krai (kрай) n.: edge, brink, border, frontier, hinterland. i. ii. iii. iv. v. vi. vii. viii. ix. · krasnodar krai · altai krai пермский край · perm krai ставропольский край · stavropol krai красноярский край · krasnoyarsk krai приморский край · primorsky krai забайкальский край · zabaikalsky krai хабаровский край · khabarovsk krai камчатский край · kamchatka krai краснодарский край алтайский край IX V III VIII I IV VII II VI I. КРАСНОДАРСКИЙ КРАЙ I. KRASNODAR KRAI II. АЛТАЙСКИЙ КРАЙ II. ALTAI KRAI Одна в степи дороженька… One path lies in the steppe Облако лежит сугробом на отрогах Хан-Алтая, Snowdrift clouds line the spurs of Han-Altai, Одна — вьётся, не кончается. One path — spinning without end. А снега с его вершины уплывают в облака. While the snows of its summit dissolve into sky. Ой, далеко по дороге той Oh, it’s a long way down that path Я слежу за их игрою, отпустив коню поводья, I watch this play, releasing the horse’s reins, Ой, ехати да казаку ему домой. For a Cossack riding home. Пусть бежит, куда захочет — мне дорога далека. Let him run where he pleases — my journey is long. Одна в степи дороженька One path lies in the steppe Как люблю я затеряться в синеве далёких сопок, How I love to lose myself in the blue of far-off hills, Нехожена — непроезжена… Untracked — untraveled… Где алмазною росою по утрам горит тайга. In mornings when the taiga blazes with diamond dew. Ой, полегла по степи ковыль Under a blanket of feather grass Песня соколом завьётся, вторит ей лавины рокот, The keening falcon’s song is echoed by the avalanche, Ой, путами да нет пути. Fettered, all ways obscured. А река волной, как в бубен, бьёт в крутые берега. While the river beats its steep embankment like a drum. Одна лежит дороженька… One path lies ahead… Среди многих затерялася. Among many others, lost. Подари, Алтай, мне голос громче рёва камнепада, Give me a voice, Altai, louder than the roaring rockfall, По лесам только песен звон, Only echoes of its song Тише шёпота тумана, Softer than the whispering fog, Да по лесам остался… Remain in the forests… Звонче чайки в вышине! Clearer than the highest-soaring gull! Как в тайге гуляет это, As all this wanders the taiga, Ой, ушла слава дедова, Ancestral glory is gone Как орлы клекочут в тучах, As eagles cry out in clouds, Пришли люди новые. New people are here. Так земли моей дыханье отзывается во мне. So the breath of my land is echoed in me. …Дума невесёлая… …Not a pleasant thought… Легла ковыль да путами… Fettered by feather grass… Без правды нет пути… No path without truth… Дорога затерялася… Where have you gone? … … Как вернётся в степь Весна-Красна, As beautiful Spring returns to the steppe Маки расцветают, And poppies bloom, Так героев новых Мать-Земля нарожает. So Mother Earth bears ever newer heroes. Да не стреножишь на скаку коня, A galloping horse won’t be lassoed, Не прикажешь ясну соколу Nor a swift falcon ordered down from the sky. По небу не летать. Дороженька вьётся, не кончается… Spinning without end… … … Одна дороженька моя… One path, my path… Пойду-выйду на улицу да разыграю в хоровод… I’m going outside to dance khorovod… III. ПЕРМСКИЙ КРАЙ III. PERM KRAI Как на речке было, на речке Once upon a time, on the river Да на Камышынке… Kamishinka… Как там жили — проживали There lived Да люди свободные Free people — Казаченьки вольские да казаки донские… The Volga Cossacks and the Don Cossacks. У казаков атаман да атаманушка The Cossacks had a chief: Ермак Тимофеич! Yermak Timofeyevich! Негромко речь говорила Calling gently, Незвонка труба. A horn heralded his voice Сам Ермак то Тимофеич да Тимофеевич And great Timofeyevich Сказал да негромко: spoke, without force: Уж вы слушайте-ка, ребятушки, Listen here, my friends, Дайте думушку мне подумать… I have a thought… Вот пройдёт лето, Summer soon will end, Да лето тепленькое пройдёт… Warm summertime will be over Настанет зима да холодная. And a harsh cold will set in. Уж и где нам ребята да зимовать? And where, my friends, are we to winter? Нам на Волге быть и на Волге быть… Shall we go to the Volga? Нам на Волге ворами все-то слыть. Shall we go to the Volga Нам на Волге быть и на Волге быть, Where we’ll be known as thieves, Там зимушку да всю прожить. And pass the winter there? На Яик идти нам, на Яик… Shall we go to the Yaik*? Переход велик там, да переход-то там он велик. The portage is great there; the portage there is hard. Под Казань нам там, Shall we go by Kazan-city, Где Иван-царь Грозный стоит… Where Czar Ivan the Terrible sits? У него-то силушки много той — His forces are many — Сто сорок тыщ… Some one hundred forty thousand… На Иртыше речке мы возьмем город Тобольск, On the Irtysh River we’ll take the city of Tobolsk, Город славный… A lovely city… На Иртыше реке мы возьмем город Тобольск On the Irtysh River we’ll take the city of Tobolsk, Тот самый! That very one! А как взямши город, да а как взямши город And once we take the city, Тобольск, да Тобольск… The city of Tobolsk, Уж вы слушайте-ка, ребятушки, Listen, my friends, Уж вы слушайте, уж вы слушайте… Listen, listen! А как взямши город, Once we take the city, Мы пойдем к царю We’ll go to the Czar И поборемся! And battle! *Before 1775 the Ural River was known as Yaik. IV. СТАВРОПОЛЬСКИЙ КРАЙ IV. STAVROPOL KRAI Ой, по земли, по земли широкия, Oh, on the earth, on the wide earth, Где пути лежат далëкия да далëкия, Where journeys stretch far, very far, Шли да и прошли, прошли три ангела, Three angels strolled by — Три ангела да архангела. Three archangels. Как повстречали они душу грешную, Along the way they met a sinful soul. Повстречали душу да всё выспрашивали: They met the soul and began asking: А и чего же ты душа, к нам у рай не зашла, Why, soul, are you not in heaven with us? Мимо раю шла да не зашла? You walked past, but didn’t enter? Как у нашем раю, да и жить весело, How joyous it is to live in our heaven, Да и жить весело только некому… So joyous a place, but nobody’s there… У нас растёт древо посерёд раю. In the middle of our heaven grows a beautiful tree На ём листочки атласовые, With satiny leaves Яблочки вся мядовые… And honey-sweet apples! Как у нашем раю да и жить весело, How joyous it is, living in our heaven, Да и жить весело только некому… So joyous, but nobody’s there… (Ой, по земли по земли широкия…) (Oh, on the earth, on the wide earth…) … … Златом-серебром… Gold, silver… Златом-серебром ли прельстилася? Has gold and silver enticed you? Лаской-дружбой… Affection, friendship… Лаской-дружбой Кесаря возгордилася? Has the Czar’s affection made you prideful? Ой, по земли по земли широкия Oh, on the earth, on the wide earth… (Всё по скупости, да и по глупости), (All for parsimony, all for a trifle…) Где пути лежат далëкия, да далëкия Where journeys stretch far, very far (Ты Закон преступил), (You overstepped the Law) Шли да и прошли, прошли три ангела Three angels strolled by once (Да ты душу загубил) (And lost your soul) Три ангела, да архангела… Three archangels… V. КРАСНОЯРСКИЙ КРАЙ V. KRASNOYARSK KRAI VI. ПРИМОРСКИЙ КРАЙ VI. PRIMORSKY KRAI Стылая тайга, сотни верст пути… Icy taiga, endless miles to go… Наше море — океан! Our sea is the ocean! Заметëт пурга и домой не жди. Once the blizzard picks up, don’t wait up at home. … … В синеве ночной один я да месяц - In the blue night, I’m alone with the crescent moon - Нам до Бога высоко, God’s too high a reach for us, Мой судья. My judge. До Москвы далёко. Moscow far too distant. Докричаться нелегко It’s not easy to be heard С Дальнего Востока. For the most Far Eastern. Братец месяц — рожки крутые, Brother crescent, with curling horns, (Услыши мя, Господь, помилуй Господь…) (Lord have mercy, hear my prayer…) Освети дорожки лесные! Light the forest paths! Сказок нам не говори, Don’t tell us your fairytales, Ночью память одолевает, By night memory overwhelms, Мы и так все знаем. We’ve been there and seen them. О прошедшем напоминает. Bringing up the past. Черной коркой пироги Our pierogies often burn Месяц светом в лицо швыряет, Crescent blinds me with his light Вечно заедаем! But don’t go uneaten! И расплатою угрожает. And threatens retribution. Кто там… Who’s there… Падки деспоты на власть, Despots always fall for power, А народ на чудо. Common folk for magic. …Глаза злые… …Angry eyes… Коль элита завралась, With each lie the elite spins Коль творил по жизни грехи я, If I sinned in life Царству будет худо. Kingdoms grow more tragic. Это ж годы да были такие! Such were those years! Где вы, Where are you, Смутно время на дворе Restless are the times outside, Где вы сёл огни Вlinking township lights? Судьбами играет. Lives are being toyed with. золотые? Where are you, golden ones? Каждый Сенька по себе Every Simon picks his hat, Шапку выбирает. Every man his own myth. Кто закон, а кто амвон, Some choose law, and some the church Кто поет Осанны. Some just sing Hosannas. Кто-то валит за кордон, Some head for the frontier-lands, Кто-то в партизаны. Some for the party congress. Чтоб пожару запылать Giant blazes can flare up Хватит малой искры. From a spark igniting. Можно долго запрягать, You can harness like a sloth, А поехать быстро! Then gallop like lightning! Возсия Shine over the world Мировы Light of wisdom Свет разума Revealing itself Тебе виден To you с высоты Востока… From the East… Стылая тайга, сотни верст пути… Icy taiga, endless miles to go… VII. ЗАБАЙКАЛЬСКИЙ КРАЙ VII. ZABAIKALSKY KRAI Душа моя прегрешная, My sinful soul, Что не плачешься? Why don’t you cry? Ты плачь, душа, You must cry, Рыдай всегда… Cry always Тем утешишься. And be thus comforted. Не успеешь ты тогда плакати, It will be no time to cry, Когда придет смерть. When death comes. Скинь одежду ты греховную. Shed your sinful trappings. А не скинешь ты грехи свои — For if you don’t throw off your sins Ада не минешь. Hell will be eternal. Душа моя прегрешная… Oh, my sinful soul… VIII. ХАБАРОВСКИЙ КРАЙ VIII. KHABAROVSK KRAI Вниз, вниз… Down, down… Вниз по реке струги плывут, Down the river go boats Русских людей к морю несут. Carrying Russian people to the sea. Солнце в глаза, а за кормой Sun in my eyes, and past the helm Плещет Амур — Черный Дракон — жёлтой волной. The Amur is churning — Black Dragon, Amber Wave. Ты Россия, мать Россия, мать Российская земля! Russia, Mother Russia, Russian Motherland! Много горя ты, Россия, много нужды приняла. Much grief, Russia, much need have you taken on. Раз-два, взяли! One, two, heave! Ну-ка дружно! Everyone together! Да всем миром — навались! Everyone around — get at it! Кому талан — славу найти, Some are destined for fame, Кому — в тайге сгинуть да в пути. Some will perish in the taiga. Солнце в глаза, а за кормой Sun in my eyes, and past the helm Плещет Амур — Черный Дракон — жёлтой волной. The Amur is churning — Black Dragon, Amber Wave. Ты Россия, мать Россия, мать Российская земля! Russia, Mother Russia, Russian Motherland! Много крови ты, Россия, много крови пролила. Much blood, Russia, much blood have you spilled. … … Вниз по реке струги плывут, Down the river go boats Русских людей к морю несут. Carrying Russian people to the sea. Солнце в глаза, а за кормой Sun in my eyes, and past the helm Плещет Амур — Черный Дракон — жёлтой волной. The Amur is churning — Black Dragon, Amber Wave. Ты Россия, мать Россия, мать Российская земля! Russia, Mother Russia, Russian Motherland! Много славы-то, Россия, много ходит про тебя! Much glory, Russia, much glory have you earned! IX. КАМЧАТСКИЙ КРАЙ IX. KAMCHATKA KRAI Где у кромки океана грозно замерли вулканы, Looming volcanoes guard the ocean’s edge, Где деревья-великаны поднялись великаны, Trees like giants rise, Подпирая небо, подпирая небеса… Propping up the sky, propping up the heavens… Многоликие шаманы в рыжих сполохах костра In red bursts of flame, shamans with many faces В бубны бьют и барабаны с вечера до утра. Beat tambourines and drums from evening to morning. Так гуляет праздник Хололò… It’s the festival Hololo… (Вьётся, вьётся, не кончается…) (Spinning, spinning without end…) (Одна моя затерялася дорожка…) (One path, my path, lost…) Кто закон, а кто амвон, Some choose law and some the church, Кто поёт Осанны, Some just sing Hosannas, Кто-то валит за кордон, Some head for the frontier-lands, Кто-то в партизаны! Some for the party congress! Смутно время на дворе Restless are the times outside, Судьбами играет. Lives are being toyed with. Каждый Сенька по себе, Every Simon picks his hat, по себе да выбирает! Every man his own myth! Не стреножишь на скаку коня, A galloping horse won’t be lassoed, И не прикажешь ясну соколу по небу не летать! Nor a swift falcon ordered down from the sky! (Люди вольные…) (Free people…) Песня вьётся, увлекая, и летит от края к краю. The song spins from Krai to Krai, calling us along. Мы за ней не успеваем — на краю замираем, Прошлых But we are too slow, we freeze on the edge, лет привычки кандалами на ногах. Our legs shackled with the habits of years gone by. Широка страна родная, и чего в ней только нет! Vast is my homeland and in it is everything — Степи да леса без края не один воспел поэт, Steppe and forest without end! Прославляя землю дикую: Many a poet has sung its praises, lauding the wild land: Ты — обильная! You are bountiful! Ты — могучая! You are mighty! Ты — бессильная! You are powerless! Матушка Русь! Mother Russia! composed, produced and arranged by olga bell lyrics olga bell, marina bell (i, ii, v, vi, viii, ix) traditional (iii, iv, vii) ensemble · voices, synths, samples, jaw harp · cello logan coale · electric bass grey mcmurray · electric guitar gunnar olsen · drum kit (i, v, vi, vii, ix), percussion, samples jason nazary · drum kit (ii, iii, iv, viii), vibraphone, glockenspiel, percussion, samples olga bell andrea lee recording and mixing keith souza and seth manchester machines with magnets mastering heba kadry timeless mastering cover lettering art jessica hische thank you to my friends and family, especially mama, nick, sarah, judd, bill, keith, seth, jason, gunnar, andrea, logan, grey and jessica. thanks to everyone at new amsterdam records, the end, chairlift and dirty projectors. made possible by a grant from the american composers forum with funds provided by the jerome foundation. olgabell.com newamsterdamrecords.com © 2014 olga bell · lox & flossy music (ascap)
© Copyright 2022 DropDoc