close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

код для вставкиСкачать
Аннотация на рабочую программу
по дисциплине ДПП.В.00
«Основы лингвотеоретического анализа текста»
(дисциплина по выбору)
Курс «Основы лингвотеоретического анализа текста» читается на
факультете иностранных языков КГПУ студентам финско-английского
отделения ФИЯ КГПУ (специальность: 033200.00 Иностранный язык
(финский язык) с дополнительной специальностью (английский язык) на 5
курсе в 10 семестре. Всего часов по учебному плану: 56 (в т. ч. семинарских
занятий – 28, часов на самостоятельную работу студентов – 28). Зачёт по
дисциплине в 10 семестре.
Рабочая программа
разработана на основе (с использованием)
ГОСУДАРСТВЕННОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО СТАНДАРТА ВЫСШЕГО
ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ (Специальность: 033200.00
Иностранный язык с дополнительной специальностью) утв. 31.1.2005.
Разработчик программы старший преподаватель кафедры финского
языка ФИЯ ГОУ ВПО «КГПУ»@ Храмцова Ольга Анатольевна
Рабочая программа обсуждена и утверждена на заседании кафедры
финского языка ФИЯ ГОУ ВПО «КГПУ» @, протокол № 7 заседания
кафедры от 23.5.2008.
Цели и задачи преподавания дисциплины
Цель: ознакомить студентов с основными понятиями лингвистики
текста, осветить основные положения теории текста, рассмотреть механизмы
образования текста, его речевую организацию, единицы текста; выработать у
студента представление о тексте как объекте лингвотеоретического анализа.
Задачи. В результате изучения дисциплины студент будет
иметь представление (понимать и уметь объяснить):
- об основных понятиях лингвистики текста, механизмах образования
текста, его речевой организации;
знать:
- основные понятия, связанные с проблемами лингвистики текста,
закономерности построения текста;
уметь:
- устанавливать закономерное соотношение между планом выражения и
планом содержания в рамках текста как речевого произведения;
иметь опыт (навыки):
- теоретически обоснованного анализа текста (сверхфразового единства).
Содержание и структура дисциплины
1. Лингвистика текста, её объект и предмет. Функциональный и
прагматический аспекты в изучении текста. Прагматическая установка текста
и прагматическая установка автора, их взаимодействие. Текст как
законченное информационное и структурное целое. Единицы текста:
высказывание, сверхфразовое единство, абзац. Сверхфразовое единство как
семантико-синтаксическая единица. Разновидности сверхфразовых единств:
единства с цепной зависимостью компонентов, единства с параллельной
связью, единства смешанного типа. Монотематичность сверхфразового
единства. Когерентность текста или когезия. Абзац как единица
композиционно-стилистическая. Разновидности классического абзаца:
синтетико-аналитический, аналитико-синтетический, рамочный, абзацсвязка. Функции абзаца в разных текстах – логико-смысловая, экспрессивноэмоциональная, выделительно-акцентирующая, отделительная.
2. Целостность и связность как конструктивные признаки текста. Тема
сверхфразового единства. Эксплицитное и имплицитное выражение темы в
сверхфразовом единстве. Грамматикализация темы сверхфразового единства
в синтаксических конструкциях. Смысловая целостность или изотопия
текста. Ключевые слова. Рекуррентность ключевых слов (буквальный повтор,
прономинализация, употребление тематически близких слов и синонимов).
Тождество референции ключевых слов в масштабах сверхфразового
единства. Виды повторной номинации. Основные функции повторной
номинации в разных текстах: текстообразующая, информационноописательная,
ситуативная,
экспрессивно-оценочная,
стилистическидифференцирующая, редуцирующая. Текстообразующие средства повторной
номинации. Повторная номинация на уровне лексическом, стилистическом,
морфологическом, синтаксическом. Импликация.
3. Коммуникативная целостность текста. Компоненты высказывания –
тема и рема. Рема как ядро высказывания, несущее новую информацию.
Тема-рематические последовательности и их разновидности: простая
линейная тематическая прогрессия, тема-рематическая последовательность
со сквозной темой, тема-рематическая последовательность с гипертемой.
Скачки в последовательностях и их роль в передаче новой информации.
Ассоциативная связь, её роль в компрессии информации.
4. Структурная целостность текста: лексические средства связи.
Характер номинации в художественном тексте. Разнотипность обозначений
реалий (прямые и метафорические значения). Семантическое поведение
слова в художественном тексте: 1) снятие некоторой неопределённости слова
как единицы словаря; 2) актуализация скрытых смыслов слова, создающих
новое видение мира и его оценку; 3) создание смысловой многоплановости
слова. Лексические средства связи, основанные на тождестве референции
(буквальные повторы, прономинализация, лексические синонимы,
гиперонимы и гипонимы, метафора, метонимия, синекдоха, перифраз,
оценочные характеристики, наименования по отношению к другому лицу,
функциональные наименования лица). Лексические средства связи,
основанные на импликации (слова одного семантического поля, между
которыми устанавливается ассоциативная связь).
5. Структурная целостность текста: лексико-грамматические средства
связи. Левосторонние и правосторонние семантико-синтаксические средства
связи. Средства анафоры (лично-указательные местоимения, указательные и
притяжательные местоимения). Использование определённых классов имён в
составе анафорических выражений при повторной номинации: а) номинации
(наименования) речевых актов: pyyntö, lupaus, neuvo jne., б) номинации
словесных комплексов: huomautus, sanat jne., в) номинации результатов
интеллектуальной деятельности: yhteenveto, mielipide jne.
6. Структурная целостность текста: грамматические средства связи.
Порядок слов, отражающий особенности тема-рематического членения
предложений в сверхфразовом единстве, как важнейшее грамматическое
средство связи. Другие средства обеспечения структурной целостности
текста: союзы, союзные слова (реляты) и обстоятельства, выраженные
местоименными наречиями, корреляты, опорные слова. Соотношение видовременных форм сказуемых. Формы грамматического (морфологического и
синтаксического) времени, которые указывают на одновременность или
последовательность ситуаций. Соотношение модальных планов сказуемых.
Параллелизм строения предикативных частей, неполнота предложений и
эллипсис,
отсылающий
к
предшествующим
элементам
текста.
Типизированные
лексические
элементы.
Водно-модальные
слова,
указывающие на порядок изложения или обобщающие сказанное.
Определение ведущей (доминирующей) в сверхфразовом единстве связи
предложений. Дифференциальные признаки цепной связи (зацепление как
основной способ действия механизмов связи, анафорические замены,
использование синсемантических элементов, преобладание простой
линейной тематической последовательности). Дифференциальные признаки
параллельной связи (повтор как основной способ действия механизмов связи,
слова одной тематической группы как ведущие средства связи, преобладание
тема-рематической последовательности с константной темой или
последовательности с производными темами, синтаксический параллелизм).
7. Виды информации и функционально-смысловые типы речи.
Информация фактуальная, концептуальная, методическая, эмотивная. Типы
речи (изложения): описание, повествование, рассуждение. Описание. Цель
описания, его построение. Элементы описания. Синтаксическая структура
описания. Описания статические и динамические. Предметный и
качественный характер рематических элементов описания. Повествование.
Построение повествования. Повествования эпические и сценические.
Структура повествования. Процессуальный характер рематических
элементов повествования. Рассуждение. Построение рассуждение.
Разновидности рассуждений. Причинно-следственный и условно-временные
зависимости в компонентах рассуждениях. Рассуждение в разных видах
текста. Определение и объяснение. Понятие рематической доминанты. Типы
рематических доминант, характер которых определяет семантические
особенности сложного синтаксического целого 1) предметная (в описаниях
места); 2) качественная (при характеристике персонажа или предмета); 3)
акциональная (при передаче динамики действия); 4) статальная (при
обозначении состояния природы, среды, лица); 5) статально-динамическая
(при характеристике постепенного изменения состояния); 6) импрессивная
(при передаче субъективно-оценочного восприятия действительности). Типы
сверхфразовых единств в зависимости от структуры, характера межфразовой
связи и семантического типа: 1) статические сложные синтаксические целые
описательного характера; 2) динамические сложные синтаксические целые
повествовательного характера; 3) смешанные, объединяющие разные
смысловые типы речи сложные синтаксические целые.
8. Актуализаторы текста. Актуализация и референция. Модальность
текста. Способы выражения объективной реальной и ирреальной
модальности. Предикатная модальность. Субъективная модальность.
Модальный ключ сверхфразового единства. Понятие авторской модальности.
Формы выражения авторской модальности. Триада: производитель речи –
субъект повествования – образ автора. Формы представления субъекта
повествования в разных семантико-коммуникативных типах текста:
личностная, личностно-безличностная, безличностная. Образ автора как
выражение личностного отношения к предмету изображения, отражённое в
речевой структуре текста.
9. Актуализаторы текста. Локально-временная отнесённость
содержания микротекста к действительности. Категории времени и
пространства
в
художественном
и
нехудожественном
тексте.
Грамматический и лексический способы выражения отнесённости
содержания микротекста к действительности. Виды грамматического
временного значения. Двуплановость категории времени в художественном
тексте: время повествования и время события. Временное раздвоение как
приём повествования.
10. Типы и разновидности текстов. Текст монологический и
диалогический. Различение авторской и прямой речи. Формы представления
чужой речи: прямая речь, несобственно-прямая речь, косвенная речь.
Реплики диалога и полилога. Чужая речь в диалогических репликах. Текст
прозаический и стихотворный. Речевая организация прозаического текста
(речь отрывистая). Речевая организация прозаического текста (речь
периодическая, ритмически организованная).
11. Информационная насыщенность текста. Информативность и
способы её повышения. Понятие напряжённого и ненапряжённого текста.
Напряжённость изложения в плане выражении и в плане содержания.
Напряжённость лексическая и композиционно-синтаксическая. Способы
создания структурно-напряжённого текста: 1) образование скачков в темарематических последовательностях, 2) использование информативно-
компактных высказываний (простых вместо сложных) при сохранении
содержания, 3) использование высказываний со вторичными предикатами, 4)
применение разных видов синтаксической компрессии, 5) предпочтение
имплицитным видам синтаксической связи и снижение роли эксплицитной
связи, 6) нулевое представление субъекта действия, состояния. Линейная
структура развёртывания текста и глубинная структура сообщения. Пути
повышения информационных качеств текста – интенсивный и экстенсивный.
Интенсивный способ как способ свёртывания информации; экстенсивный
способ как способ расширения информации путём максимальной
детализации сообщения.
12. Аранжировка предложений в тексте. Понятие позиционной
релевантности. Канонизация текста как способ выявления элементарных
пропозиций, лежащих в основе поверхностных структур предложений.
Факторы, обусловливающие ту или иную аранжировку элементарных
пропозиций: 1) выдвижение пропозиций в самостоятельную позицию в виде
развёрнутых субъектно-предикатных структур, 2) подчинение элементарных
пропозиций развёрнутым субъектно-предикатным структурам в рамках
гипотаксиса, 3) соположение развёрнутых субъектно-предикатных структур в
форме паратаксиса, 4) свёртывание субъектно-предикатных структур и
включение их в другую субъектно-предикатную структуру. Процессы
компрессии информации в тексте. Информационная компрессия как сжатие
плана означающего при сохранении плана означаемого. Способы компрессии
информации в тексте: семиотические и коммуникативные. Семиотические
способы компрессии: лексическая компрессия, синтаксическая компрессия
(эллипсис,
неполнота,
бессоюзие),
синтаксическая
асимметрия,
формирование
речевых
стереотипов.
Коммуникативные
способы
компрессии: коммуникативное свёртывание информации, применение
повторной номинации. Использование полусвёрнутых пропозиций
(lauseenvastikkeet) в современном финском языке как один из способов
свёртывания информации. Факторы, определяющие выбор формы
репрезентации пропозиционального содержания текста.
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа