Текст работы

«МЫ РАЗНЫЕ И В ЭТОМ НАШЕ БОГАТСТВО!»
студенты Тихонова А.А. и Кондаль О.А.
(научный руководитель - Лактюшина В.И.)
Камышинский ГБОУ СПО филиал «Волгоградский медицинский колледж»
8(84457)4-98-38 факс 4-98-38 E-Mail [email protected]
На панщині пшеницю жала,
Втомилася; не спочивать
Пішла в снопи, пошкандибала
Івана сина годувать.
Воно сповитеє кричало
У холодочку за снопом.
Розповила, нагодувала,
Попестила; і ніби сном,
Над сином сидя, задрімала.
І сниться їй той син Іван
І уродливий, і багатий,
Не одинокий, а жонатий
На вольній, бачиться, бо й сам
Уже не панський, а на волі;
Та на своїм веселім полі
Свою таки пшеницю жнуть,
А діточки обід несуть.
І усміхнулася небога,
Проснулася — нема нічого...
На сина глянула, взяла,
Його тихенько сповила
Та, щоб дожать до ланового,
Ще копу дожинать пішла
Тарас Шевченко
«Моя родина Украина»
Вы спросите, почему мы представляем именно Украину, хотя живем, учимся и
родились в России. Дело в том, что когда мы изначально готовили доклад, он стал плавно
переходить в исследовательскую работу.
В результате поиска мы обнаружили десятки одноименных фамилии Кондаль сел и
городов, в России и на Украине и даже городок на юге Франции. А в Волгоградской
области Руднянского района есть Громковское сельское поселение основанное выходцами
из Кондаль Петровского уезда Саратовской губернии, в конце 18 века. В 60-х годах часть
крестьян переселили на новые места. Они образовали деревню Новый Кондаль (Тишанка) и
село Терехино .Тогда же появилось название Старый Кондаль.
Неожиданно для себя и я нашла свои корни, оказывается девичья фамилия моей мамы
- Гармидер, которая относится к типу украино-белорусских фамилий и образована от
личного прозвища. Прозвище Гармидер образовано от аналогичного украинского
нарицательного со значением «шум», «кутерьма», «суматоха». Возможно также, что
прозвище «гармидар» - громкий говор, крик.
Исходя из этого, можно предположить,
что Гармидером называли человека шумного и активного с обладанием зычного голоса.
В ходе нашей работы постепенно выяснилось, что у нас не один докладчик имеет
украинские корни, а двое. В дальнейшем открывались все новые и новые факты наших
«корней» и места расселения наших предков на Украине и за еѐ пределами. В итоги наших
углублений в тему пришли к выводу, что мы обе «украинки». По этому, мы расскажем Вам
про традиции, праздники и обычаи украинского народа.
У разных народов свое наследие и обычаи, сформированные на протяжении веков или
даже тысячелетий. Обычаи- это лицо народа, взглянув в которое мы сразу мы сразу можем
узнать, какой это народ.
Обычаи - это те неписанные правила, которым люди следуют повседневно в своих
малейших домашних заботах и наиболее важной общественной деятельности.
В принципе традиции России, Украины и Белоруссии мало чем отличаются и даже
очень тесно переплетаются, так как, все эти народы издревле были едиными славянскими
племенами. Все эти народы отмечают праздники одинаково, внося небольшие изменения в
названия и приготовление блюд.
Украинская национальная кухня сложилась довольно поздно, в основном к началу
середины 18века, а окончательно – к началу 19 века. До тех пор еѐ с трудом можно было
ограничить от родственных ей польской и белорусских кухонь. Это объясняется
длительностью и сложностью формирования украинской
нации и украинского
государства. Весьма характерно для украинской кухни обилие мучных изделий, причем
излюбленным видом теста является пресное сдобное с использованием соды как
разрыхлителя. Национальными блюдами являются изделия из простого бездрожжевого
теста: вареники, галушки, гренки, шулики, лемишки, гречанники, коржи и более новые по
времени кондитерские изделия вергуны и ставбицы. В мучных изделия х исключительно
используется пшеничная мука, реже гречневая в сочетании с пшеничной, а из круп
популярностью пользуется пшено, а так же гречка и рис.
Например на Рождество готовится кутя - рисовая или пшеничная каша с медом, изюмом и
маком, а так же узвар - компот из сухофруктов.
А на сытый желудок можно и потанцевать! А для танца необходимы специальные
штаны шаровары (укр. Шаровари, заимствованно в русский и украинский языки из
тюркского языка-«шальвар»мужские и женские штаны. Например в казахском языке
шаровары являются частью национальной одежды некоторых народов.
Специфика жизни древних восточных племен- древлян, дреговичей - служили за основу
самобытного, оригинального, хореографического искусства украинского народа. Все
обряды, магические обращения, заклинания и тому подобное напрямую зависели и были
органически связанны с земледелием и анималистическим культом.
Танцевальные движения характерные для « Гопака», «Казачка», «Метелицы», составляют
основу танцев Центральной Украины. Все украинские народные танцы, которые
сохранились в художественном быту народа, выполняют под музыкальное сопровождение.
Украинский народ создал своѐ самобытное, оригинальное хореографическое искусство,
которое занимает одно из ведущих мест в мировой духовной культуре. Важное место в
украинской музыкальной культуре занимает инструментальный фольклор.
Музыкальный инструментарий Украины и очень богат и разнообразен. Он включает
широкий ряд духовых, струнных и ударных инструментов. Значительная часть украинских
народных музыкальных инструментов происходит от инструментов времѐн Руси, другие
инструменты, например, скрипка, принялись на украинской почве, позднее, хотя затем
стали основой новых традиций и особенностей исполнения.
Украинская народная песня легла в основу произведений многих украинских
композиторов. Наиболее известные обработки украинских песен принадлежат Н.Лысенко и
Н.Леонтовичу, значительный вклад в исследование и собирание народного творчества
внесли отечественные фольклористы - Филарет, Колеса, Климент, Квитка. А литературное
наследие представляют Леся Украинка, Тарас Шевченко и многие другие, поэт Шевченко
играет центральную роль в поэзии Украины, в частности, сборник «Кобзарь» на
украинском языке, считается основой украинской литературы и во многом литературного
языка.
Подводя черту, хотелось бы отметить, что в Великую Отечественную Войну наши
украинские и белорусские деды воевали плечом к плечу на одной стороне, за одну цель
благополучное будущее своих потомков. И то, что
сложно и нецелесообразно
разграничивать такие родственные государства, как Россия, Белоруссия и Украина, наши
народы издавна сплочены дружественными и родственными связями, деловыми и
экономическими отношениями между нашими странами. В некоторых частях этих стран
соседи друг к другу в гости ходят пешком через государственную границу, отмечают
вместе все праздники. Мы общаемся, дружим – мы едины и в единстве наша сила!
Мені тринадцятий минало.
Я пас ягнята за селом.
Чи то так сонечко сіяло,
Чи так мені чого було?
Мені так любо, любо стало,
Неначе в Бога......
Уже прокликали до паю,
А я собі у бур’яні
Молюся Богу... І не знаю,
Чого маленькому мені
Тойді так приязно молилось,
Чого так весело було.
Господнє небо, і село,
Ягня, здається, веселилось!
І сонце гріло, не пекло!
Та недовго сонце гріло,
Недовго молилось...
Запекло, почервоніло
І рай запалило.
Мов прокинувся, дивлюся:
Село почорніло,
Боже небо голубеє
І те помарніло.
Поглянув я на ягнята —
Не мої ягнята!
Обернувся я на хати —
Нема в мене хати!
Не дав мені Бог нічого!..
І хлинули сльози,
Тяжкі сльози!.. А дівчина
При самій дорозі
Недалеко коло мене
Плоскінь вибирала,
Та й почула, що я плачу.
Прийшла, привітала,
Утирала мої сльози
І поцілувала...
Неначе сонце засіяло,
Неначе все на світі стало
Моє... лани, гаї, сади!..
І ми, жартуючи, погнали
Чужі ягнята до води.
Тарас Шевченко
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1.Культура народов мира / Подполица О.В. 1969, с.123-321
2.Кобзарь Тараса Шевченко / Коштом Д. Е. Кожанчикова. — СПб., 1867. — С. 404-405
3. Поезії Тараса Шевченко. — Львов. — 1867. — Т. 2. — С. 223-224