ВЕРГЕЖА

ВЕРГЕЖА
ВЕРГÉЖА. Деревня на левом берегу Волхова, чуть ниже села Высокое, расположенного на правом берегу Волхова; в настоящее время относится к
Трегубовскому сельскому поселению Чудовского р-на. Название этой деревни - наверное одно из самых интересных и едва ли не самых
загадочных в исторически сложившейся топонимии Чудовского края. Этимологически топоним «Вергежа» нигде еще по-настоящему не
рассматривался, никаких серьёзных версий о его происхождении, насколько я знаю, не высказывалось. Попробуем заполнить этот пробел и
рассмотреть этот топоним со всех возможных сторон, подбирая ключ к разгадке его происхождения. Вергежа - название, безусловно,
стариннейшее и имеет, на мой взгляд, всё-таки древненовгородские, славянские истоки, нежели «балтийские» или «финно-угорские», к
которым многие исследователи привычно относят столь не «по-славянски» звучащие старинные топонимы исторической Новгородчины (в
Приильменье, в Помостье, в Поволховье, в Пошелонье, в Половатье). Типологически и конструктивно топоним Вергежа очень близок целому
ряду старинных новгородских топонимов типа Мелегежа, Серегиж, Бологижа, Псижа, и — что самое интересное - находит совершенно
очевидную топонимическую параллель в новгородских землях: это название речки Верегжа на юго-востоке Любытинского р-на, впадающую в
озеро Шерегодро в соседнем Боровичском р-не (наиболее раннее упоминание этого топонима в письменных источниках — в Платёжной книге
Бежецкой пятины 1498/99 г.: «волостка Верегжа Ивановская Немирова Шенкурьского в Богородицком погосте в Сопинах»). В данном случае
может иметь место так называемая метатеза (перестановка слогов), очень свойственная и средневековому наречию новгородцев и
современным новгородским говорам: Вергежа ~ Верегжа, через переходную форму *Верегежа, только в первом случае ударение
зафиксировалось на третьей гласной — Верегéжа (что и дало *Вергéжа, с редукцией безударной второй гласной) а во втором случае ударение
зафиксировалось на второй гласной — Верéгежа (что дало *Верéгжа, с редукцией безударной третьей гласной). Только здесь возникает
существенный вопрос: почему в последнем случае (Верéгежа > Верéгжа) полностью не редуцировался безударный слог «-ге», как это, по моему
предположению, произошло с известным топонимом ближайших окрестностей Новгорода — Веряжа (река в Новгородском р-не, впадающая в
Ильмень), из первоначального *Верéжа (< *Верьéжа < *Верьгéжа, *Верьвéжа)? Мягкая безударная концовка «-гежа» вряд ли бы дала в итоге
твёрдую концовку «-гжа» в топониме Верегжа, тем более что мне неизвестно действительное ударение в этом названии: Верéгжа, Вéрегжа,
Верёгжа или вообще Верегжá? Похоже, что сохранению твёрдой концовки «-гжа» способствовала её скрытная, неявная форма «-гожа», т.е.
произнося «Верéгжа» или «Верёгжа», говорящие как бы невольно редуцируют форму «Верéгожа» или «Верёгужа» (аналогичный пример позднесредневековые формы названия реки Пчёвжи: Пшогжа, Пшегжа и Пшегужа, Пшегожа). Однако формы «Верéгожа» и «Пшегожа» могут
транслировать и просто полногласное расширение концовки «-гжа» в «-гожа» позднейшего происхождения, не имеющего отношения к истокам
топонима. Любопытно, что в верховьях реки Верегжи (в Любытинском р-не), к северо-западу от д.Завеченье и к северо-востоку от д.Чисть, близ
Григоровского озера находится урочище Порогжа, на современной топокарте не обозначенное, но отмеченное на верстовке Шуберта 1863 г. как
деревня Порогжа (по СНМ Боровичского уезда 1911 г.: д.Порогжа Шереховичской волости, в Григоровском сельском обществе); по писцовой
книге Бежецкой пятины 1564 г.: пус.Порогжа в Никольском погосте в Шереховичах). Формально топонимы Верегжа и Порогжа очень близки,
более того, они обнаруживают некоторую связь с рядом топонимов в той же части Любытинского р-на, имеющих концовку «-кша»: Прикша
(речка, приток р.Белой), Бокша (озерко близ д.Ослякино, обозначенное так на верстовке 1863 г., современное название — Покча), кроме того
Рёкша (небольшое озерко близ оз.Сосница, Хвойнин.р-н, также Рёкшинское). Концовка «-кша» в этих топонимах почти наверняка является
редуцированной концовкой «-коша/-куша», как в топонимах той же части Любытинского р-на: Откуша (исчезнувшая ныне деревня в
окрестностях оз.Люшно), Колоколуша (деревня к юго-западу от суворовской Каменки), а кроме того Рáгуша (знаменитая «исчезающая» речка на
севере Любытинского р-на, впадающая в р.Воложбу, Бокситогор.р-н) и нередко встречающиеся в новгородской топонимии названия типа
Дóлгуша и Велúкуша, т.е. изначальную форму топонимов Прикша и Бокша можно представить примерно как Прикоша (Прикуша) и Бокуша (или
даже Богуша > Богша), где редукция (выпадание) гласной фонемы произошла из-за безударности: Прúкоша > Прúкша, Бóкуша > Бóкша
(современная форма последнего топонима - Покча - связана с особенностями местного диалектного произношения: её дала форма Бóкща (с
оглушением начального «б-» в «п-»), так же как топонимы Боровщúна и Зелéнщина в местном произношении звучат как Боровчúна, Зелéнчина).
Если принять во внимание регулярные переходы в говорах глухих фонем в звонкие (и наоборот), то переход глухого сочетания «-куша/-коша/кша» в «-гужа/-гожа/-гжа» выглядит вполне закономерным, топонимия в этом отношении наиболее показательна, ср. Мелегежа в Тихвинском рне (д.Мелегежская Горка) и Мелегуша в Бокситогорском р-не (озеро к западу от с.Колбеки), Серегиж (деревня на Мсте, Маловишер.р-н) и
Сергищ (ручей, пр.Оскуи, Чудов.р-н). Форма «Верёгжа» могла эволюционировать как из «Верёгуша», так и посредством озвончения формы
«Верёкша» (ср. упомянутое название оз.Рёкша в Хвойнинском р-н < *Врёкша, Верёкша?), которая, в свою очередь, несёт в своей конструкции
еще один перевёртыш «-кш-/-шк-»: *Верёкша < *Верёшка, уменьшительное от *Верша, изначально *Хверша (в новгородских говорах: «хверш,
хвершь, хвёрш»: 1.крупный речной песок; 2.каменистая почва; НОС, с.1243-1244), либо от апеллятива «верёшка» (один из диалектных
уменьшительных вариантов от «веретья» - сухое, возвышенное место на болоте; земельный участок любого размера; другой уменьшительный
вариант - «верётка», известный в микротопонимии Новгородчины). Явление перевёртыша «-кш-/-шк-» просматривается и в других топонимах
исторических новгородских земель: Мелёкса (деревня на р.Сясь, Волхов.р-н) < *Мелёска (< *Хмелёвска, либо уменьш. от *Мелёха > *Мелёшка);
Кáйвакса (деревня к северу от Тихвина, в писцовых материалах: Кайваксан) < *Кáйванска (т.е. Кайванская, в тех краях «кайванами» называли
вепсов) или *Кайваска (уменьш. от Кайвас/Кайгас, топоним, хорошо известный на бывшей вепсской территории). Возвращаясь к
рассматриваемой форме *Верёкша, будет небезынтересным сравнить её с глаголом «верёкать» (осуждать, бранить), отмеченным в
новгородских говорах (НОС, с.97; Крестец.р-н); прозвищем Верёкша вполне могли называть ворчливого, бранчливого человека, и точно так же —
Верёкша — могли назвать небольшую речку за шумливость, ворчливость на порожистых участках. Если речка Верегжа по своим гидрологическим
характеристикам подходит под эту номинацию, то тогда исходный вариант *Верёкша (со временем озвонченный до Верёгжа) можно признать
вполне допустимым. Теперь рассмотрим форму «Вéрегжа», которая, со всей вероятностью, могла исходить из формы «Вéрегеж/Вéрегежь», так
же, кстати, как и чудовская Вергéжа — из *Вергéж (форму женского рода, скорее всего, обусловила номинация речки, в случае с чудовской
Вергежей это, по всей видимости, нынешняя речка Дыменка, впадающая в Волхов к северу от Вергежи, в старину эта речка могла называться
Вергежа). Предполагаемая исходная форма *Вергеж находит интересную параллель в топонимах Вербеж (пуст. Веребеж в Торошковичском
приходе Лужского у. С.Петерб.губ.; дер.Вербежи Бежицкого р-на Твер.обл., д.Вербеж и оз.Вербеж в Чериковском р-не Могилёвской обл.
Белоруссии), а рассмотренная выше форма «Верегжа» находит аналогию в писцовой книге Обонежской пятины 1495/96 г.: в Михайловском
погосте на Чёрной упоминается «деревня Горяевская в Веребже пуста и заросла», здесь зафиксирован топоним Веребжа, пока что не
локализованный на современной карте (Михайловский погост на Чёрной - это территория нынешнего Бокситогорского р-на Лен.обл.). Цепочки
Вербеж, Вербежи ~ *Вергеж, Вергежа, а также Веребжа ~ Верегжа по фонетическим причинам предполагают промежуточные варианты *Вервеж
и *Веревжа (< *Вервежа, вспомним указанное выше: *Верьежа > Вережа (Веряжа), происходящее из *Верьвежа); вот эти-то переходные
варианты с оглушением фонемы «б > в» и могли породить формы Вергежа и Верегжа, поскольку «в» нередко превращалось в «г» (Врачёво ~
Грачёво, Вдицко ~ Гдицко, etc.), и, что самое интересное, - в звук «л», ср.Гзень (ручей в древнем Новгороде) = Льзень (дер. в восточном
Приильменье) = Взéнь/Ўзéнь (в основе лежит географический апеллятив «узéнь», с вариантом «узмéнь»); об этих фонетических возможностях
говорит, например, название дер.Верьляжское в Удомельском Егорьевском погосте Беж.пят. (1498/99 г.), которое вполне корректно сближать с
названием поч.Вербляж в Лосицком погосте Шелон.пят. (1571 г.), в обоих случаях усматривается общая форма *Вербляж(ь): Верьляжское <
*Вербьляжское (с выпаданием фонемы «б/в») > *Верьвяжское/Верьляжское или *Вервьляжское; отсюда, по всей видимости, и название речки
Веряжа < *Верьляжа (Верьвяжа) < *Вербьляжа(?) + Верясско (дер. на Ловати в Старорусском р-не НО, при впадении руч.Верясский в Ловать) <
*Веряжьско (*Верьляжьско) + Веряжа (1. дер. в Шимском р-не НО на юго-зап. побережье Ильменя; 2. дер. на берегу оз.Полисто, Псков.обл.) +
Веряжка (лев. пр. Лемовжи, прав. пр. Луги). Форма *Вербляж/Вербляжа может происходить от изначального *Вергляж/Вергляжа < *Верхгляж(а)
< *Верхогляж(а), архаический йотово-посессивный ойконим, в основе которого лежит старинное прозвище Верхогляд, т. е. Верхогляжа =
Верхоглядово (аналогично: Самокража, Аркажа, Завижа, etc.). С другой стороны форма *Вербляж/Вербляжа сближается с упомянутым выше
топонимом Вербеж (очевидно, через промежуточную форму *Верблеж).А что же такое «Вербеж/Веребеж»? Очевидно, в основе топонима лежит
какой-то старинный микрогеографический апеллятив «вербеж/веребеж» (множ.число: «вербежá»), к сожалению не зафиксированный в
современных говорах, но, возможно, связанный с водными объектами, с понятием водоворота, кручения, верчения, «вербения» воды (ср.
старинное слово «вервь»/верёвка/, связанное с процессом верчения, кручения, буквально «вервь» = скрутка). В этом отношении обращают на
себя внимание такие новгородские топонимы как Верба, Веребье, Веребля (Вербля), Веребица (с вар.: Велебица), коррелирующие с топонимами
типа Воробля (Воробья), Воробка, Воробица. Топонимы с основой «Вереб-/Вороб-» изначально могли маркировать какие-то конкретные участки
водных объектов (рек, озёр, ручьёв), имеющих водовороты, водокруты, омута, а разность в огласовке (Вереб- и Вороб-), по всей видимости,
связано с фонетическими особенностями говоров номинантов, оставивших эти топонимы: допустим, одна форма была характерна для
кривичских диалектов (и, соответственно, диалектам их потомков), а другая была характерна для диалектов словен новгородских.
Еще одна из перспективных версий — возможность происхождения топонима Вергежа от незафиксированной письменными источниками
формы *Вельгежа (через смягчение: Верьгежа). О такой возможности говорит наличие в ближайших от волховской Вергежи краях очень
любопытного и архаичного микротопонима Бельгеж — название ручья, одного из мелких притоков р.Вишеры, отмеченное в новгородской
грамоте середины XV в. («Купчая Есипа Ивановича у Ильи Осиповича на землю на реке Вишере», список 1688 г.; опубл.: Грамоты Великого
Новгорода и Пскова. М.-Л., 1949): «...изо мху да в Бельгежъ ручеи, а по Бельгежу ручью внизъ, а из Бельгежа ручья в Вѣшеру реку..» (это
единственное упоминание этого топонима в старописьменных источниках, в доступных мне писцовых материалах топоним Бельгеж не
обнаруживается, как, впрочем, его нет и в картографических материалах XIX-XX вв., касающихся реки Вишеры). На формальную взаимосвязь
топонимов Бельгеж и Вергежа я давно уже обратил внимание, тем более что фонетические особенности новгородских говоров (нередкая мена
«б» и «в») дают все основания предполагать существование форм *Вельгеж (для Бельгеж) или *Бергежа (для Вергежа), тут только вопрос: какая
из форм первична, исконна? Нет никаких проблем и с превращением формы *Вельгежа в *Верьгежа, в новгородской топонимии немало
подобных примеров: Веркасья (речка в Крестец.р-не) и Велкасья (название этой речки в новгородской грамоте XV в.), Нередицы (вар.:
Неледицы), Которьско (но: Котоля), Веребье (но: Велебицы), Чедерская (улица в древнем Новгороде, вар.: Чедельская), Деделёво (деревня в
Чудов.р-не; в писцовых книгах 1500 и 1540 гг. - Дедерево), Пездрово (деревня Якимово Пездрово в Спасском Молодиленском пог. Бежецкой
пят., 1564 г.; однако: Пездлово, Пезделцово — названия ряда деревень, также извлеченные из писцовых книг), etc. Таким образом у нас есть
пара *Вельгеж/Бельгеж и есть трудности с этимологизацией этого топонима на славянской почве. Однако стоит попробовать. Топоним Бельгеж
находит еще одну неожиданную топонимическую параллель — Забледежье, урочище в Пооредежье (Лужский р-н), в XVIII в. усадище
Забледежье, в писцовых материалах XVI в.: деревня Забледежье в Никольском Будковском погосте Водской пятины (ранние формы:
Забледожье). Понятно, что топоним Забледежье подразумевает место, лежащее «за Бледежью» (похоже, эта конструкция была популярна в
Пооредежье, поскольку в том же Будковском погосте писцовыми материалами XVI в. упоминается целый ряд подобных названий: Затуленье,
Залужье, Закражье, Зачеренье, Завесничье, Запесчанье, Залшажье, Заборовье, Заянье, Завеино). Реконструируемая форма *Бледеж (Бледежь)
практически идентична вишерскому топониму Бельгеж, отличаясь лишь метатезой слогов (Бледеж ~ Бел(ь)геж) и меной фонем «д/г», которая
хорошо известна по материалам новгородских говоров: «гля» (для), «пойгёмке» (пойдёмте), «гьеволá» (дьяволы), «грянь» (дрянь), Гиды (=Диды,
название деревни), etc. Вишерский Бельгеж вполне очевидно транслирует диалектную огласовку изначального *Бельдеж, а через метатезу
слогов полностью сближается с *Бледеж. В свою очередь *Бледеж (Бледежь) почти наверняка происходит из *Бредеж (Бредежь), в основе
которого лежит апеллятив, хорошо известный новгородским говорам - «бред (брёд, брид)» (род ивы), «бредьё» (ивы, ивовые заросли). Известны
топонимы и, чаще всего, микротопонимы, связанные с этим диалектным обозначением ивы: Бредье, Бредня (< Бредняг), Бредник, Бредовник,
etc. Можно предположить, что «бредеж» - это обозначение ивовых зарослей, оформленное архаическим собирательным суффиксом «-ж», но,
скорее всего, *Бредеж закрепившейся в обиходе слитной конструкции Бредье ж (ср. перечисление деревень и пустошей в писцовых материалах:
д.Борок и д.Борок же; д.Теребони и д.Теребони же, откуда, кстати, название деревни Теребонижье в Волховском р-не). Допустим, некогда
существовала деревня Бредье, а рядом была деревня Бредье ж, название которой со временем эволюционировало в Бредеж, а расположенная
за ней деревня получила название Забредежье. Не исключено и существование в говорах апеллятива «блед» (род ивы) как фонетический
вариант апеллятива «бред», т.е. Бледеж (> Забледежье) номинированы были так изначально. Можно привести и ещё одну любопытную
параллель вишерскому топониму Бельгеж — это Бездежа (деревня в Пречистенском Тихвинском погосте, на р.Сёмушке (Щёмушке),
упоминаемая в писцовой книге 1563/64 г.) и Бездúжа (болото между с.Оскуй и д.Покровское, Чудовский р-н). В принципе, для говоров переход
Бездежа > *Бельдежа и, наоборот, *Бельдежа > Бездежа, как это невероятно не звучит, тоже допустим! Такой фонетический переход возможен
благодаря промежуточной форме *Бевдежа, которая могла реализоваться и как Бездежа, и как Белдежа (Бельдежа). Теперь вернёмся к нашей
волховской Вергеже. Итак, предполагается сложная фонетическая цепочка Вергежа < *Вельгежа (*Бельгежа, аналог. Бельгеж) < *Вельдежа
(*Бельдежа), однако она, несмотря на тщательную разработку, чрезмерно умозрительна и не внушает твёрдой уверенности именно в таком
происхождении топонима Вергежа.
Рассмотрим еще одну интересную версию. В писцовых и переписных материалах XVI, XVII и XVIII вв. название деревни Вергежа, состоявшей в
Успенском Коломенском погосте Водской пятины, упоминается практически в неизменном виде, начиная с первого упоминания в писцовой
книге: Вергежа (1500, 1540), Вергижая (1570/71), Вергижа (1582), Верегежа (1615), Вергижа (1709, 1718), Вергежа (1748, 1788)[данные взяты из:
Селин А.А. Историческая география Новгородской земли в XVI-XVIII вв. Новгородский и Ладожский уезды Водской пятины. СПб., 2003]. Как
видим, уже первое упоминание топонима фиксирует современную форму Вергежа. Форма Вергижа очень сближает топоним с упомянутыми
выше новгородскими топонимами Серегиж, Бологижа, Псижа, Мелегижа, Бездижа, причём три последних имеют и схожие с парой
Вергѣжа/Вергижа свои парные варианты — Псѣжа, Мелегѣжа, Бездѣжа. Наличие ударного «ú» вместо «é» во всех этих случаях можно объяснять
особенностью новгородских говоров, ср. топонимы Вúтка (< Вéтка), Колúно (< Колéно), Плис (< Плес), Гриб (< Греб), отмечаемые еще в писцовых
материалах XVI века. Единственный раз упоминаемая форма Верегежа (1615 г.) указывает на наличие в топониме скрытой гласной фонемы в
стыке «-рг-», реализуемой при смягчении «-рьг-»: Верьгéжа > Верегéжа. Если предположить изначальной эту полногласную форму Верегéжа, то
её происхождение можно связывать с таким явлением в архаической новгородской топонимии как топонимы, равные личным именам (ср.
названия позднесредневековых деревень Миронег, Прус, Твердомир, Жиробуд, Погвизд, Страхон, Жирома, etc.; источник: В.Л.Васильев.
Славянские топонимические древности Новгородской земли. М., 2012. - гл.6. Топонимия, равная личным именам, с.310-326). К примеру,
топоним Бологижа в Южном Приильменье может быть непосредственно связан с личным именем/прозвищем Бологижа, извлекаемым из
фамилии старорушан Бологижиных, упоминаемых в писцовых и дозорных книгах Старой Руссы XVII в. Однако это имя — Бологижа — скорее
всего является вариантом имени Бологиша, уменьш. от Болога (ср. топонимы Бологино, Бологинец, в основе которых лежит имя/прозвище
Болога). Таким же образом можно представить происхождение топонима Мелегижа (Мелегежа, Мелегежская Горка в Тихвинском р-не) — от
личного имени/прозвища *Мелегижа < *Мелегиша, которое, в свою очередь, восходит к оригинальному Меледúша, уменьш. от Меледá
(диалектное неразличение мягких «д'-/г'-» очень хорошо известно новгородским говорам, я уже упоминал в этой заметке об этом, ср. «гля»
(для), «пойгёмке» (пойдёмте), etc., отсюда и Мелегúша вместо Меледиша); Мстижа, деревня на оз.Мстижское в Демянском р-не НО, в писцовой
книге 1539/40 г. д.Мстижа «на озере на Мстиже» в Деманском присуде в Полоновском пог. Деревской пятины - от личного имени/прозвища
*Мстижа < *Мстиша; сюда же: Гостижа — деревня в Околорусье Шелонской пятины кон.XV в. (совр. д.Гостеж Старорусс.р-на НО) + Гостижа,
деревня на р.Мояте в Лажинской вол. Крестецкого у. Новг.губ. (в XV в. - д.Гостиж Влажинского пог. Деревской пят.) - от личного имени/прозвища
*Гостиша. Озвончение фонемы «ш > ж» в подобных топонимах с финалью «-ша/-ши» представляется вполне закономерным для новгородских
говоров (ср. Мироша > Мирожа, Киреша > Кирежа, Любеша > Любежа, etc.). Поэтому логично представить и рассматриваемый нами топоним
Верегежа как положенное в основу этого топонима личное имя/прозвище Верегеша (Веригеша, Верьгеша), уменьш. от Верега/Верего ~
Верига/Вериго — имя/прозвище, засвидетельствованное в новгородской топонимии: Верегово (дер. на Мсте, в Пожарской вол. Крестец.у. н ач.XX
в., иначе: Перелесок), Вереговичи (дер. в Введенском Дудоровском пог. Водской пятины, 1500 г.), Вериговщина (дер. недалеко от Любани,
Тосненский р-н ЛО). Сюда же можно добавить топонимы Велегощи (дер. в Батецком р-н НО, в истоках Луги), Велегово (дер. в Кологривском р-не
Костром.обл.), Велеговка (речка в Хвойнин. р-не НО, протока из оз.Сокольник в р.Кушаверу), Елигово (дер. в Борович.р-не НО < *Велигово), где
усматривается вариация имени/прозвища Верего/Вериго со смягчением «р'-” в «л'-”: Велего/Велиго. Семантика имени/прозвища Верега/Верига
не совсем ясна, если не считать его своеобразным вариантом от Оверя (Аверя, уменьш. от церк.Аверкий), оформленным суффиксом -ега/-ига, ср.
Семига (Семыга < Семён), Ерига (Ерыга < Ерофей), Хотига (< Хотей ~ Фотей), Костига (< Костя, Костянтин), но чаще это был суффикс -яга/-ага:
Петряга (< Пётр), Евсяга (< Евся, Евсевий), Миняга (< Миня, Мина), Фешага (< Феш, Фефел, Фефилакт), Трифага (< Трифон), Климяга (< Клим,
Климент), Мосяга (< Мосей, Моисей), etc. Очень интересное подтверждение связи топонима Верегежа/Верегеша с уменьшительным вариантом
имени Верега/Верига (< Оверя, Оверкий) обнаруживается в формально схожем с Вергежей названии деревни Вергиши близ Дреглей в
Любытинском р-не, в основе которого усматривается имя/прозвище Вергиша (или Вергиш), тоже производное от Верига (< Веря, Оверя) или
даже Веркиш (Оверкиш, очень редкая форма, аналогич.: Семиш, Федиш, Никиш, Лукиш); полагаю, что ойконим Вергиши изначально был
оформлен патронимическим суффиком -ичи — *Вергишичи, со временем утратив его и упростившись до Вергиши (подобный случай утрачивания
суфф. -ичи не единственный в новгородской топонимии).
Имеется и другое объяснение топонимам типа Бологижа, Псижа, Мелегижа, Серегиж (сюда еще можно добавить, например, топонимы:
Удоежа, озеро в Хвойнин. р-не < *Удовежа/*Удовижа; Дороговижа, ручей, левый приток Оскуи в Чудовском р-не). В писцовой практике XV-XVI
вв. при перечислении деревень/пустошей, имеющих одно и то же название, часто добавлялась частица «ж»/«же», напр. д.Теребони +
д.Теребони ж; д.Коростони + д.Коростони ж; д.Любони + д.Любони ж, etc. И очень похоже, что эта частица была не просто писцовой
формальностью, но действительно вживую употреблялась местным населением в топонимических конструкциях, об этом явственно свидетельствует топонимия: Порогжа (дер. в Шереховичской вол. Боровичского у. Новг.губ.) < *Порог же (по всей видимости, это дер. Борок же,
упоминаемый в Никольском погосте в Шереховичах Бежецкой пят. В 1500 г., позже, в писцовой книге 1564 г. - Порогжа; оглушение начальной
«б» в «п» аналогично примеру с названием озерка Покча в тех же краях, в нынешнем Любытинском р-не — на верстовке 1863 г. озеро
называется Бокша); Теребонижье (дер. в Волховском р-не ЛО) < *Теребони же; Деревыж (дер. Тухольском пог. Деревской пят. 1495 г.) < Деревы
ж (аналогич. Деревá); Гибеж (дер. в Нивской вол. Старорусс.у. нач. XX в., ныне исчезнувшая, близ оз.Гебежского) < *Гибье ж (< *Огибье ж); Устеж
(название пары деревень близ впадения р.Суйды в Оредеж в Никольском Суйдовском пог. Водской пят. 1500 г.) < *Устье ж (т.е. деревни Устье +
Устье ж); такого же, кстати, происхождения может оказаться и упомянутый гидроним Óредеж < *Óредье ж. В случае с указанными выше
топонимами Бологижа, Псижа, Мелегижа, Серегиж, *Удовежа, Дороговижа вполне возможны такие же истоки поисхождения: Бологúжа <
*Бологú же (где *Бологú — множ.число от *Болóг(а), ср. новгородские топонимы Сболога, Зболог, Бологое, Бологовье; кроме того, *Бологú очень
похож на полногласный вариант топонима Благú — так называется небольшое озеро в пойме оз.Ильмень, между Ловатью и ее староречьем,
Старой Ловатью); Псúжа < из конструкции *(в) Песú же (т.е. деревня «в Песú» и деревня «в Песú же»); Мелегúжа < *Мелегú же (т.е. деревня
«Мелегú» и деревня «Мелегú же»; форма множ.числа Мелегú может происходить от *Мелягú, где Меляга < Емельян); Серегиж < *Сереги ж (где
*Серегú = Щерегú, множ.ч. от Щерега, ср. деревня Щерега/Щелега у Ладоги, в Успенском Городенском пог. Водской пят. XVI в.); Удовежа <
*Удовье же (т.е. деревня Удовье + Удовье же, ср. Удое, озеро в Псковской обл., изначально — Удовье); Дороговúжа < *Дороговú ж (< *Дороголú,
возм. полногласная форма топонима Дрéгли/Дрёглú; но, может быть, и Дороговлú, ср. топонимы Дороговля, Дорогавка), в последнем случае
возможна и архаическая йотово-посессивная конструкция от личного имени Дороговид, т.е. Дороговúжа < принадлежащая Дороговиду, посовременному Дороговидово. Все эти примеры позволяют предположить аналогичное происхождения для топонима Вергежа: из Вергижа <
Вергú же (т.е. деревни Вергú и деревня Вергú же), где Вергú может происходить, как я уже упоминал, из формы Верегú или из формы Вельгú
(Велегú). Верегú — возможно, равно Берегú (множ. ч. от Берег, ср. топоним Бережки), где фонема «б» превратилась в «в», а вот форма Велегú
может быть связана с топонимами Вилеги (вар.: Вылеги, Выляги, Выледи), один из которых отмечен в Приволховье: д.Выляги в Успенском
Коломенском пог. Обонеж. пят. XVI в. (этимология апеллятива «выляги» пока неясна, но он явно относится к старинной земледельческой
терминологии новгородцев). Реконструируемая эволюция топонима могла быть примерно такой: *Вылегú же > *Вылегúжа > *Вилегúжа,
Велегúжа, Велигéжа > Вельгéжа.
Еще одна и из наиболее научно приемлемых версий происхождения топонима Вергежа опять же связана с фонетическими нюансами и
метатезами (перестановками слогов) в новгородских говорах, я целиком отталкиваюсь именно от этих возможностей этимологизации. Мена
мягких «д'-/г'-» в говорах, уже не раз мною упомянутая, позволяет реконструировать форму *Вердéжа (сближается с названием д.Бердежево в
Налючском погосте Деревской пят. 1495/96 г., позже - Пердежево; в основе ойконима Бердежево наверняка лежит прозвище Бердеж/Бердеш,
которое могло отложится и в ойкониме *Вердéжа), а нередкое явление метатезы в новгородской топонимии позволяет форму *Вердéжа через
промежуточный вариант *Вредéжа сближать в топонимами Рéдежа (деревня на р.Луга, Волосовский р-н; в XIX в. Редижи, Радежи), Вретеж
(угодье в Климецком погосте на Волхове, Обонеж.пят., 1583 г.), Ретеж (деревня в Окуловском р-не НО, на р.Шегринка; в писцовой книге 1495 г. д.Ретыш, в писцовой книге 1539 г. - Ретыщо, в Шегринском пог. Деревской пят.), Ретеша (речка в басс.Паши), а также Óредеж (с ударной
начальной гласной, но изначально, возможно, Орéдеж — при таком ударении фонетически близка форма Врéдеж/ Ўрéдеж, аналогичный случай
представляет топонимическая пара: Óскуя (Чудов.р-н) и Вскýя (дер. в Великолуцком у. Псков. губ., нын. уроч. Вскуя Великолукского р-на
Псков.обл., на берегу оз.Савинское, называвшееся в старину Вскуя, из которого истекает речка Вскуица). Во всех этих формах просматривается
старинный апеллятив «врéтеж/врéтиш/врéтыш», по всей видимости, обозначавший ту же самую реалию, что и слово «верéть», зафиксированное
в Новгородском областном словаре (НОС, с.99): обрывистый, крутой берег реки (Демян., Солец. р-ны). В данном случае апеллятив «верéть»
оформлен собирательным суффиксом «-еж» (> “верéтеж, врéтеж, вéртеж», аналогично апеллятивам «чéртеж», «терéбеж») + «-ыш» (> верéтыш,
врéтыш, вéртыш). Название *Вертéжа (Вретéжа, Веретéжа), с озвончением — Вердéжа (Вредéжа), а с диалектной меной мягких «д '-/г'-” Вергéжа (ср. название дер.Регеща в Никольском Будковском пог. Водской пят. (1500, 1582) = *Редеща?), вероятно, очень точно передавало
характер высокого, крутого берега Волхова, где возникла историческая Вергежа. Та же самая реалия — крутой, обрывистый берег, «врéтеж» —
по всей видимости, имеется и в окрестностях волосовской Рéдежи (берег реки Луги), она же отлично характеризует и берега реки Оредеж.
В завершение этой заметки хочется добавить еще одну любопытную топонимическую параллель к чудовской Вергеже — это название озера
Пергижно в юго-восточном Приладожье, к югу от д.Загубье Волховского р-на. Лимноним Пергижно наверняка вепсского происхождения — в
ближайшей округе, в низовьях р.Паши полным-полно вепсских топонимических следов — поэтому, согласно прибалтийско-финским языковым
нормам, ударение в этом названии наверняка падает на первую гласную: Пéргижно (не совсем близко к форме Вергúжа, зафиксированной в
письменных источниках XVI и XVIII вв.). В основе лимнонима Пéргижно, по всей видимости, лежит старинный апеллятив *perg (раскорчёванный,
расчищенный участок земли), не сохранившийся в современных вепсских диалектах, но реконструируемый благодаря вепсским
микротопонимам: поле Perg, Pergatęz, уроч. Перьгое, дер.Пергуши, руч.Пергручей в Приоятье (материалы И.Муллонен: Очерки вепсской
топонимии. СПб., 1994; с.68-69). Почему же я сближаю два топонима — Пергижно и Вергижа? Тщательно просматривая материалы новгородских
писцовых книг, я обнаружил вот такое любопытное и редкое фонетическое явление, видимо, также свойственное в прошлом новгородским
говорам — переход «п» > «в» (Верфуров вместо Перфуров, Верхутино вместо Перхутино). Не могло ли то же самое произойти и в случае с
Вергежей? Допустим, следуя этому редкому фонетическому явлению, представим исконной формой *Пергúжа (Пергéжа), однако никаких других
топонимических следов пребывания вепсов в среднем Приволховье, необходимых для доказательства прибалтийско-финского происхождения
топонима Вергежа, нет (кроме, разве что, топонима Тигода). Поэтому эту версию аккуратно отложим в сторону, а присмотримся всё-таки к
вышеизложенным, вполне надёжно указывающих на славянские истоки топонима Вергежа.
Использованные источники:
Личные материалы автора по топонимике и микротопонимике
НОС — Новгородский Областной словарь. СПб.: Наука, 2010
Васильев В.Л. Славянские топонимические древности Новгородской земли. М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2012
Селин А.А. Историческая география Новгородской земли в XVI-XVIII вв. Новгородский и Ладожский уезды Водской пятины. СПб., 2003
Фролов А.А., Пиотух Н.В. Исторический атлас Деревской пятины Новгородской земли (по писцовым книгам письма 1495-1496 годов). Т.2: Атлас и
справочные материалы. - М.-СПб.: Альянс-Архео, 2008
Муллонен И.И. Очерки вепсской топонимии. СПб.: Наука, 1994
Список населённых мест Новгородской губернии/Под ред. В.А.Подобедова. Вып. VI: Боровичский уезд, 1911
Писцовые книги Новгородской земли. Т.1 /Сост. К.В.Баранов. М.: «Древлехранилище», 1999
Грамоты Великого Новгорода и Пскова. М.-Л., 1949
Материалы из личного архива А.А.Селина (любезно предоставленные автору заметки)
Репринтное издание Военно-топографической карты (атласа) С.Петербургской губернии Шуберта 1863 г. (СПб.: Комильфо, 2009)
Атлас (топографическая карта масштаба 1:100 000) «Восток, Ленинградская область»
Атлас «Новгородская область» (топографическая карта масштаба 1:100 000). В.Новгород, 2008
Атлас для водителей «Псковская область» (масштаб 1:120 000). СПб., 2011
SAMOKRAS 2015
Верховья реки Верегжа (Любытинский р-н). Отмечены также урочища Порогжа близ оз.Григорово (Хотеное) и Откуша близ оз.Люшно