close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

код для вставкиСкачать
помощсствовать27: учинить Вирсовию склонною к моей любви».
На что ответствовала Магрета 28 : «Милостивый государь! Хотя от
моей государыни истязание великое 29 прииму 30 , однако об вас ей
доложу, токмо прошу объявить, котораго вы государьства?»
И он ей 31 объявил в себе31, что он— король Гипшанской 32 , для
того 33нарочно в Венецию и приехал 33 , дабы видеть 34 красоту 35
Вирсовии. И Магрета 36 убравшись поехала х королевне. И как
приказала ей Вирсовия 37 играть, 38 и она 38 , пав 39 на колени,
просила: «40Милостивоя моя 40 // государыня, высочайшая коро- об.
левна! Винность 41вам мою41 приношу, 42в том42 прошу покорнейши прощения». На что королевна приказала встать и спраши­
вала ее о погрешении. Магрета 43 говорила: «Милостивая 44 госу­
дарыня! Вчерашняго числа во образе юныя девицы был со мною
Гишпански король, которой, видя доброту лица вашего, ныне
лежит в болезни, токмо приказал вас 45 просить, дабы не допущен
был х концу ево жизни». Что слышав, Вирсовия говорила Магрете 46 : «Каналия! Что 47 так дерзновенно учинила 48 ? Хотя он и
король Гишпански, я 4 9 того ни желала, что 50 мне у мужских
персон руки целовать 51 и что тем52 смеклеровала 53 ». И приказала
Магрету54 содержать под55 караулом, и при том же 56 приказала
заложить берлин и поехала в квартеру Арсавову. И как при­
ехала к его хозяину, спрашивала, кто у него стоит в другом апар­
таменте57. Которой 58 объявил, что стоит гишпанскаго королевства
ковалер Евграф. То Вирсовия оставя,е всех в том покое, и пошла
одна к5-9 Евграфу, обнажа свою шпагу. И как пришла в кресто­
вого палату, и видя 00 на столе лежащие 61 латы и шелом, которым
дивовалась, что обеима02 рукама не могла поднять одного т а ­
лона. И пошла в спалню // к Евграфу, и как вошла, 63 увидела, л. и
что лежит Евграф в тяжкой 64 болезни, сожалела и говарила:
«Того ли-де65- желал себе66 доктора со обнаженным мечем67?»
На что ответствовал Евграф: «Милостивая моя государыня, вы­
сочайшая королевна! Хотя сего моменту 68 прошу пожалуй, от
своей руки учини 69 вечнаго 70 спяща 71и при тебе 71 упокоюсь».
На что королевна ответствовала: «Того ради к 72 тебе 73 пришла,
дабы чрез ползование мое таковым вас 74 видеть», и дала одну
рану лехкую по левой руки, и при том же сказала: «Но ино вся­
кой день сим медикоментом приемли удоволствоваться75- будет 78
е
Испр., в ркп. оставя28 написано дважды.
30
31 31
помощи подай 32и.
Маргрѳта. 33 3329 Нет.
приемлю.
~ о
себе
объявил.
Гишпански
и.
~
намерения
приехал
в
Винецею.
34
35
зв
37
38 38
видил.
Доб. лица.
Маргрета.
три миновета.
~ потом.
39
40 40
41 41
42 42
став.
~ Милостивейшия.
~ мою вам.
~ в которой.
43
44
43
46
Маргрета же.
Милостивейшая.
Нет.
Маргрете.
47
48
49
50
61_52
Почто.
учини.
Доб.
же.
Доб.
б.
а
ты5Ѳ меня.
53
54
ъъ
смекликоровала.
Маргрету.
Доб. крепким.
Нет.
67
68
69
00
в1
опортментах.
Доб. ей.
ко.
видят.
лежат.
62
63
64
65
6в
67
обеими. е8
Доб. и.
великой.
Нет.
Пет.
меди­
69
70
71_71
72
коментом.
медикомента.75
Нет.
вечно.
прием.
и.
73
74
70
Нет.
Нет.
доволствоватца.
будишь.
27
219
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа