Положение о проведении районного этапа региональной

Положение
о проведении районного этапа региональной олимпиады школьников
Санкт-Петербурга "Гиды-переводчики"
1 Общие положения
1.1. Настоящее Положение о районном этапе региональной олимпиады
школьников "Гиды-переводчики"
определяет порядок организации и
проведения районного этапа региональной олимпиады школьников СанктПетербурга
"Гиды-переводчики"(далее
—
районный
этап),
его
организационное и методическое обеспечение, правила участия в ней
обучающихся и порядок определения победителей и призеров.
Районный этап региональной олимпиады школьников Санкт-Петербурга
"Гиды-переводчики" является преемницей IX районного конкурса
Красногвардейского района «Гид-экскурсовод по Санкт-Петербургу на
иностранном языке»
1.2. Основные цели и задачи Олимпиады:
-Приобщить юных петербуржцев к историческому и культурному наследию
Петербурга.
-Актуализировать знания учащихся по иностранному языку, интегрировать
их с курсом «История и культура Санкт-Петербурга».
- привлечь внимание учащихся к Петербургу как к одному из крупнейших
культурных и туристических центров Европы
- поощрить творческий потенциал учащихся и дальнейшую мотивацию на его
развитие;
 выявить наиболее одаренных учащихся, обладающих общекультурной
эрудицией, знанием истории города, навыком владения грамотной речью
на иностранном языков.
1.3. Организатор районного этапа региональной олимпиады «Гидыпереводчики»: краеведческая служба Дворца детского (юношеского)
творчества Красногвардейского района Санкт-Петербурга «На
Ленской».
1.4. В районном этапе олимпиады на добровольной основе принимают
участие учащиеся специализированных и общеобразовательных школ
Красногвардейского района в возрасте 13 лет и старше.
1.5. Участник олимпиады имеет право:
- получать информацию о порядке, месте и времени проведения олимпиады;
- получить информацию о результатах проверки своей работы;
- подавать апелляцию в соответствии с установленным порядком.
1.6.
Участник олимпиады обязан выполнять требования настоящего
Положения, соблюдать порядок проведения олимпиады, который доводится
до участников до начала олимпиады. В случае нарушения порядка
проведения олимпиады результат участника может быть аннулирован, а сам
участник лишен права участия в олимпиаде.
1.7. Победителями и призерами Олимпиады считаются участники
районного этапа, достигшие лучших результатов . Победители
награждаются дипломами первой степени, призеры – дипломами второй и
третьей степени.
Участники могут также награждаться похвальными
отзывами.
1.8. Победители и призеры районной олимпиады «Гиды-переводчики»
участвуют в региональной олимпиаде школьников Санкт-Петербурга
«Гиды-переводчики».
2. Порядок, сроки и место проведения районного этапа региональной
олимпиады:
2.1.
Информационно-организационное
совещание
педагоговруководителей участников районного этапа — 30 сентября 2014 года в
15-30, каб 28 ДДЮТ «На Ленской». Во время совещания оформляется
предварительная заявка для участия в районном этапе олимпиады,
включающая следующую информацию: фамилия, имя участника, класс,
ОУ, Ф.И.О. Руководителя.
2.2. Проведение районного этапа региональной олимпиады:
- выбор темы проекта (из представленных тем) через жеребьевку - начало
ноября (дата будет сообщена дополнительно). Жеребьевка проводится в
клубе «Петрополь» ГДТЮ (Невский пр. 39).
первый этап (заочный) - (подготовка проекта- экскурсии) - ноябрь
2014 — январь 2015 года. Структура проекта-экскурсии (Приложение 1).
- 9 февраля 2015 года с 14.00 до 16.00 – сдача проектов на экспертизу и
рецензирование (Ленская 2, корп. 2, каб. 32, ДДЮТ «На Ленской»)
 второй этап: 10-25 февраля 2015 года –экспертиза и рецензирование
проектов;
 третий этап- очный тур-защита проекта в виде презентации остановки
экскурсии — 26 февраля 2015 года в 15-30 на базе ГБОУ СОШ №233.
В ходе этапа участники представляют комментированный
маршрут к экскурсии на иностранном языке (английский, немецкий,
французский) и один из фрагментов экскурсии (логически
завершенную экскурсионную остановку).
Критериальная оценка второго и третьего этапов
проводится в
соответствии с Приложениями 2 и 3.
3. Организационно-методическое и информационное обеспечение
Олимпиады
3.1.
Организационно-методическое
обеспечение
и
оперативное
руководство проведением Олимпиады осуществляет постоянно
действующий организационный комитет Олимпиады, а также созданные
им методическая комиссия и жюри олимпиады.
3.2. Оргкомитет Олимпиады:
- организует оформление и учет дипломов победителей и призеров
Олимпиады;
- рассматривает конфликтные ситуации, возникшие при проведении всех
мероприятий Олимпиады;
- представляет ежегодный отчет по итогам Олимпиады в ИМЦ
Красногвардейского района.
3.3. Проведение и методическое обеспечение районной олимпиады
«Гиды-переводчики»
обеспечивает
методическая
комиссия,
представленная учителями школ Красногвардейского района, методистами
и педагогами ДДЮТ «На Ленской».
3.4. Жюри олимпиады:
- проверяет и оценивает результаты выполнения участниками заданий
Олимпиады;
- формирует список участников первого этапа, допущенных к участию в
третьем этапе олимпиады;
- определяет кандидатуры победителей и призеров районной олимпиады,
направляет их для участия в региональной олимпиаде «Гиды-переводчики»;
 готовит
предложения по награждению победителей и призеров
Олимпиады;
3.5.
Оргкомитет, методическая комиссия и жюри олимпиады
формируются приказом директора ДДЮТ «На Ленской» по
представлению ответственного организатора олимпиады.
4. Правила (структура) оформления и содержательная часть
предоставления конкурсных проектов и требования к ним
Данная олимпиада имеет свои особенности (основными составляющими
олимпиады являются две содержательные части: иностранный язык и
краеведение), поэтому правила оформления (структура) и содержательная
часть предоставления конкурсных проектов и требования к ним заявлены в
Приложении №1 к данному положению.
5. Критерии оценки участников Олимпиады
5.1. Критерии оценки работ участников Олимпиады
соответствовать критериальным листам (Приложение № 2, 3)
должны
6. Оргкомитет I районной олимпиады «Гиды-переводчики»:
1.Столбова Наталья Павловна – методист краеведения, координатор
краеведческого направления ДДЮТ «На Ленской» (председатель)
2. Чекмарева Татьяна Александровна, методист ИМЦ, учитель английского
языка ГБОУ № 160
3. Миндич Галина Исааковна, педагог английского языка ДДЮТ «На
Ленской»
4. Соловьева Мария Владимировна, учитель истории и культуры СанктПетербурга ГБОУ № 349
5. Забельская Ольга Анатольевна, завуч ГБОУ № 233
6. Здохненко Анна Сергеевна, завуч по иностранным языкам, учитель
английского языка ГБОУ №233
Жюри I районной олимпиады «Гиды-переводчики»:
1.Столбова Наталья Павловна – методист краеведения, координатор
краеведческого направления ДДЮТ «На Ленской» (председатель)
2. Чекмарева Татьяна Александровна, методист ИМЦ, учитель английского
языка ГБОУ № 160
3. Здохненко Анна Сергеевна, завуч по иностранным языкам, учитель
английского языка ГБОУ №233
4.Никитченко Элла Анатольевна, учитель английского языка ГБОУ № 233
5. Мордасова Наталья Игоревна, учитель английского языка ГБОУ №2 33
6. Дроздова Екатерина Викторовна, учитель английского языка ГБОУ № 233
7. Федосеева Ирина Борисовна, учитель английского языка ГБОУ № 233
8. Некрасова Татьяна Алексеевна, учитель английского языка ГБОУ №191
9. Зыкова Евгения Сергеевна, учитель английского языка ГБОУ 147
10. Сергиенкова Юлия Михайловна, учитель английского языка ГБОУ № 127
11. Иванова Елена Анатольевна, учитель английского языка ГБОУ № 349
12. Бекман Анна Александровна, учитель английского языка ГБОУ № 628
13. Золотарь Маргарита Ивановна, учитель немецкого языка ГБОУ №233
14. Мюнх Светлана Павловна, учитель немецкого языка ГБОУ №233
15. Думченко Валентина Леонидовна, учитель немецкого языка ГБОУ №233
16. Антонова Екатерина Николаевна, учитель немецкого языка ГБОУ №233
17. Батраева Екатерина Сергеевна, учитель немецкого языка ГБОУ №233
18.Ковалькова Марина Александровна, учитель истории и культуры СанктПетербурга ГБОУ гимназия №196
19.Ларионова Жанна Александровна, учитель истории и культуры СанктПетербурга ГБОУ № 177
20. Пономаренко Елена Леонидовна, учитель истории и культуры СанктПетербурга ГБОУ № 147
21.Соловьева Мария Владимировна, учитель истории и культуры СанктПетербурга ГБОУ № 349
22. Золкина Галина Николаевна, методист краеведения ДДЮТ «На Ленской»
Ответственный за проведение районного этапа региональной олимпиады
«Гиды-переводчики» - методист краеведения, координатор краеведческой
работы ДДЮТ «На Ленской» Столбова Наталья Павловна. Тел. 8-921-334-2510, [email protected]
Приложение 1
Правила (структура) оформления конкурсных проектов:
Структура проекта. Проект должна быть построен не произвольно, а по
определенной структуре.
Основные элементы этой структуры:





титульный лист
оглавление (содержание)
основная часть
заключение
библиографический список (список литературы)
Титульный лист является первой страницей
Данная олимпиада имеет свои особенности (основными составляющими
олимпиады являются две содержательные части: иностранный язык и
краеведение), поэтому проект должен быть оформлен в двух частях с
синхронным переводом с иностранного языка на русский по следующей
табличной структуре:
Содержатель Текст на иностранном Синхронный
ная часть по языке
перевод
оглавлению:
Примечан
ие
Каждая часть и абзац должны быть соотнесены друг с другом синхронно!
Объем творческого проекта-экскурсии может составлять от 5 до 25 страниц
печатного текста.
Для текста – размер шрифта 12-14, Times New Roman, обычный; интервал
между строк – 1,5; размер полей: левого – 30мм, правого -10мм, верхнего –
20мм, нижнего -20мм. Предоставляется на бумажном и электронном
носителях.
Текст печатается на одной стороне страницы; сноски и примечания
печатаются на той же странице, к которой они относятся (через 1 интервал,
более мелким шрифтом, чем текст).
Все страницы нумеруются, начиная с титульного листа*
(приложение); цифру номера страницы ставят вверху по центру страницы; на
титульном листе номер страницы не ставится. Каждый новый раздел проектаэкскурсии (введение, основное содержание, заключение, список
источников)начинается с новой страницы.
*
Государственное бюджетное образовательное учреждение
с углубленным изучением……………….. языка №…………
…………………района г.СПб
Общая тема экскурсионного проекта: «Невский проспект»
подтема проекта: «Вот парадный подъезд»
проект выполнен:
Ф.И.О.
Класс
при содействии и помощи:
Ф.И.О.(полностью) педагога (-ов)
Санкт-Петербург
2014- 2015
Содержательная часть предоставления конкурсных проектов:
СОДЕРЖАНИЕ включает в себя четыре основные части:
 введение
 Краткое обоснование темы экскурсии.
 Мотивация интереса к этой теме и ее значение.
 Постановка целей и задач, а также краткий обзор литературы по теме.
Введение составляет 2-3 страницы проекта- экскурсии.
 основная часть
 Содержит материал, отобранный участником для составления
экскурсии. Особое значение имеет обоснование расположения
материала, логика изложения.
 Обязательно наличие собственного мнения, собственные выводы,
опирающиеся на приведенные примеры.
 Содержание основной части должно точно соответствовать теме
работы и полностью ее раскрывать.
 заключение
В нем формулируются
 выводы, к которым пришел автор в процессе составления проекта
экскурсии, должна быть подчеркнута их самостоятельность, новизна.
 выполнение поставленных во введении задач и целей.
Заключение должно быть четким, кратким, вытекающим из основной
части (Не путайте с послесловием!). При оценке экспертами учитывается и
грамотность текста.
 список литературы (в алфавитной последовательности)
 приложения (графики, таблицы, рисунки, фотографии и другой
иллюстративный материал)
3. Текст работы
Заголовки крупных разделов пишут прописными буквами без точки в
конце, не подчеркивая, и размещают симметрично относительно центра
строки.
Заголовки подразделов и пунктов следует начинать с абзацного
отступа и печатать строчными буквами, начиная с прописной, вразрядку, не
подчеркивая, без точки в конце.
Переносы слов в заголовках не допускаются. Расстояние между
заголовком основных разделов и текстом должно иметь дополнительный
интервал.
4. Цитирование
Цитировать – значит приводить цитату. Цитата – это дословная
выдержка из текста. Ссылки выполняются в тексте творческой работы,
цитаты заключаются в кавычки. В случае пересказа информации кавычки не
ставятся, но оформляется ссылка.
Способы цитирования:
1) В тексте после изложения мысли или точки зрения автора или
информации, взятой из данного источника, в конце последнего
предложения указывается в скобках фамилия автора и, через запятую,
год публикации. В этом случае в библиографическом списке вся
литература указывается в алфавитном порядке, без номеров.
2) В тексте в круглых скобках указывается номер, под которым
располагается работа в библиографическом списке. В этом случае в
списке литературы цитируемые работы располагаются в алфавитном
порядке под номерами.
3) В тексте ссылки на источник информации даются цифрами
справа вверху, например, «…зоологии»1, а внизу страницы дается
ссылка на источник. Нумерация ссылок на каждой странице
начинается с 1.
4) Сквозная нумерация ссылок. В библиографическом списке
источники идут в порядке применения ссылок.
Наиболее рациональный способ для творческих работ учащихся – 2)
5. Оформление списка литературы творческой работы (библиографии)
Вся использованная литература должна быть перечислена в конце
работы. Раздел может называться: «Библиография», «Использованная
литература», «Литература». Все книги, учебники, журнальные статьи,
сайты Интернета, которые были использованы в качестве источника
информации, должны быть не просто перечислены, но на каждый из них
должна быть дана полная библиографическая ссылка.
Библиографическая ссылка – информация для поиска данной книги,
статьи, заметки… Она содержит:
 фамилию и инициалы автора (авторов) или составителей книги.
 полное название книги.
 место издания книги (Москва – М., Санкт-Петербург – СПб,
остальные города пишутся полностью).
 далее после двоеточия указывается издательство.
 через запятую – год издания цифрами без написания «год» или «г.».
 использованные страницы (если использовалась вся книга, то
указывается общее число страниц).
Образец. Оформление книги.
1. Медников Б.М.Биология: формы и уровни жизни. – М.: Просвещение,
1994, с.33-36.
2. Пидопличко Н.М.Грибы – паразиты культурных растений. – Киев: Наукова
думка, 1977, 300 с.
Образец. Оформление словаря, энциклопедии.
1. Словарь русского языка. В 4-х томах. Т.3. – М.: Русский язык, 1983, с. 711.
Образец. Оформление справочника.
1. Лидин Р.А. Справочник по общей и неорганической химии. – М.:
Просвещение – Учебная литература, 1997.
В случае составления библиографических ссылок статей журналов
после фамилии и инициалов автора, названия статьи ставится точка, косая
палочка. Затем пишется название журнала, в котором эта статья напечатана,
год издания, указывается его том (если есть), номер, номера страниц, на
которых напечатана статья.
Образец. Оформление статьи.
1. Дьяков Ю.Т. Грибы и их значение в жизни природы и человека. /
Соросовский образовательный журнал. – 1997. - №5 – с. 38-45.
Приложение 2.
На втором этапе, после передачи проектов-экскурсий в оргкомитет, членами
жюри и оргкомитета проводится экспертиза и рецензирование проектов в
соответствии с данным приложением
Критериальный лист оценивания проекта-экскурсии
Заочный этап
Ф.И.О
члена
жюри,
должность____________________________________________________
ID
участника___________________________________________________________
________
Содержание оценки
Содержание:
соответствие теме
Содержание:
оригинальность
Стиль изложения
Синхронность
содержания перевода
Использование
различных источников
Оформление работы
Иное
MAX сумма баллов
MAX
кол-во
баллов
3
3
3
3
3
3
2
20
ID участников
Приложение 3
На устном - очном, третьем, этапе олимпиады участники участвуют в защите
своего проекта-экскурсии в виде компьютерной презентации остановки.
Продолжительность защиты строго лимитирована: 10 минут- для
сообщений на ……….языке; 2 минуты ……… После выступления участник
отвечает на вопросы жюри и любого из присутствующих в зале( на русском и
выбранном для выступления иностранном языке).
Критериальный лист оценивания проекта-экскурсии
Очный этап
Ф.И.О
члена
жюри,
должность____________________________________________________
ID
участника___________________________________________________________
________
Содержание оценки
Полнота
освещения
темы
Стиль изложения
Ответы на вопросы
Компьютерная
презентация
Представление выводов
на иностранном языке
MAX сумма баллов
MAX
кол-во
баллов
5
3
4
4
4
20
ID участников