close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

код для вставкиСкачать
Поэтика цвета в романе
И.Шмелева
«Лето Господне»


Иван Сергеевич Шмелев был
светлой, интересной личностью с
достаточно сложной судьбой.
Жизнь в эмиграции, потеря
единственного и любимого сына
Сергея…Все это наложило
глубокий отпечаток на
произведения писателя и его
душевное мироощущение.
Писателем было создано много
произведений, в которых живет
надежда, вера в светлое будущее
России и ее великого народа.
Любовь писателя к родине, к
народу была настолько велика,
что даже в эмиграции писатель
носил в сердце боль за свою
родину. И все же в сердце
Шмелева жила надежда…И эта
надежда пролилась солнечным
светом в его произведения о
России.
Создание романа
«Лето Господне»
Роман создавался несколько
лет(1927-1948) и является одним из
наиболее ярких произведений
писателя. В романе запечатлено
мировосприятие ребенка, в сердце
которого живет светлая вера в Бога.
Очень ярко показаны самобытность
и красота духовных праздников,
обрядов и обычаев, которые
остаются частью нашей жизни,
жизни России…Вся цветовая гамма
позволяет ощутить всю
праздничность, торжественность
религиозных праздников. Весь
роман пропитан светом, свет
струится отовсюду! И свет
символизирует веру в то, что
Россия будет жить!
Название
цвета
1 глава
2 глава
3 глава
итого
золото
4,6(1)
2,7(1)
2,15(2)
9,45
красный
3,41(2)
2,29(3)
1,79(3)
7,49
белый
2,8
2,34(2)
1,74
6,88
чёрный
1,7
1,9
2,7(1)
6,55
зелёный
2,9
1,5
1,25
5.61
розовый
2,95(3)
1,5
0,55
5
синий
1,6
1,04
0.82
3,46
серебряный
0,9
1,03
1,53
3,46
голубой
1,7
1,5
0,07
3,27
жёлтый
0,5
0,7
0,57
1,77
серый
0,3
0,39
0,8
1,49
сиреневый
0,2
0,17
-
0,37
коричневый
-
0,17
0,2
0,37
Категория 4
Категория 3
Ряд 3
Ряд 2
Категория 2
Ряд 1
Категория 1
0
2
4
6
8
10
1 глава
2 глава
глава1
глава2
глава3
гл1
гл2
гл3
гл1
гл2
гл3
гл1
гл2
гл3
гл1
гл2
гл3

Великолепный русский язык, которым написано «Лето Господне»,
отмечали все, кто писал об этом романе. «И язык, язык... Без
преувеличения, не было подобного языка до Шмелёва в русской
литературе. В автобиографических книгах писатель расстилает
огромные ковры, расшитые грубыми узорами сильно и смело
расставленных слов, словец, словечек, словно вновь заговорил
старый шмелёвский двор на Большой Калужской... Теперь на
каждом слове — как бы позолота, теперь Шмелёв не запоминает, а
реставрирует слова. Издалека, извне восстанавливает он их в
новом, уже волшебном великолепии. Отблеск небывшего, почти
сказочного (как на легендарном “царском золотом”, что подарен
был плотнику Мартыну) ложится на слова», — пишет О.Н.
Михайлов. Из слова писателя рождается «ткань русского быта»:
«Рождество...
Чудится в этом слове крепкий, морозный воздух, льдистая чистота
и снежность. Самое слово это видится мне голубоватым. Даже в
церковной песне Христос рождается — славите!
Христос с небес — срящите! —
слышится хруст морозный» («Святки. Птицы Божьи»),
Шмелёв страстно мечтал вернуться в Россию, хотя бы посмертно.
Это произошло 30 мая 2000 года, когда прах Ивана Сергеевича и
Ольги Александровны Шмелёвых по инициативе русской
общественности и при содействии Правительства России был
перенесён из Франции в некрополь Донского монастыря в Москве.
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа