close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

код для вставкиСкачать
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО РЫБОЛОВСТВУ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ
УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«МУРМАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»
УТВЕРЖДАЮ
Проректор по научной работе
_________________ С.Р. Деркач
«___» _______________2014 год
ПРОГРАММА
вступительных испытаний в аспирантуру
по образовательным программам высшего образования –
программам подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре.
Направление: 40.06.01 Юриспруденция
Направленность (профиль): 12.00.01 Теория и история права и государства;
история учений о праве и государстве, 12.00.08 Уголовное право и
криминология; уголовно-исполнительное право, 12.00.03 Гражданское право;
предпринимательское право; семейное право; международное частное право.
Дисциплина: Иностранный язык (английский)
Кафедра-разработчик: кафедра морского права и специальной языковой
подготовки
Факультет: Правовой факультет
Мурманск
2014
Лист согласования
1. Разработчик
доцент кафедры морского права и специальной языковой подготовки
Иванов Герман Александрович
2. Программа вступительных испытаний рассмотрена и одобрена на заседании
кафедры__________ протокол №_______ от ____________________.
Заведующий кафедрой_________________________
__________________
____________________
дата
подпись
2
____________
Программа вступительных испытаний
1. Программа вступительного экзамена в аспирантуру по иностранному
языку по направлению 40.06.01 Юриспруденция (направленность (профиль):
12.00.01 Теория и история права и государства; история учений о праве и
государстве,
12.00.08
Уголовное
право
и
криминология;
уголовно-
исполнительное право, 12.00.03 Гражданское право; предпринимательское
право; семейное право; международное частное право) разработана в
соответствии с государственными образовательными стандартами высшего
профессионального образования.
2. Цель экзамена: определить уровень развития у студентов коммуникативной
компетенции на расширенном языковом материале. На вступительном экзамене
поступающий должен продемонстрировать умение пользоваться иностранным
языком
как
Поступающий
средством
должен
культурного
владеть
и
профессионального
орфографическими,
общения.
лексическими
и
грамматическими нормами иностранного языка и правильно использовать их
во
всех
видах
речевой
деятельности,
представленных
в
сфере
профессионального и научного общения.
3.Требования к поступающим на вступительном экзамене предъявляются в
соответствии с уровнем следующих языковых компетенций:
Говорение и аудирование - на экзамене поступающий должен показать
владение неподготовленной диалогической речью в ситуации официального
общения в пределах вузовской программной тематики. Оценивается умение
адекватно воспринимать речь и давать логически обоснованные развёрнутые и
краткие ответы на вопросы экзаменатора.
Чтение - контролируются навыки изучающего и просмотрового чтения. В
первом случае поступающий должен продемонстрировать умение читать
оригинальную литературу по специальности, максимально полно и точно
3
переводить её на русский язык, пользуясь словарём и опираясь на
профессиональные знания и навыки языковой и контекстуальной догадки. При
просмотровом /беглом/ чтении оценивается умение в течение ограниченного
времени определить круг рассматриваемых в тексте вопросов, выявить
основные положения автора и перевести текст на русский язык без
предварительной подготовки, без словаря. Как письменный, так и устный
переводы должны соответствовать нормам русского языка.
4. Содержание вступительного экзамена:
a). Письменный перевод текста по специальности /со словарём/. Объём текста 2000 печатных знаков, время выполнения - 45 минут.
б). Устный перевод с листа текста общенаучного содержания объёмом 1000
печатных знаков, без словаря, время подготовки - 3 минуты.
в). Краткая беседа с преподавателем на свободную тему: биография, учёба,
работа, круг научных интересов.
5. Программа вступительных испытаний по иностранным языкам
Морфология. Артикль. Общее понятие об употреблении артикля.
Имя
существительное.
притяжательного
падежа.
Образование
множественного
числа.
Сочетание
существительных
с
Форма
предлогами,
выражающими некоторые значения падежей русского языка.
Имя прилагательное. Образование степеней сравнения (общие правила и
особые случаи).
Имя числительное. Количественные и порядковые числительные.
Местоимение. Личные, притяжательные, неопределенные, вопросительные,
относительные и указательные местоимения.
Глагол. Личные формы глагола. Употребление глаголов have, be, do; should,
would как самостоятельных и вспомогательных глаголов. Употребление глагола
be как глагола-связки. Употребление глаголов be и have в модальном значении.
Вспомогательные глаголы shall, will.
4
Модальные глаголы can, may, must.
Система глагольных времен по группам Indefinite, Continuous, Perfect, Active
Voice.
Образование Passive voice. Употребление глаголов в Present, Past, Future
Indefinite Tense Passive Voice; Present, Past Continuous Tense Passive Voice;
Present, Past Perfect Tense Passive Voice.
Сослагательное
наклонение
(Subjunctive).
Типы
нереальных
условных
предложений в английском языке.
Повелительное наклонение. Неличные формы глагола (Infinitive, Participle,
Gerund). Их функции в предложении.
Наречие. Наиболее употребительные наречия. Степени сравнения наречий.
Предлог. Наиболее употребительные предлоги.
Союз. Наиболее употребительные сочинительные и подчинительные союзы.
Словообразование. Основные способы словообразования существительных,
прилагательных, глаголов, наречий. Важнейшие суффиксы и префиксы.
Синтаксис
Простое предложение. Нераспространенное и распространенное предложения.
Главные члены предложения. Способы выражения подлежащего. Виды
сказуемого
(глагольное,
простое,
составное
глагольное
и
именное).
Второстепенные члены предложения. Порядок слов в утвердительном,
вопросительном и отрицательном предложениях.
Сложносочиненное
и
сложноподчиненное
предложения.
Наиболее
употребительные виды придаточных предложений.
Виды вопросительных предложений.
Расширенный языковой материал. Политическое устройство Великобритании.
Правительство
Великобритании.
Система
министерств
и
ведомств.
Политическое устройство США. Правительство США. Система министерств и
ведомств. Судебная система Великобритании. Суд по делам предоставления
убежища и иммиграции. Трибунал по трудовым спорам. Верховный суд.
Высший уголовный суд. Суд последней инстанции. Система судов в Англии.
5
Система судов в Шотландии. Система судов в Уэльсе. Система судов в
Северной Ирландии. Судебная система США. Система федеральных судов
США. Федеральные окружные апелляционные суды США. Суды общей
юрисдикции
юрисдикцией.
США.
Суд
Апелляционные
высшей
суды
инстанции
США
США.
с
территориальной
Верховный
суд
США.
Специализированные суды США.
Образец монологического высказывания
Hello! My name is Stanislav and I’m going to take a postgraduate law course at
Murmansk State Technical University. I was born in Murmansk in 1990 and spend all
my life here. My family is quite small: my parents and I. We now live separately.
This year I graduated from the university and decided to write a thesis. In three years
I’m going to become a Candidate of Juridical Sciences, as we call it in Russia, or
Doctor of Law as it is in Great Britain. My research interests lie in the field of comparative law which is the study of differences and similarities between the law of different countries. My scientific adviser is Leonid Maksimets.
I now work for a legal aid agency as an assistant and hope it will help me with my research. After completing my thesis I’m going to have both academic work and law
practice. That was all and now I’m ready to answer the questions.
Образец текста для чтения и перевода
Courts of the United States.
Courts of the United States include both the United States federal courts and state and
territorial courts of the individual U.S. states and territories.
State courts hear about 98% of litigation. Most states have special jurisdiction courts,
which typically handle minor disputes such as traffic citations, and general jurisdiction courts which handle more serious disputes.
The U.S. federal court system hears cases involving litigants from two or more states,
violations of federal laws, treaties, and the Constitution, admiralty, bankruptcy, and
related issues. In practice, about 80% of the cases are civil and 20% criminal. The
6
civil cases often involve civil rights, patents, and social security while the criminal
cases involve tax fraud, robbery, counterfeiting, and drug crimes.
The judicial system, whether state or federal, begins with a court of first instance,
whose work may be reviewed by an appellate court, and then ends at the court of last
resort, which may review the work of the lower courts.
6. Рекомендуемая литература:
1. Amy Krois-Lindner, Matt Firth and TransLegal Introduction to International Legal
English. CUP, 2009.
2. Amy Krois-Linder and TransLegal. International Legal English. CUP 2009.
3. Cotton D., Falvey B,. Kent S. Market Leader. Third Edition (Intermediate and
Upper-Intermediate), Pearson Longman , 2010.
4. Duxbury R. Contract law, London, Tompson, 2004.
5. Gillian D. Brown and Sally Rice. Professional English in Use Law, CUP 2009.
6. John Alison, Jeremy Townend, and others. The Business. Macmillan Publishers
Limited. 2011.
7. Mark Powell, Simon Clarke with Pete Sharma In Company. Second Edition.
Macmillan Publishers Limited, 2011.
8. Rose F. Company law, London, Tompson, 2004.
9. Sue O’Connel. Focus on IELTS. Pearson Longman, 2010.
7
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа