close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

код для вставкиСкачать
Элементы лингвистического
анализа текста как искусство
проникновения в духовный мир
произведения.
Григорян Вера Самсоновна
Учитель начальных классов МОУ СОШ №29,
руководитель методического объединения учителей
начальных классов.
Главная цель лингвистического анализа художественного текста - раскрыть то,
что невозможно увидеть с первого взгляда и осознать при
обычном,
поверхностном восприятии, постичь глубину мыслей и чувств автора.
Большое значение в процессе лингвистического анализа текста имеет, по
моему
мнению,
выявление
ассоциативных
связей,
то
есть
развитие
художественного воображения и образного мышления.
При изучении литературного чтения в начальных классах необходимо
работать над элементами лингвистического анализа текста. Так много в
программе начальной школы стихотворений об осени у поэтов ХIХ-ХХ вв.
Более подробно остановимся на стихотворениях Ф.И. Тютчева «Листья» и «Есть
в осени первоначальной».
Осень-это время постепенного увядания природы, когда зелень лесов
сменяется на краткий период буйством пестрых красоток, среди которых
преобладают красные и желтые тона.
Предлагаю лингвистический комментарий к стихотворению Ф.И. Тютчева
«Листья».
«Пусть сосны и если
Всю зиму торчат,
В снега и метели
Закутавшись, спят
Их тощая зелень,
Как иглы ежа,
Хоть ввек не желтеет,
Но ввек не свежа.
«Мы ж, легкое племя,
Цветем и блестим
И краткое время
На сучьях гостим.
Все красное лето
Мы были в красе,
Играли с лучами
Купались в росе!..»
«О буйные ветры,
Скорее, скорей!
Скорей нас сорвите
С докучных ветвей!
Сорвите, умчите,
Мы ждать не хотим,
Летите, летите!
Мы с вами летим!»
К нему следует дать более пространное толкование некоторых слов и
словосочетаний.
Ввек (разг.) - никогда.
Зефир - у древних греков: западный ветер;
в поэзии: приятный, легкий ветерок.
Даром (разг.) - бесполезно, напрасно.
Докучный (устар.) - наводящий скуку;
надоедливый, навязчивый.
Буйный ветер - порывистый, сильный.
Красное лето - в народной речи и поэзии:
хорошее, яркое, ясное лето.
Быть в красе - быть красивым.
Философским смыслом наполнено стихотворение Ф.И.Тютчева «Листья», на
первый взгляд изображающее только явление природы. Оно написано от лица
«листьев», что отражено в употреблении различных форм личного местоимения
1л.мн.ч. (мы, нас, нам), с соответствующими глагольным формами «мы... цветем
и блестим», «мы были в красе», «нам даром висеть и желтеть» и «не лучше ль...
и нам улететь», «нас сорвите», «мы ждать не хотим», «мы с вами летим».
Листья противопоставляют себя хвойным вечнозеленым деревьям.
Причем относятся к их «сонной» жизни с пренебрежением:
«Пусть сосны и ели.
Всю зиму торчат.
В снега и метели
Закутавшись, спят».
О презрении к спящим соснам и елям говорит употребление отнюдь не
поэтического не только в первой половине ХIХ в. (стихотворение написано в
1830 году), но и в наше время глагола «торчать».
Далее следует четыре строчки, в которых выделяются «неблагозвучные»
шипящие звуки щ и ж, формально подчеркивающие пренебрежение временной
зелени лесов к вечнозеленой хвое:
«Их тощая зелень,
Как иглы ежа.
Хоть ввек не желтеет.
Но ввек не свежа».
Листья противопоставляют свою яркую (хотя и краткую) жизнь скучному
существованию хвои:
«Мы ж, легкое племя,
Цветем и блестим
И краткое время
На сучьях гостим.
Все красное лето
Мы были в красе,
Играли с лучами
Купались в росе!»
Когда
же наступает осень («птички отпели», «цветы отцвели», «лучи
побледнели», «зефиры ушли»), т. е.
уходит время наполненной
событиями
жизни для листьев», они не хотят «даром висеть и желтеть», они не хотят
«даром висеть и желтеть» и предпочитают улететь с порывом «буйных ветров».
Очевидно, что листья у 27-летнего Ф.. Тютчева
полную радости
символизируют молодую,
и энергии, активную жизнь, которая не хочет
стареть
(«желтеть») и предпочитает умереть ( быть «сорванной» порывом ветра, нежели
уподобиться сонной жизни.) Неоднократное повторение сравнительной степени
наречия
«скорее/скорей»
подчеркивает
нетерпение,
стремительность молодой жизни:
«О буйные ветры,
Скорее, скорей!
Скорей нас сорвите
С докучных ветвей!
Сорвите, умчите,
Мы ждать не хотим,
Летите, летите!
Мы с вами летим!»
нежелание
ждать,
Время начала осени, когда уже убран урожай:
«Где бодрый серп гулял и падал колос,
Теперь уж пусто все - простор везде...»,
но стоит прекрасная погода, и «далеко еще» до первых зимних бурь», описано
Ф.И. Тютчевым в стихотворении «Есть в осени первоначальной...»
«Есть в осени первоначальной
Короткая, но дивная пора Весь день стоит как бы хрустальный,
И лучезарны вечера...
Где бодрый серп гулял и падал колос,
Теперь уж пусто все - простор везде, Лишь паутины тонкий волос
Блестит на праздной борозде.
Пустеет воздух, птиц не слышно боле,
Но далеко еще до первых зимних бурь И льется чистая и теплая лазурь
На отдыхающее поле...»
Стихотворение написано 22 августа 1857г.
Поэт предчувствует наступление осени.
Ее начало - это «короткая, но дивная пора», когда
«Весь день стоит как бы хрустальный,
И лучезарны вечера...»
Безоблачное небо еще сохраняет синеву:
«И льется чистая и теплая лазурь
На отдыхающее поле».
Все стихотворение пронизано ощущением последнего осеннего тепла и света,
пустоты и тишины, царящих в природе: день хрустальный, т. е. светлый,
прозрачный, вечера «лучезарны», лазурь теплая, пусто все- простор везде,
борозда праздная, т. е. тоже пустая, отдыхающая от убранных культур.
Рассмотрим слова и словосочетания из стихотворения Ф.И. Тютчева «Есть
в осени первоначальной...», требующие пояснений.
Осень первоначальная - самое начало осени.
Дивная (устар.)- прекрасная, восхитительная.
Лучезарный (поэт.) - сверкающий, сияющий.
Серп (истор.) - ручное орудие в виде изогнутого полукругом зазубренного
ножа для срывания хлебных злаков с корня.
Праздный - здесь: пустой.
Борозда- канавка на поверхности почвы, проведенная каким-либо
взрыхляющим почву орудием.
Боле (устар. и поэт.)- более.
Лазурь (устар. и поэт.) - светло-синий, цвет, синева.
Колос - здесь: в обобщенно-собирательном значении «колосья».
Ф.И. Тютчев так пишет о бабьем лете:
«Где бодрый серп гулял и падал колос,
Теперь уж пусто все - простор везде,
Лишь паутины тонкий волос
Блестит на праздной борозде».
Оба стихотворения Ф.И. Тютчева очень поэтичны! Буду рада, если
лингвистический комментарий к ним поможет учителям.
ЛИТЕРАТУРА
1. Айдаров Л.И. Формирование лингвистического отношения к слову у младших
школьников. Вопросы психологии. 1964г. № 5
2. Давыдов В.В. Проблемы развивающего бучения. М. 1986г.
3. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.1999г.
4. Шанский Н.М. О Лингвистическом анализе и комментировании
художественного текста. Анализ художественного текста. М.1975г. вып.№ 1
5. Яковлева Т.В. Использование лингвистического материала на уроках русского
языка. Н.ш 2008г., № 11
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа