close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

код для вставкиСкачать
Научно - практическая конференция «Первые шаги в науку»
Исследовательская работа
« Фразеология как отражение русского национального характера »
русский язык
Выполнила: ученица 9Б класса
Шлюшенкова Ксения Андреевна
Руководитель: учитель русского языка
Титова Олеся Викторовна
Брянск 2015
Содержание.
Введение
3
Глава 1. История появления науки.
4
Глава 2. Характер русского человека.
5-6
Глава 3. Фразеология как отражение русского
национального характера.
6-9
Заключение
10
Список литературы
11
2
Введение
Причиной обращения к данному вопросу является желание лучше узнать
историю языка, овладеть такими средствами языка как фразеологические
обороты, узнать, как они связаны с особенностями черт нашего характера.
Актуальность
темы
заключается
в
неослабевающем
интересе
к
фразеологизмам русского языка и к их происхождению. В школе данной теме
уделяется не так много времени, знакомство с фразеологизмами проходит
поверхностно, поэтому было решено подробнее изучить этот раздел русского
языка. Цель исследования – выяснить, как национальная окраска
фразеологизмов помогает понять некоторые особенности менталитета
русского народа. Предмет исследования: русские фразеологизмы.
Цель и предмет исследования определили необходимость постановки и
решения следующих задач:
1. Рассмотреть вопрос о возникновении и содержании фразеологии как
науки;
2. Определить особенности русского характера;
3. Выяснить,
как
фразеологические
обороты
связаны
с
русской
культурой;
4. Выделить фразеологизмы исконно – русского происхождения;
5. Определить,
каково
отражение
русского
характера
в
этих
фразеологизмах.
Для определения актуальности данной темы на первом этапе моей работы
был проведен социальный опрос среди учеников 5,7,8,9 классов. Были
заданы следующие вопросы:
 Знаете ли вы что такое фразеологизмы?
 Используете ли вы их в своей речи?
 Можете ли вы объяснить следующие фразеологизмы?
Исследование этого вопроса еще раз подтвердило актуальность моей работы,
был сделан вывод, что ученики не совсем хорошо ориентируются в
3
значениях фразеологизмов. Мной было принято решение рассмотреть
фразеологию в общем, а особое внимание уделить исконно – русским
фразеологизмам. (Приложение 1)
Глава 1. История появления науки.
Фразеология – раздел лингвистики, изучающий устойчивые речевые
обороты
и
выражения
–
фразеологические
единицы,
совокупность
фразеологических единиц какого – либо языка также называется его
фразеологией. Фразеологизм – устойчивое сочетание слов, в котором одно
слово нельзя заменить другим.
Мысль
о
фразеологических
единицах
как
об
устойчивых
словосочетаниях, смысл которых не выводим из значений составляющих его
слов, впервые была сформулирована швейцарским лингвистом Шарлем
Балли в работе Précis de stylistique, где он противопоставил их другому типу
словосочетаний — фразеологическим группам с вариативным сочетанием
компонентов.
В дальнейшем Виктор Владимирович Виноградов выделил три основных
вида
фразеологизмов:
фразеологические
сращения,
фразеологические
единства и фразеологические сочетания. Николай Максимович Шанский
выделяет также дополнительный вид – фразеологические выражения.
Различные ученые по – разному интерпретируют понятие фразеологизма и
его свойств, однако наиболее последовательно выделяемыми различными
учеными свойствами фразеологизма являются:
- воспроизводимость;
-
устойчивость;
- сверхсловность (раздельнооформленность);
- принадлежность к номинативному инвентарю языка.
Возникновение фразеологии как лингвистической дисциплины в русской
науке относится к 40-м годам XX столетия и связано с именем академика
4
В. В. Виноградова. В странах Центральной и Западной Европы фразеологии
начали уделять внимание позднее. В словацкой лингвистике, она, например,
активно развивается с 50-х годов прошлого века, в чешской лингвистике
первые работы по фразеологии относятся примерно к 60-ым годам того же
века.
Проанализировав особенности русского характера, постараемся соотнести
значения фразеологизмов с отдельными чертами.
Глава 2. Характер русского человека.
Национальный характер – это совокупность наиболее значимых
определяющих черт этноса и нации, по которым можно отличить
представителей одной нации от другой. У каждого народа свой особенный
характер.
О тайнах русской души, о русском национальном характере много сказано
и написано. И это не случайно, потому что Россия, имея долгую историю,
переживая много страданий, перемен, занимая особенное географическое
положение, вобрав в себя черты и западной, и восточной цивилизаций,
вправе быть объектом пристального внимания и целевого изучения.
Русский человек одарен по своей природе. Он обладает множеством
талантов и способностей практически во всех областях общественной жизни.
Ему свойственна наблюдательность, теоретический и практический ум,
природная смекалка, изобретательность, творчество, непредсказуемость. К
числу
основных,
глубинных
свойств
русского
народа
относится
свободолюбие. История России – это история борьбы русского народа за
свою свободу и независимость. Для русского народа свобода превыше всего.
Иногда он бывает вспыльчивым, в некоторых деяниях присутствует
злостность. Также русский народ обладает хитростью, ловкостью, иногда
рассеянностью.
Характерные черты русских людей – это доброта, гуманность, склонность
к покаянию, сердечность и душевная мягкость. Терпение и стойкость,
пожалуй, одна из самых характерных особенностей русского народа, ставшая
5
буквально легендарной. Русские обладают удивительной способностью
переносить трудности, лишения и страдания. В русской культуре терпение и
умение переносить страдания – это способность к существованию,
способность ответить на внешние обстоятельства, это основа личности.
Отличительной чертой русского народа является его отзывчивость, умение
понимать другого человека, чуткое отношение к чужому душевному
состоянию, способность интегрироваться с культурой других народов,
уважать ее. Удивительная этническая терпимость, а также исключительная
способность к сопереживанию, умение понимать и принимать
другие
народы, позволили русской нации создать невиданную в истории империю.
Одной из глубинных черт русского характера является религиозность.
Религиозное мировоззрение сыграло важную роль в формировании как нации
в целом, так и русской личности в отдельности.
Так как наша страна занимает большую территорию, население было
разделено на этнографические группы, которые отличаются друг от друга в
зависимости от занятой территории. Этнографические группы русских —
группы русского населения, различающиеся своими этнокультурными
особенностями. Характерны различия между русскими отдельных регионов,
хозяйственных
Этнокультурные
зон
и
территорий
особенности
расселении славян в Восточной
контакта
с
русских
Европе,
иными
возникали
при
ранней восточнославянской государственности в Х—XII
народами.
при
формировании
веках и
позднее
в XV—XVIII веках, в процессе освоения русскими новых земель и
вхождения других народов в одно государство.. Выделяются северная и
южная историко-культурные зоны на основной территории русского
расселения и центральная область между ними, а так же Сибирь и дальний
Восток. Их особенности отражены в приложении 2.
6
Глава 3. Фразеология как отражение русского национального характера.
Все фразеологизмы русского языка можно разделить по их происхождению
на 2 группы: фразеологизмы русского происхождения и заимствованные.
Подавляющее большинство русских фразеологизмов возникло в самом
русском языке или достались русскому языку от языка предков: водой не
разольешь – «очень дружны», в чем мать родила – «без одежды» и многие
другие. Каждое ремесло на Руси оставляло след в русской фразеологии. От
плотников ведет свое начало «топорная работа», от скорняков – «небо в
овчинку».
Новые
профессии
дали
новые
фразеологизмы.
Из
речи
железнодорожников русская фразеология взяла выражение «зеленая улица» и
так
далее.
Установить
время
и
место
возникновения
множества
фразеологизмов трудно, поэтому существует предложение лишь о том, где
они возникли и на какой основе.
Среди проанализированных фразеологизмов были выбраны только исконнорусские и соотнесены с отдельным регионом.
1. Белены объесться. В пушкинской «Сказке о рыбаке и рыбке» старик,
возмущенный бесстыдной жадностью своей старухи, гневно говорит ей:
«Что ты, баба, белены объелась?»
Значение. Вести себя вздорно, злобно, как сумасшедший.
Происхождение. В деревне на задворках и свалках вы можете встретить
высокие кусты с грязно-желтоватыми, в лиловых прожилках цветками и
неприятным запахом. Это и есть белена - очень ядовитое растение. Ее семена
напоминают мак, но тот, кто их съест, становится похож на безумного:
бредит, буйствует, а нередко и умирает.
Регион: Западная Сибирь и Дальний Восток, потому что в этой зоне
произрастает большее количество белены.
2. Верста Коломенская. На такую версту коломенскую, как ты, все сразу
обратят внимание.
Значение. Так называют человека очень высокого роста, верзилу.
7
Происхождение. В подмосковном селе Коломенском находилась летняя
резиденция царя Алексея Михайловича. Дорога туда была оживленной,
широкой и считалась главной в государстве. А уж когда поставили огромные
верстовые столбы, каких в России еще не бывало, слава этой дороги возросла
еще более. Смекалистый народ не преминул воспользоваться новинкой и
окрестил долговязого человека коломенской верстой. Так до сих пор и
говорят.
Регион: Южная и центральная зоны ( местонахождение села Коломенское)
3. Водить за нос. Умнейший человек, не раз и не два водил противника за
нос.
Значение. Обманывать, вводить в заблуждение, обещать и не выполнять
обещанного.
Происхождение. Выражение было связано с ярмарочным развлечением.
Цыгане водили медведей на показ за продетое в нос кольцо. И заставляли их,
бедняг, делать разные фокусы, обманывая обещанием подачки.
Регион: Южная и центральная зоны, так как в этих зонах такой народ, как
цыгане, распространен в большей мере.
4. Втирать очки. Не верьте, это вам очки втирают!
Значение. Обманывать кого-либо, представляя дело в искаженном,
неправильном, но выгодном для говорящего свете.
Происхождение. Речь не идет об очках, которые служат для исправления
зрения. Есть другое значение слова «очки»: красные и черные знаки на
игральных картах. С тех пор как существуют карты, были на свете и
нечестные игроки, шулера. Они, чтобы обмануть партнера, пускались на
всякие фокусы. Умели они, между прочим, незаметно «втирать очки» превращать семерку в шестерку или четверку в пятерку, на ходу, во время
игры, вклеивая «очко» или замазывая его особым белым порошком. Понятно,
что «втирать очки» стало означать «обжуливать», отсюда родились особые
8
слова: «очковтирательство», «очковтиратель» - ловкач, который умеет
приукрасить свою работу, плохое выдать за очень хорошее.
Регион: Северная зона, так как в то время это была самая “ азартная” зона.
5. Держать в черном теле.
Не разрешай ей спать в постели При свете
утренней звезды, Держи лентяйку в черном теле И не снимай с неё узды!
Значение. Сурово, строго обращаться с кем-либо, заставляя много работать;
притеснять кого-либо.
Происхождение. Выражение произошло от тюркских выражений, связанных
с коневодством, означающих - умеренно питать, недоедать (кара кесек - мясо
без жира). Буквальный перевод этих фраз - "черное мясо" (кара - черный,
кесек - мясо). От буквального значения выражения и произошло "держать в
черном теле".
Регион: Сибирь, потому что именно сюда отправляли отбывать наказания, в
ссылки, и именно в здесь были самые суровые условия.
6. Довести до белого каления. Мерзкий тип, доводит меня до белого
каления.
Значение. Разозлить до предела, довести до бешенства.
Происхождение. Когда металл нагревают при ковке, он в зависимости от
температуры светится по-разному: сначала красным светом, потом желтым и,
наконец, ослепительно белым. При более высокой температуре металл
расплавится и закипит. Выражение из речи кузнецов.
Регион: Северная зона, так как там больше всего было распространено
кузнечное дело.
Собранный материал отражен в таблице приложения 3.
9
Заключение
На основе моих исследований, касающихся фразеологии в общем,
источников
и значения фразеологизмов, характеристики черт русского
характера (по регионам), я сделала следующие выводы: к центральной и
южной зонам России относятся такие черты характера, как природная
смекалка, ум, хитрость, ловкость, незадачливость, непредсказуемость,
самомнение и рассеянность и соответствующие им фразеологизмы, такие
как “верста коломенская”, “ водить за нос” , “как кур во щи” , “к шапочному
разбору”, “ а Васька слушает да ест”. К северной зоне России относятся
такие черты, как лукавство, ловкость, тактика и злостность и такие
фразеологизмы,” как втирать очки” , “довести до белого каления”. К Сибири
и
Дальнему
Востоку
относятся
безумство,
непредсказуемость,
вспыльчивость, жестокость и упорство в достижении цели и такие
фразеологизмы, как “белены объесться”, “держать в черном теле”, “жив
Курилка”.
Я считаю, что проделанная мною работа будет полезна ученикам, как
среднего, так и старшего звена при подготовке к урокам, к ОГЭ и ЕГЭ. Они
смогут узнать не только значения фразеологизмов, но и увидеть отражение
русского характера в них.
10
Список литературы
1. А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.Н Степанова. Русская фразеология.
Историко – этимологический словарь. М., Издательства: АСТ, Астрель,
Хранитель, 2007. – с.929
2. А.К. Бирих, В.М Мокиенко, Л.И. Степанова. Словарь русской
фразеологии. Историко – этимологический справочник. – СПб,
Издательство: Фолио – Пресс, 1999 – с.704
3. Н.О. Лосский. Характер русского народа. Посев. 1957. с. 125 – 138
4. А.М. Мелерович, В.М. Мокиенко. Фразеологизмы в русской речи.
Словарь. – М.,Издательства: Русские словари, Астрель, АСТ, Харвест,
2005. – с.860
5. Е.И. Рогалева, Т.Г. Никитина. Фразеологизмы в нашей речи. Учебный
словарь. – Псков: ЛОГОС Плюс, 2013. – с. 178
6. Т. В. Розе. Большой фразеологический словарь. – М.: ОЛМА Медиа
групп, 2010. – с. 224.
7. В.П. Фелицина, В.М. Мокиенко. Фразеологический словарь для
школьников. Серия: Русский на отлично. СПб., Издательство: Норинт,
2005.
8. В.П. Фелицина, В.М. Мокиенко. Русский фразеологический словарь.
Более 800 выражений. – М. Издательство: Эксмо – Пресс, 1999 .
11
Приложение 1.
Знаете ли вы, что такое фразеологизмы?
12
Используете ли вы фразеологизмы в своей речи?
13
Знаете ли вы что такое фразеологизмы? (% от
общего числа опрошенных)
14
Используете ли вы фразеологизмы в своей речи?
(% от общего числа опрошенных)
15
Объясните значения следующих фразеологизмов
16
Приложение 2.
Этнографические группы русских.
Регион
Особенности.
Северная зона.
Для северной зоны расселения русских характерно
меньшее число культурных групп и местных говоров. Это
может объясняться незначительностью правительственной
и массовостью стихийного освоения Русского Севера.
Северная историко – культурная зона характеризуется
наличием окающими говорами северорусского наречия и
такими особенностями в культуре, как малодворные
сельские поселения монументальное жилище (изба),
соединенное с хозяйственным двором, сарафанный
комплекс женского народного костюма, бытование былин
и протяжных песен.
Южная
и Наиболее крупная этнографическая группа северорусского
населения – поморы, выработавшие своеобразный
центральная
культурно
–
хозяйственный
тип
промыслового
зоны.
приморского хозяйства. Среди поморов выделяется ряд
более
мелких
групп,
в
частности,
устьцилёмы и пустозёры. Среди северных русских также
выделяются этнографические группы сицкарей, пушкарей
и трудовлян.Многие особенности русского населения
южной и центральной зон обусловлены характером
заселения лесостепной и степной полосы России. В XIII—
XV веках эти территории были опустошены в
результате татаро-монгольских
набегов.
Позднее
лесостепная и степная зона стала вновь заселяться
выходцами из различных мест по мере продвижения
границ Русского государства на юг, таким образом
сформировались многие отличия в этнографических
группах.
Сибирь
Дальний
Восток.
и При взаимодействии Сибири и Дальнего Востока русские
вступали во взаимодействие с местным населением. В этих
процессах очень многое зависело от численности народов
и от характера их взаимного расселения. Кроме того, для
сибирских
русских
были
характерны
этноконфессиональные группы. Это связано с тем, что
Сибирь была местом ссылки старообрядцев и сектантов.
Старообрядцы были одними из первых русских
17
поселенцев в Сибири. Все группы сибирских русских,
кроме старообрядцев, при сравнении с европейскими
русскими можно объединить в один тип с двумя
подтипами: русские, не смешавшиеся с другими народами
и являвшиеся потомками старожилов иметисы (главным
образом в Якутии и затундренской зоне
18
Приложение 3
Соотношение фразеологизмов с регионами проживания и чертами
характера русских людей.
Фразеологизм
Регион
Черта характера
1.Белены
Западная
Безумство,
объесться
Сибирь
и непредсказуемость,
Дальний Восток
2.Верста
Южная
Коломенская
Центральная
вспыльчивость
и Смекалка
зоны
3. Водить за нос
Южная
и Ум,
центральная
хитрость,
ловкость
зоны
4.Втирать очки
Северная зона
Лукавство,
ловкость, тактика
5.Как кур во щи
6.Держать
Центральная
Невезение,
зона
незадачливость
в Сибирь
Суровость,
черном теле
жестокость
19
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа