", - писал Илья Эренбург в книге
Полина Витман
Окончание. Начало на странице 7
А потом они еще больше двух недель болтались по морю, потому
что команда корабля не хотела слушать команды капитана и заходить
в Хайфский порт даже на минутку
разгрузиться. И когда полумертвые
саженцы вывалили-таки на Святую
землю, многие из них уже были неживые. Саженцы, ясное дело.
Но евреи, которые в сельском хозяйстве к тому времени в целом разобрались и понимали, что шансов у
них немного, знали твердо, что кто
уже сюда добрался, должен на этой
земле остаться. Вернее в данном
случае в земле, поскольку речь идет
о растениях.
Из 70 тысяч прижилось 20 тысяч.
Чуть меньше трети. Почти статистически. Потому, что от каждой алии
в конце остается у нас тут жить то
треть, то половина.
И теперь вот уже по прошествии
стольких лет кажется, что в этом
нет ничего особенного. А вот, оказывается, есть.
И еще. Я не указала в начале, когда
давала характеристику растению,
что они бывают мужские и женские.
Так вот. Женские финиковые репатриантки у нас тут растут и плодоносят в основном на Юге от БеерШевы до Эйлата включительно. А
мужские иракские особи для беспо-
воспоминаний "Люди, годы, жизнь".
"Гостиница была продырявлена
прямым попаданием фугаски. Никого в ней не оставалось, кроме Хемингуэя... В Мадриде он был всегда
голодным..." Да нет же! На третьем
этаже подвергавшейся артобстрелам франкистов гостиницы "Флорида", Хемингуэй поселился вместе
с Сиднеем Франклиным. И Сидней
не давал голодать своему другу.
Только за одну из "ходок" в Валенсию, загрузив старенький "Ситроен" продуктами, Сидней привез по
просьбе Хемингуэя: шесть огромных свиных окороков, две двадцатипятигаллоновые банки топленного свиного сала, четыре килограмма
масла, десять килограммов чудесного кофе, двадцать килограммов
карамели, сто килограммовых банок
разных сортов мармелада и желе, а
также корзину в сто килограммов
весом с мандаринами, грейпфрутами и лимонами. В рассказе "Мадридские шоферы" Хемингуэй так
описывает пребывание Франклина
в осажденном Мадриде: "Сид Франклин (матадор из Бруклина), который закупал для нас продовольствие, готовил завтраки, печатал на
машинке статьи, раздобывал бензин, раздобывал машины, раздобывал шоферов и знал Мадрид и
все мадридские сплетни, как живой
диктофон... Сид снабдил машину
сорока литрами бензина, а бензин
был самой актуальной проблемой
для военных корреспондентов (его
труднее было достать, чем духи
Шанель и Молинэ или джин Болс)".
New Life Ежедневно Хемингуэй и Франклин
объезжали на машине позиции республиканцев вдоль линии фронта и,
возвращаясь после полуночи в гостиницу, писали обо всем, что видели и слышали. К утру Сидней передавал репортажи по телеграфу. "Он
не мог расстаться с воздухом Мадрида", - писал Илья Эренбург о Хемингуэе. "Писателя привлекали
опасность, смерть, подвиги". Эти же
слова в полной мере можно отнести
к Сиднею Франклину.
В Мадриде известный испанский
художник Куинтанилла написал
портрет матадора. "Было солнце, играла музыка, мы пили белое калифорнийское вино, и я не знаю, почему я именно так нарисовал этого
парня из Бруклина, американского
матадора".
После падения Мадрида и окончания гражданской войны в Испании,
весной 1939 года Франклин возвратился в Нью-Йорк. Его планам проводить бои быков в Соединенных
Штатах не суждено было осуществиться: идею Франклина отклонило
Общество против жестокого обращения с животными. Все же ему разрешили продемонстрировать мастерство матадора перед посетителями
открывшейся в 1939 году Всемирной
выставки в Нью-Йорке, с условием,
что во время поединка он не допустит смертельного исхода для быков.
Сидней Франклин вернулся в Испанию сразу же после войны и в конце 1945 года открыл школу подготовки матадоров неподалеку от Севильи
и возобновил выступления на арене.
Пик его профессиональной карьеры
пришелся на конец сороковых годов
прошлого века.
Из-за травм, увечий и перенесенных операций Сидней вынужден
был прекратить выступления. Но
безмерная любовь к корриде вновь
привела его на арену. В мае 1958 года пятидесятитрехлетний матадор
во время боя в Мексике получил тяжелое ранение, и после очередной
перенесенной операции все же завершил карьеру матадора. Последующие годы он посвятил журналистике и литературной работе. В
1970 Сидней Франклин поселился
в Village Nursing Home в Нью-Йорке. Он и умер там в 1976 году в возрасте 73 лет. Библиографической
редкостью сегодня считается опубликованная в 1952 году книга воспоминаний Сиднея Франклина "Матадор из Бруклина". Откройте второй
том Encyclopedia Britannica - там
под статьей о корриде стоит фамилия прославленного торреро.
Sydney Franklin - the Matador from
Brooklyn. By Michael Stolin. The
world of bullfighting - this is a place
where few of us would dare to venture.
Matadors risk serious injury or death to
compete in their art, one that has been
a part of Spanish and Latin American
culture for centuries. Most of us have
never imagined a Jewish matador. But
such an individual did exist. In June,
1929, Sydney Franklin, a Jewish boy
from Brooklyn, triumphed in a Seville
bull fight. He was carried about the
correo by 10,000 excited citizens.
Про финики как национальное достояние
добной красоты высадили на аллеях
вокруг атомного реактора в Димоне.
Вот такая ирония судьбы. В смысле
что Ирак-Иран добрались-таки до
нашего мирного атома.
Для жизнеутверждающего финала
надо бы еще было включить какойнибудь рецепт подходящий с финиками в качестве ингредиента. Но я,
как уже было сказано выше, сладкого не ем. А финики эти как назло
сладкие как мед.
The Date Palm as National Property By Israeli correspondent, Polina
Vitman. The author traces the history of this plant, one of the seven
fruits and grains mentioned in the
Torah. For thousands of years it was
a source of food, shelter and shade
in the Judean Desert. It was even
said to have medicinal properties.
Its likeness was engraved on the ancient Hebrew unit of currency, the
shekel. However, the tradition was
lost. Judean date palms were wiped
out. The date palm was “repatriated” to Erets Yisroel in the middle of
the 20th century. In a rescue operation, the plants were smuggled out
of Iran and Iraq by some brave Zionists. After recounting its interesting
history, the author reminds us that
she doesn’t enjoy eating this fruit. It
is too sweet!
Впрочем, финиковые чудеса на земле Израиля
не кончились:
ученые вырастили пальму из 2000-летней косточки!
Недавно израильские биологи вырастили финиковую пальму из косточки,
приблизительно датируемой рубежом нашей эры. Назвали его “Мафусаил”
в честь ветхозаветного долгожителя. Тут Израиль получил пальму первенства, потому что до
сих пор рекордным растением считался лотос,
выращенный из 1300-летнего семечка.
Косточка, из которой впоследствии вырастили
“Мафусаила”, была обнаружена на раскопках крепости Масада на юге Иудейской пустыни. Найденные косточки попали в землю за несколько десятков лет до осады римлянами Масады.
В древности плоды финиковых пальм, росших
вдоль Иордана, были важной статьей товарооборота жителей древней Иудеи. Считается, что уже
ко временам крестовых походов пальмы Иудейской пустыни перестали существовать: их погубили засуха и многовековые
войны.
Ученые надеются, что пальма окажется плодоносящей, то есть женской особью. Но это станет известно лишь через несколько лет, когда нынешний росток высотой в 1,20 метра превратиться в большое пальмовое дерево.
Если хотя бы еще одно из семян, найденных в Масаде, удастся культивировать, и оно окажется мужской особью, то имея оба дерева можно будет начать воспроизводство древних фиников.
Еще Плиний Старший описывал Иудейские финики, как необычайно вкусные и особенно крупные. Считается, что они обладали целебными свойствами. Во всяком случае с их помощью в древности лечили кровохарканье, диарею и депрессию...
На фотографии: пальма "Мафусаил"(Photo by Guy Eisner, Science Magazine)
10 New Life
Íîâàÿ æèçíü №320, ноябрь, 2008
Начало
отрывок из книги Даниила Шиндарева "Prima Musica"
Prima Musica - книга о музыке и
музыкантах, адресованная не только профессиона льным музыкантам,
но и тем, кто называет себя "профессиона льными слушателями".
***
Я помню, как мой отец пел Амонасро в "Аиде". Это было в Смоленске,
мне было тогда десять лет. Папа был
очень интересным мужчиной: у него было телосложение культуриста.
Он тщательно следил за собой: диета,
упражнения с гирями, дисциплина во
всем. У отца был лирический баритон, голос - средний, с очень плохим
переходным регистром на фа-диез,
мама с ним много работала: она учила его пению. Отец был классическим
провинциальным актером: фанатично преданный искусству, он странствовал с разными труппами, без постоянной работы.
Родители мои познакомились в Вене. Мама родилась в Италии, там же
окончила консерваторию. Она была
красавицей, пела Батерфлай у Пуччини, кажется, он был даже немного
в нее влюблен.
С раннего детства мама водила меня почти на все концерты. А мой интерес к музыке, в частности, к скрипке, проявился довольно рано и очень
забавно.
Сейчас мало кто знает, что такое
рубель и качалка. А всего каких-нибудь 50-60 лет назад хозяйки пользовались ими, чтобы как следует отгладить белье: рубель - довольно тяжелая рифленая деревянная доска,
которой поколачивали сухое выстиранное белье, чтобы оно стало мягче
и податливей, а затем его разглаживали качалкой, как тесто. После такой предварительной обработки выгладить белье утюгом на углях уже
было несложно.
Так вот, я брал в левую руку рубель
как скрипку, в правую качалку - как
смычок. И мне казалось, что я играю музыку. Родители обратили на
это внимание, и решили купить мне
скрипку. По тем временам это было
безумно дорого. Но у меня была тетя, мамина сестра, практикующий
зубной врач - довольно состоятельная женщина. Она-то и купила мне
скрипочку, с которой я пошел к Петру Соломоновичу Столярскому, - и с
этого все началось.
Мое одесское детство, как и у многих моих сверстников, проходило в
доме Столярского, на Преображенской, 56. Мы, дети, заходили к нему в
дом по лестнице с "черного хода", нас
было человек десять. Он создавал атмосферу конкуренции - кто сыграет
лучше. И мамы, конечно, под дверью
тоже соревновались: "Это мой Сашенька играет!".
Попасть к Столярскому было непросто, нужно было выдержать экзамен. Проверялись слух, чувство
ритма, причем образец давался довольно сложный, но я экзамен сдал
и начал заниматься. Мне было семь
лет. Столярский занимался с каждым учеником индивидуально, но в
присутствии других детей. Квартира
была тесная, и маленькие музыканты располагались кто где: в комнате,
на кухне и даже в туалете. Каждого
ученика Петр Соломонович вызывал отдель­но. Он говорил, к примеру:
"Миша, а ну-ка вызови Данечку из
уборной!". Он был добрым человеком,
но очень строгим учителем: требовал
заниматься каждую минуту, иногда
нам доставалось по рукам, а неспособных он отсеивал безжалостно.
Я сохранил дружбу со многими
сверстниками, друзьями детства по
школе Столярского. Один из них Марик Зингер - мне наиболее близок, мы общаемся и сегодня. Он замечательный скрипач, с хорошим, музыкальным вкусом, широко образованный. Еще в Одессе, где он играл в
филармонии, Марк увлекся преподаванием, он педагог от Бога. Приехав
в Америку, Марк сумел реализовать
свои многочисленные таланты, в том
числе и педагогический. Многие годы и до нынешних дней Марк преподает в Чикаго, он профессор De Paul
University. Я дорожу нашей дружбой,
высоко ценю его мнение.
У Столярского, кроме нас, были и
взрослые ученики: Лиза Гилельс,
Самуил Фурер, Рафка Бриллиант
(в первые дни войны он ушел добровольцем на фронт и погиб), Буся
Гольдштейн, Давид Ойстрах. Уже
тогда это были выдающиеся скрипачи - Ойстраху (он всегда держался особняком) в 1928 году было двадцать лет, и он играл Скрипичный концерт Глазунова с самим Глазуновым
в Киеве. Потом он стал победителем
Первого всесоюзного конкурса Чайковского, где играл концерт Чайковского.
На первые международные конкурсы скрипачей от Советского Союза
посылали, в основном, выпускников
школы Столярского.
На конкурс в Бельгию должны были поехать скрипачи, которые были
намного сильнее Ойстраха: Фишман
и Фурер. Но в компании, среди своих,
они сболтнули, что после конкурса не
намерены возвращаться обратно. Об
этом тотчас же стало известно "кому надо", и документы на поездку за
границу им не оформили. В Бельгию
поехали Ойстрах (во главе команды),
Козолупова, Гольдштейн, Лиза Гилельс и Миша Фихтенгольц.
Ойстрах занял первое место; тогда,
на конкурсе, он поразил жюри интонацией, необыкновенной чистотой,
серьезностью. Ему уже в молодые годы удавались большие полотна - Глазунов, Чайковский, он их играл безупречно. Ойстрах прекрасно исполнял сонаты Изаи, в Бельгии он познакомился с самим композитором и
привез в Союз альбом с записью шести сонат Изаи - по сути, он открыл
Изаи советскому слушателю.
Все, кто поехал из Союза на этот
конкурс, стали его лауреатами, доказав тем самым, что школа Столярского является, бесспорно, основой советской скрипичной школы.
Уже став знаменитыми, эти скрипачи с мировыми именами приезжали в Одессу и обязательно выступали в школе Столярского для ее учеников. Это была традиция, которую
заложил когда-то Ауэр: к нему в свое
время приезжали и Яша Хейфец, и
Миша Эльман, Мирон Полякин, Тоша Зайдель, чтобы выступить перед
юными скрипачами своего учителя.
В школе Столярского мы учились
еще одному бесценному качеству не волноваться на сцене. Для этого ты
должен был знать концерт наизусть;
даже без рояля, без оркестра, лежа в
постели мысленно проигрывать все
от начала до конца.
При этом вырабатывается психологический настрой.
Друзья, пришедшие на мой концерт
в Дисней-холл, в один голос удивлялись тому, что они не заметили в моем поведении на сцене и тени волнения. Хотя, признаюсь, в душе я всегда волнуюсь, даже если внешне это
незаметно.
Но я жду момента, когда начну играть. Потому что я хочу играть, и в
концерте играю совсем иначе, чем на
репетиции. А для того, чтобы выйти
на сцену Дисней-холла в восемьдесят
Репетиция дома у Столярского
Фотография с веб-сайта lechaim.ru
В этом году музыкальная школа им. П.
Столярского отпраздновала свое 75-летие
два года и с успехом сыграть Концерт
Чайковского, надо было пройти школу Столярского.
Концерт Даниила Шиндарева состоится 7 декабря (подробности на
стр.3), книгу можно будет приобрести с автографом автора.
The Beginning. By Daniel Shendarov.
A selection from the book Prima
Musica, by émigré violinist, Daniel
Shendarov. He writes about music
and musicians and addresses not
just professional musicians but also
those music lovers whom one may
call “professional listeners.” In this
short excerpt, the author recalls his
childhood days in Odessa in the 1930’s
when he was studying the violin with
Peter Solomonovich Stolyarsky, a
famous music teacher. Mr. Shendarov
will be performing in Fisher Hall on
December 7th.
20 ноября
San Francisco State University (1600 Holloway Ave.)
приглашает всех
на бесплатный просмотр документального фильма
"In the Name of Love” ("Во имя любви")
о судьбе русских невест, приехавших в Америку в поисках любви и счастья. Фильм - на русском и английском
языках с английскими субтитрами.
Представляет фильм режиссер Shannon O’Rourke
(по английски).
Начало - в 17 часов в аудитории HUM 587
“Íîâàÿ æèçíü” âûñûëàåòñÿ áåñïëàòíî ïî ïî÷òå êàæäîìó, êòî õî÷åò åå ïîëó÷àòü. Чтобы выписать газету, позвоните в редакцию по телефону (415)292-1275 и продиктуйте свое имя, адрес и телефон - мы вышлем вам регистрационную карту. Вы также можете отправить свой адрес, имя и номер телефона по электронной почте:
[email protected]
Ðåäàêöèÿ îáðàùàåòñÿ êî âñåì ÷èòàòåëÿì ñ ïðîñüáîé ïîñûëàòü ïîæåðòâîâàíèÿ äëÿ
ïîêðûòèÿ ðàñõîäîâ, ñâÿçàííûõ ñ âûïóñêîì ãàçåòû. ×åêè è “Money orders” ìîæíî
ïîñûëàòü ïî àäðåñó:
New Life, JCCSF
3200 California Street
San Francisco, CA 94118
ñ ïîìåòêîé íà êîíâåðòå “Donation”. Ðåäàêöèÿ ãàçåòû áëàãîäàðèò âñåõ îòêëèêíóâøèõñÿ
íà ïðîñüáó ïîñûëàòü ïîæåðòâîâàíèÿ â ïîëüçó ãàçåòû. Имена всех, кто прислал пожертвования, публикуются в очередном номере газеты.
Íîâàÿ æèçíü
Л. Рожанский
Его лицо излучало неземной свет...
Окончание. Начало на странице 5
Вот, например, по указанию ребе
дочери его занимаются тем, что делают надрезы на восковых фруктах,
которые должны быть выставлены на столе, тогда из них покажется
воск и никто не вообразит, будто хозяин дурачит гостей якобы настоящими плодами. Кто-то спрашивает,
не пустая ли это трата времени. Ребецин возражает: "Эту работу требуется выполнять умело и со смыслом".
"Что же здесь за смысл?" - недоумевает маленький сын ребе. Точку в
этой дискуссии ставит сам глава семьи. "Заниматься подобным трудом,
как и прочими ремеслами, имеет
смысл постольку, поскольку, поступая так, человек осознает, что нет
Мастерового, равного благословенному Творцу, ибо мастерство любое
получено только от него".
Неотрывные ученые занятия и абсолютное бессребренничество ребе вызывают у домочадцев не только безграничное уважение, но и
беспокойство, ибо здоровье начинает
его подводить. Вот бы отстроить для
него дом с потолками повыше тех, что
сейчас, - и за деньгами дело не станет,
ученики и почитатели столь уважаемого учителя, - аскетическое подвижничество которого должно, как все
уверены, ускорить приход Мессии,
- готовы помочь. Но сам рабби Ерахмиэль Моше - против: "То, что Мама
побуждает меня сделать, разъясняет он, содержит в себе противоречие.
Добиваться одновременно физического комфорта и скорого пришествия
Мессии невозможно. Путь к освобождению усеян препятствиями. Оно же
проистекает из самопожертвования,
неслучайно мудрецы наши говорили
столько о родовых муках, без которых немыслим Мессия". И, рассуждая
в том же духе и далее, он подытоживает: только превозмогая трудности
стезею веры и честности, мы отыщем
кратчайшую тропу в лесу изгнания,
кишащем диким зверьем и разбойным людом, и прибудем, избавленные
от ига, к священной горе нашей.
Что возразить на это? Как в воду
смотрели обуреваемые тревожными предчувствиями члены семьи ребе. Он ушел из жизни в 49 лет, через
четыре года после событий, описываемых его дочерью. А происходили они в 1905 году, и сполохи революционных пожаров не миновали и
тихое Козенице. (Ребецин стоит немалых трудов отговорить работающих на подворье поляков от участия
в забастовках, к которым повсеместно призывают агитаторы. "И кто же
там таскается с красными флагами?
- вопрошает старый хасид реб Элия
Хаим из Люблина. - Да по большей
части все наш брат еврей. Кричат:
свободу, свободу - а гибнет власть
Неба, Торы, Заветов".) Что уберегло его тогда от погромов? Не иначе
как сила магии единокровного и под
стать нынешнему знаменитого цадика XVIII века, рабби Исраэля бен
Шаббетая Хапштейна, которого называли Магидом (провидцем) из Козенице, чья святость не оспаривалась даже христианами, - Бат-Цион
рассказывает, как во время прохож-
дения процессии хасидов, восхваляющих "рабби Магида", русский
градоначальник и его чиновники выходят из своих служебных помещений и с непокрытыми головами отдают великому праведнику дань
уважения. Даже во время Первой
мировой войны, хотя Козенице подверглось бомбардировке тяжелой артиллерией, ни один человек не погиб
- и жители согласились, что это благодаря чарам Магида. "Все мы думали, - пишет Малка Шапиро, - что
“какое бы оружье не обращалось”
против святого града Магидова, да
благоденствует в Раю душа подвижника, ему “не суждено победить”, но,
к великой нашей печали, силы злодейства недавно взяли верх, и топор
смерти не пощадил никого".
Холокост входит в книгу "дочери
ребе" в ее заключительных главах.
Именно тогда, замечает в своем комментарии Нехемия Полен, тон ее решительно меняется. "На месте светлой отроческой радости возникают
тяжкие думы немолодого уже человека, пытающегося вообразить невообразимое. Большинство членов семьи
Шапиро, которые оставались в Польше, погибли. Сестра, эмигрировавшая
вместе с ней в Палестину, вернулась
в конце 30-х годов погостить и погибла в первые дни войны от авиабомбы.
То, что она в книге зовет себя Бат-Цион, подчеркивает пропасть, отделяющую ребенка от взрослого, и указывает, что, лишь уехав в Палестину и
став - в буквальном уже смысле - дочерью Сиона, Малка Шапиро смогла
выжить и создать эту элегию о своей
семье и своем детстве".
И вот еще одна картинка того
ушедшего в черное небытие мира
волшебства и надежд еврейской девочки из польского городка.
...Ребе заиграл на скрипке. И затрепетали, и вздрогнули ноты,
выплескиваясь, струясь потоком
и снося преграды, словно река затопили они залу, сливаясь в священном томлении с пеньем, рвавшимся из сердец хасидов. И зала
сама заходила ходуном, словно
вся она была теперь только песнь
и ничего более. Танцующие двигались по кругу, соединенные между
собой, рука на поясе, рука в руке.
Глаза их были закрыты, только сердца были распахнуты. Под
бременем эмоций, охвативших ее,
Бат-Цион была на грани обморока. Юное воображение, подобно
орлице, уносило ее высоко в небеса и резвилось там, словно рыбка
в прихотливых волнах океана...
Jewish Book World. His Face Gave Out
an Unearthly Light. By Lev Rozhansky. This month’s book is The Rebbe’s
Daughter. Memoir of a Chasidic Childhood. By Malkah Shapiro. Translated
with an Introduction and Commentary by Nehamia Polon. Malka Shapiro was born in Kosinice, Poland in
1894 and moved with her family to
Palestine in 1927. She passed away in
1971. This book was published in Israel
in Hebrew in 1969. It is unusual to have
a memoir of a young girl growing up in
the setting of a Hasidic court.
New Life 11
Благодарим читателей за помощь газете
Светлана Дьякова - в честь газеты "Новая Жизнь"
Эдда и Валера Смелянские - в память о маме Фане Барсуковой,
об отце Михаиле Левицком, погибшем в 42-м под Воронежем, и о
родителях Анне Каганонович и Самуиле Смелянском
Бетя и Израиль Черкис - в память о родителях Яхад и Моисее
Черкис, Лее и Хаиме Иосилевич, похороненных в Ташкенте,
Казахстане и Кишиневе
Ирина Тартаковская - в память о дорогом муже, отце и дедушке
Алике Тартаковском к пятой годовщине со дня смерти
Елена Шагалова - в память о муже Давиде Шагалове, о родителях
Самуиле и Раисе и брате Льве Френкель
Люся и Михаил Вайнеры – в память о родителях Еве и Иосифе
Вайнер, Вере и Борисе Куликовых
Бэлла Полонская - в память о родителях Натане и Фриме
Полонских и брате Саввелии Полонском
Лариса и Данил Смирновы - в память о родителях и
родственниках, похороненных в Одессе
Ерик и Людмила Маркович - в память о родителях
Сима и Айзик Фаллер - в память о родителях, погибших в ВОВ
Инна Холодовская - в память о родителях и родственниках
Евгения Павленко - в память о родителях и родных
Руфина Лейтес - в память о родителях Эммануиле и Марие Манькиных
Лиля Сийлис и Наум Лернер – в память о родителях и родных
Ирина Голденберг - в помять о матери Бете Феркер и сыне Эрике Зингере
София Ципис – в память о брате Александре Ципис и о родителях
Клара Нисевич - память о родителях, погибших в Холокосте
Наталья Козубова - в память о Владимире Киршенбауме
иВладимире Козубове
Александр Туркелев - в память о Гене и Льве Амханицких
Исаак и Анна Свердловы - в память о родителях
Клара Галант - в память о маме Лее Шпориной
Раиса Токарь - в память о Михаиле Токарь
Эдуард и Наталья Хвостионовы Блюма Ямпольская
София и Григорий Машевские
Полина Курева
Юрий и Нелли Кривошеевы
Татьяна Литинская
СарРа Коган и Исаак Трейгер
Пётр Вайспапир
Мара и Давид Голдинские
Ромэн Симовский
Леонид и Полина Копман
Адель Голденберг
Бениамин и Катя Коган
Александра Свидлер
Иосиф и Алла Юсим
Лия Гальперина
Овсей и Нинель Барер
клара Берштейн
Лев и инна баркаловы
Бэлла Плищук
нина и Марк Фрид
Александра Рабей
Рита и Роман Инкер
София Борода
Люба Серебряная
Иветта Коган
Любовь Ивницкая
Дора ЛевинА
Наталья Мичникова
Зоя Гусак
Эмма Лерман
якоб Файнштейн
This month’s donations to New Life
Михаил Лисица
Александр Шойхет - в память о погибших в годы Холокоста маме
Сарре, дедушке Янкле, бабушке Момце, сестре Сонечке, тете
Эйде, дяде Илише, дяде Мойше, брате Штил с детьми и внуками и
о брате Шуре, погибшем на войне
Александр, Людмила, Виктор Шойхет - в память о папе и дедушке
Тойве, маме и бабушке Асе, папе и дедушке Аврааме, бабушке
Розе, сестре и тете Бэлле, сестре и тете Фане, шурине Фиме
“Íîâàÿ æèçíü” ïðèíèìàåò ðóêîïèñè ñòàòåé, î÷åðêîâ è ðàññêàçîâ, а также письма в рубрику "Из редакционной почты". По возможности просим присылать материалы по e-mail:
[email protected] Ê ñâåäåíèþ àâòîðîâ: ãàçåòà îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî îòêëîíÿòü ðóêîïèñè,
íå óòâåðæäåííûå ðåäêîëëåãèåé ê ïå÷àòè; ðóêîïèñè àâòîðàì íå âîçâðàùàþòñÿ, è ðåäàêöèÿ íå
âñòóïàåò ïî ýòîìó ïîâîäó â ïåðåïèñêó ñ àâòîðàìè.
При публикации редакция оставляет за собой право сокращать письма в рубрику "Из редакционной почты", публиковать отрывки из писем, подвергать их редакционной правке.
Påäàêöèÿ íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ñîäåðæàíèå ïèñåì è ðåêëàìíûõ îáúÿâëåíèé.
NEW LIFE
новая жизнь - идет перерегистрация
5 фактов о НОВОЙ ЖИЗНИ
1. НОВОЙ ЖИЗНИ исполнилось 28 лет. Она была основана для эмигрантов "третьей
волны" в 1980 году и с тех пор служит общине Сан-Франциско и Района Залива.
2. НОВАЯ ЖИЗНЬ - единственное в Сан-Франциско еврейское издание на рус-
ском языке. Она издается под патронажем JCCSF - Еврейского общинного центра Сан-Франциско. НОВАЯ ЖИЗНЬ - часть Иммиграционного отдела JCCSF:
Kritzer/Ross Émigré Program.
3.
НОВАЯ ЖИЗНЬ - общинная газета. Нас читают все, кто ощущает себя частью русско-еврейской общины. В каждом номере публикуются
ПРОГРАММЫ JCCSF и объявления еврейских агентств города
И МАТЕРИАЛЫ
•о еврейских праздниках, •о жизни еврейской общины города и русскоговорящей общины Сан-Франциско и Района Залива, •о нашем новом городе и стране, о новых возможностях в этой стране.
4. НОВАЯ ЖИЗНЬ - семейная газета: мы публикуем материалы и информацию
для разных поколений семьи. Наши авторы тоже принадлежат к разным поколениям: от студентов до пенсионеров.
5. НОВАЯ ЖИЗНЬ - единственное русскоязычное издание в Сан-Франциско и Райо-
не Залива, которое полностью БЕСПЛАТНО распространяется по подписке. У нас
более 6 000 подписчиков. Это значит, что более 6000 семей ежемесячно получают
"Новую жизнь": По оценкам администрации JCCSF газету читают от 15000 до 20000
человек. Нашу газету читают даже те, кто не бывает в "русских магазинах".
Сейчас НОВАЯ ЖИЗНЬ проводит перерегистрацию читателей.
Оставайтесь с нами. Информация о перерегистрации - на стр. 2
The JCCSF is proud to be a recipient agency of the
Jewish Community Federation of San Francisco,
the Peninsula, Marin and Sonoma Counties.
The JCCSF is supported by a generous grant from
Koret Foundation Funds.
New Life / Новая жизнь
Jewish Community Center of San Francisco
3200 California St
San Francisco Ca 94118
Телефон театральной кассы JCCSF
(415) 292-1233 (по-английски)
Полный календарь событий JCCSF www.jccsf.org
Часы работы JCCSF в ноябре:
27 ноября - День благодарения - JCCSF
открыт с 7:00 до 15:00.
Иммиграционный отдел закрыт.
Гараж закрыт
Since 1980
НОВАЯ ЖИЗНЬ
Russian Émigré bulletin issue # 320 • november 2008 • Jewish Community Center of San Francisco • 3200 California Street, San Francisco, CA 94118
Сегодня в номере К а л е н д а р ь
его лицо излучало неземной свет
"Не надо говорить неразумных вещей, - с мягкой
улыбкой отвечает ему мудрец, - ведь тот, кто пожаловал к нам за дровами, наверняка страдал от холода, а ночью он пришел только потому, что днем это
5
поставило бы его в неудобное положение".
цвета осени
"Официальной целью субботнего похода на Мыс
Рейес была объявлена проверка наших секретных
грибных мест. Грибов не оказалось совсем. Но в
лесу было необычайно красиво. Пахло крепким
настоем трав, мхов, преющих листьев - запах, почти винный, особый, равного которому нет больше
ни в одном другом уголке Калифорнии".
Н
Мой водный мир
"Когда-то в детстве в Нью-Йорке я проходила 10 кварталов до школы и обратно и повторяла этот переход
во время ланча. В общей сложности я ходила около
45 минут в день. И вовсе не считала эту вынужденную
прогулку физической нагрузкой. Я всегда была очень
худой. Сейчас же моим средством передвижения стали
не столько ноги, сколько машина".
К
про финики как национальное достояние
"Так вот, этот самый Сын Сиона решил возродить
популяцию финиковых на Земле Эрец Исраэль.
Никакого экономического смысла в этом, кстати
говоря, не было, потому что все рынки были завалены дешевыми импортными финиками из Египта и
стран Магриба. Да и в сельском хозяйстве он ничего не понимал. Но хотел, видать, сильно".
7
сидней франклин - матадор из бруклина
"Его новые друзья-мексиканцы, узнав о планах
Сиднея, стали доказывать ему, что матадор - профессия опасная, связанная с риском для жизни, и
требует мужества и отваги, которых нет у американцев. "У американцев в мизинце больше мужества и отваги, чем у остальных в пятерне, - возмутился Сидней. - И я докажу вам это".
Р
Спросите Эми
Иммиграционного отдела
15 ноября
Дни рождения в JCCSF все билеты проданы
20 ноября и 17 декабря
An Afternoon of Jewish and Russian Films
7 декабря
Концерт Даниила Шиндарева
20 декабря
ТИКВА: Сказочный бал
24 декабря
Автобусная поездка "City Lights"
28 декабря
Празднуем Хануку и Новый год
17 января
Концерт "Мелодии советского кино"
3
I
3
1
3
• (415) 292-1271 • (415) 292-1239 • (415)292-1273
Вы не забыли
продлить подписку
на НОВУЮ ЖИЗНЬ?
Это бесплатно!
Информация о перерегистрации на стр. 2
Если вы потеряли подписную открытку,
закажите новую по тел. (415)292-1271
или (415)292-1275
жизнь
и многое другое! Новая
Ðåäàêòîð - Ñâåòëàíà Êðèñòàëü
ÍÎÂÀß ÆÈÇÍÜ - NEW LIFE, “USPS 004-816”
a Russian-language newspaper for Soviet-Jewish immigrants in the
San Francisco Bay Area, is published monthly except bi-monthly in
June/July free of charge by the San Francisco Jewish Community
Center, a non-profit community service organization located at
3200 Ñalifornia St.,San Francisco, CA 94118 /Tel.: (415)2921275/. Periodicals Postage Paid at San Francisco, CA
POSTMASTER: Send address changes to ÍÎÂÀß ÆÈÇÍÜ-NEW
LIFE, 3200 California St, San Francisco, CA 94118
3
Ñïðàâêè ïî òåëåôîíàì:
6
Страница A: Индекс рекламы
3
Áèçíåñ-ìåíåäæåð - ßíèíà Íåìèðîâñêàÿ
Êîîðäèíàòîð - Áàðáàðà Ëèòò
Àññèñòåíò - Åëåíà Ìåëüöåð
ÒÅËÅÔÎÍ: (415)292-1275
FAX: (415)276-1554
E-MAIL: [email protected]
www.jccsf.org/newlife