close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

код для вставкиСкачать
Breaking the Language Barrier
English is a very difficult
language, even for native
speakers.
In this class, I want to talk
about some common areas in
which Koreans tend to be
confused.
We will also talk a little about
“Konglish”.
Konglish is fine in Korea, but
foreigners probably won’t know
what you’re talking about.
Case in point:
Meet:
Morgan
Reynolds
He’s the cool,
handsome guy that
all the dudes want
to be and all the
girls want to get
next to.
Meet:
Hot Korean Girl
She’s not as
attractive as Morgan,
but most members of
the opposite sex
consider her
“beautiful”.
Too bad.
“Window shopping” is a
common phrase in
America.
It means looking at items
in stores without buying
them.
“Eye shopping”, to an
American, sounds like
you are buying eyes.
Some commonly
misused words.
Fun-
entertaining
Funny- humorous
Fun
Funny
cheating-
breaking the
rules
cunning-
intelligence,
being sneaky
cheating
cunning
Some words with
different meanings in
America.
Mechanical
pencil
sharp
sharp
lemon-lime
soft drink (Sprite,
7-up)
cider
Fermented
fruit juice
cider
free
service
service
work, or
army service
service
Combined words and
abbreviations.
Sand- sandwich
Officetel- small apartment
Air con- air conditioner
There’s nothing wrong
with using Konglish.
Just make sure you know
the English words as
well.
Commonly misspelled
words in English
(by Americans)
alot
WRONG WRON
G WRONG WR
ONGWRONG W
RONGWRONG
alot -> a lot
definite
address
calendar
Their- possessive
Look at their hair!
There- position
Over there! Look!
They’re- contraction
They’re on fire!
Its- possessive
The sun is stretching
its rays to my door.
It’s- contraction
It’s a nice day outside.
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа