Ядро семантического поля концепта«преступление

Указатель статей
157
УДК 81’73
Р.Р.Теплых
Ядро семантического поля концепта «преступление»
По структурным, семантическим и прагматическим критериям в тексте выделяются
прагматические, семантические и семантико-прагматические типы полей. В данной статье
особое внимание уделяется семантическим типам полей. В работе определяется методика
исследования семантических полей концепта «преступление» в английских и русских языках.
Ключевые слова: лексическая единица, словарь языка, семантическое поле, концепт,
преступление.
Актуальный текст – всегда замкнутое целое, сцементированное отношениями
связности и цельности. Основными макроструктурами текста являются различного
рода функционально-прагматические поля, актуализированные в нем и образующие
равновесную динамическую систему.
По структурным, семантическим и прагматическим критериям мы выделяем
в тексте прагматические, семантические и семантико-прагматические типы полей.
Однако первостепенный интерес представляют для нас именно семантические типы полей. Семантические поля выполняют в тексте важнейшую функцию
создания семантического каркаса, охватывающего замысел текста и его последующее развертывание в когнитивный компонент текста. Экспонентом семантических
полей служит словарь языка. По характеру доминирующего компонента в семантике слова, включенного в текст, эти поля подразделяются на денотатные и сигнификатные. Данная классификация текстового уровня закономерно коррелирует с языковой систематизацией вокабуляра в семантические поля и тематические группы,
выступая текстуальной формой актуализации названных языковых макроструктур.
Существенность семантических полей текста подтверждается в некоторой степени
экспериментом, показывающим, что до 85 % информации текста заложено в лексических единицах [1, с. 89–90].
Когнитивная организация текста может быть рассмотрена как совокупность
концептов, определяемая как концептосфера текста. Сфера концептов в голове человека многомерна и многокрасочна.
Концепт – это ментальная репрезентация, которая определяет, как вещи связаны
между собой, как они категоризуются. Концепты сводят разнообразие наблюдаемых и
отображаемых явлений к единой основе, они являются хранилищем знаний о мире и
оказываются строительными элементами концептуальной системы. В содержание концепта включается как коллективный опыт определенного лингво-коммуникативного
сообщества, так и личный опыт конкретных индивидов, что придает концептам, с одной стороны, общенациональный характер, с другой – индивидуализированный. Таким
образом, каждый индивид обладает своей собственной концептосферой, содержательно
Теплых Регина Римовна, преподаватель кафедры иностранных языков Уфимского государственного нефтяного технического университета, кандидат филологических наук, Республика Башкортостан, г. Уфа; конт. инф.: [email protected]
© Теплых Р.Р., 2013
158
Вестник ВЭГУ № 6 (68) 2013
несколько отличающейся от общенациональной, что обусловлено такими экстралингвистическими факторами, как: среда обитания, фоновые знания, социальный и личностный статус, культурные предпочтения и т. д. [2, с. 76].
Определенным образом упорядоченный и организованный минимум концептов
образует концептосферу. Концептосфера – это объемное и многомерное понятие, которое, по мнению В.И. Убийко, отражает:
1) объединение концептов в индивидуальном сознании (концептосфера личности);
2) объединение концептов, отраженное в семантической структуре языка (концептосфера языка);
3) объединение концептов в художественном произведении отдельного автора
художественного направления (художественная концептосфера) [3].
В данной статье предлагается описать ядро семантического поля с применением научного аппарата когнитивной лингвистики: члены этого ядра представляют
соответствующий концепт и его развертывание в их семантике.
Так, в русском языке концепт «преступление» представлен словом «преступление», а в английском словом «crime». Но слово «преступление» в русском языке имеет
более широкое значение, чем английское слово «crime». Это можно увидеть из сопоставления ряда его определений, зафиксированных в разных словарях: «преступление» –
1. Общественно опасное действие, нарушающее существующий правопорядок и подлежащее уголовной ответственности. Преступление против государства. Уголовное
преступление. – Никогда злодейство не будет совершено во имя ваше. Вы должны
быть чисты даже и в моих преступлениях. Пушкин. Дубровский. 2. Неправильное,
вредное поведение. – В глазах Гордея Карпыча это большое преступление: матери
деньги посылает человек, а себе сюртука нового не сошьет! Добролюбов. Темное царство // Дурной предосудительный поступок. Марфа Семеновна стояла на положении
вдовы уже около пяти лет и была еще в том цветущем возрасте, когда мысль о замужестве не является преступлением. Мамин-Сибиряк. Человек с прошлым» [4].
Согласно В.И.Далю «преступать» – переступать, нарушать, выходить из пределов законов, своих прав, власти. “Преступленье” – самое дело, проступок и грех;
беззаконие, злодеяние; поступок противный закону. Проступок есть легкое нарушенье
закона, а преступленье – более важное. За проступки полагаются взыскания распорядительные, а за преступления предают суду. “Преступный” – составляющий собою
преступленье; соделавший преступленье. “Преступность” ж. – состн., качество по
прил. “Преступник” м. преступник, -ница ж. – нарушитель закона, совершивший преступленье, виновный перед законами в важном нарушении их» [5, с. 656].
В словаре Ожегова «преступление», -я, ср. 1. Общественно опасное действие,
нарушающее закон и подлежащее уголовной ответственности. Совершить преступление. Государственное преступление (посягательство на интересы государства).
Должностное преступление. Преступления против человечества (преступления
против мира, военные преступления, преступления против человечности: подготовка и ведение агрессивных войн, применение средств массового уничтожения людей,
военные акции против мирного населения, грабежи, убийства и другие злодеяния,
расизм, геноцид, апартеид). – На месте преступления застать (поймать, застигнуть) кого: 1) непосредственно и сразу после совершения преступления. Убийца задержан на месте преступления, 2) о том, кто застигнут во время нежелательного,
осуждаемого поступка (разг.). Поймал кота на месте преступления [6, с. 585].
Указатель статей
159
В Советском энциклопедическом словаре «преступление» – правонарушение,
влекущее за собой в силу закона данного государства наказание. Широкое распространение преступность получила в классовых эксплуататорских государствах. По
советскому уголовному праву “преступление” – действие или бездействие, признанное
законом общественно опасным, т. е. направленным против советского строя, или нарушающее правопорядок, установленный в Советском государстве. Самым тяжким
преступленьем является измена социалистической Родине [7, с. 1053].
В словаре Longman современного английского языка «crime» – это: 1. illegal activities in general: We moved here ten years ago because there was very little crime. “Crime
prevention” (=work done to stop crime from happening): Neighborhood watch groups have
been a very effective means of crime prevention. / “Serious crime” Police need more personnel to tackle serious crime in the inner cities. “Crime rate” (=the amount of crime in society):
Voters are becoming frustrated with the growing crime rate. “Violent crime”: a worrying increase in violent crime. / “Petty crime” (=crime that is not very serious): Kids living on the
streets are likely to be involved in petty crime. / “Crime wave” (=a sudden increase in the
amount of crime). / turn to crime (=start doing illegal things): Rich kids don't generally need
to turn to crime. / a life of crime (=a way of living and getting money by doing illegal activities). / white-collar crime (=crimes done by professional people that involve clever and complicated ways of illegally getting money). 2. a particular crime – a dishonest, violent, or immoral action that can be punished by law: A thirty-four year old man was charged with the
crime after the murder weapon was found in his home [8, с. 321].
В словаре Macmillan «crime», n. 1. an act that is forbidden by the law and for
which a person can be punished. Murder, robbery, and blackmail are crimes. 2. criminal
activity. There is much crime in the cities [9, с. 229].
В словаре Webster «crime», n. [fr., l. crimen - accusation, fault, crime.] 1. an act
or omission forbidden by law and punishable upon conviction, including public offenses
often classified as treason, felony, and misdemeanor. 2. gross violation of human law, in
distinction from a misdemeanor; hence, any aggravated offence against morality. 3. criminal activity [10].
Для того, чтобы очертить ядро семантических полей концепта «преступление» в английском и русском языках, нужно сопоставить также синонимы слов
crime и преступление.
Crime – illegal activities in general.
Felony – a serious crime such as murder.
Misdemeanor – a crime that is not very serious.
Offence – an illegal action or a crime.
Sin – disobedience to God, or an offence against God or religious laws.
Vice – evil or criminal activities that involve sex or drugs.
Kidnapping – the crime of taking somebody away illegally, usually by force, in order to get money for returning them.
Murder – the crime of deliberately killing somebody.
Burglary – the crime of getting into a building to steal things.
Robbery – the crime of stealing things from a bank, shop etc. by using violence.
Shoplifting – the crime of stealing things from shops, for example by hiding them
in your bag, or under your clothes.
Mugging – an attack on somebody in which they are robbed in a public place.
160
Вестник ВЭГУ № 6 (68) 2013
Smuggling – the crime of taking things illegally from one country to another.
Hijacking – the use of violence or threats to take control of a plane.
Blackmailing – the practice of getting money from somebody or making them do
what you want by threatening to tell secrets about them.
Преступление – поступок, действие, которые являются нарушением существующего правопорядка и влекут за собой наказание.
Криминал – (разг.) совпадает со значением слова преступление, но чаще
употребляется шутливо, иронически.
Уголовщина – (прост.) (от уголовный относящийся к преступности, к преступлениям и их наказуемости) уголовное преступление, а также все, что имеет характер такого преступления.
Правонарушение – то, что нарушает право, действующие законы, слово является
юридическим термином, получившим распространение в литературно-книжной речи.
Воровство – (уст.) от воровать преступно присваивать, похищать чужое.
Злодейство – тяжкое уголовное преступление.
Злодеяние – тяжкое преступление, слово свойственно преимущественно приподнятому, возвышенному стилю речи.
Лиходейство – (устар. и народно-поэт.) от лиходей злодей, мучитель.
Таким образом, синонимическая парадигма определяется как исторически
сложившаяся группировка слов, которая и для данного синхронного состояния языка является незамкнутой, и которая отражает системный характер языка, члены которой являются не только синонимами по отношению к доминанте, но и по отношению к друг другу. Синонимы называют одно и то же понятие, но они всегда различаются, сохраняя при этом номинативную общность. Основанием для соотнесения синонимов является инвариантный денотативный аспект их значения, он является смысловым стержнем, который соединяет их в один ряд. Более того, он чаще
всего покрывает полностью семантику доминанты, вокруг которой и группируются
остальные члены синонимической парадигмы.
Методика построения синонимической парадигмы проста: в парадигму
включаются единицы, имеющие семантическое сходство по денотативному аспекту
с учетом коннотативных сходств и различий. Данные о последних основаны на дефиниционном компонентном анализе.
Исходя из этого, можно сделать вывод, что в английском языке более богатый выбор синонимов, в отличие от русского. В русском языке нам необходимо использовать прилагательные и наречия со словом «преступление» и его синонимами
для того, чтобы обозначить или описать конкретный вид преступления. Например,
словосочетание уголовное преступление, в то время как в английском существует
уже готовое понятие: felony – уголовное преступление.
Все эти проанализированные лексические единицы составляют ядро семантического поля, но не все лексические единицы могут быть использованы одновременно в развертывании концептосферы текста. Семантическое поле, задаваемое
концептом «crime» или «преступление», будет развертываться линейно. Очевидно,
сочетаемость этого слова с другими лексическими единицами позволит очертить
границы семантического поля, в котором концепт «преступление» будет охарактеризован по таким аспектам как мотив преступления, улики, оставленные преступником, расследование и т. д.
Указатель статей
161
Список использованных источников
1. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов-н/Д, 1993.
2. Мухтаруллина А.Р. Когнитивно-сопоставительное описание категории модальности
в английских и башкирских текстах. Уфа, 2004.
3. Убийко В.И. Концептуальная система языка как реализация его когнитивной функции // Теория поля в современном языкознании. Уфа, 1997.
4. Розанова В.В., Матвеева И.И. Словарь русского языка : в 4 т. 1983.
5. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка : в 4 т. М., 2001.
6. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1999.
7. Советский энциклопедический словарь. М., 1984.
8. Longman Dictionary of Contemporary English. England, 1995.
9. Macmillan Dictionary. England, 1987.
10. Webster's New Collegiate Dictionary. Second edition. USA, 1996.
УДК 1:316:659(470)(094.5)
Айсылу Х.Хусаинова, Айгуль Х.Хусаинова
Современное информационное общество:
экзистенциально-онтологический концепт
Будьте осторожны: телематическая революция
сопряжена известными опасностями…
Умберто Эко
Статья посвящена современному информационному обществу, становление и развитие которого сопровождается глобальными социально-экзистенциальными проблемами. Сети
Интернета охватывают все и втягивают всех, но не учитывают ни морально-этические нормы, ни медико-психологические показатели, ни пространственно-временные координаты и т.
д., и зачастую игнорируют законы развития человеческого общества.
Ключевые слова: философия, общество, Интернет, сеть, информация, технология, организация, сознание, обследование, опасность, управление.
Каждое из трех прошедших столетий ознаменовались преобладанием своей
господствующей технологии: XVIII век был веком индустриальной революции и механизации, в XIX веке наступила эпоха паровых двигателей, в течение XX века главной технологией стали сбор, обработка и распространение информации [1, с. 21], а
XXI столетие – это эпоха обволакивающей мир информационной системы, саморазвивающейся компьютерной «сети сетей», создающей свою матрицу. Виртуальная
Хусаинова Айсылу Хамзеевна, доцент кафедра философии, социологии и политологии
Башкирского государственного педагогического университета им. М.Акмуллы, кандидат философских наук, Республика Башкортостан, г. Уфа; конт. инф.: haiet [email protected]
Хусаинова Айгуль Хамзеевна, ассистент кафедры гигиены и профпатологии Башкирского государственного медицинского университета, Республика Башкортостан, г. Уфа; конт.
инф.: haiet [email protected]
© Хусаинова Айсылу Х., Хусаинова Айгуль Х., 2013