close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

код для вставкиСкачать
ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ВУЗЕ
Е.А. Мелёхина, к.п.н., доцент,
Новосибирский государственный технический университет
[email protected]
В статье говорится об особенностях деятельности преподавателя
иностранного языка в вузе, об объективных и субъективных трудностях в
обучении иностранному языку для профессиональных целей.
Ключевые
слова:
педагогическая
деятельность,
педагогические
способности, знания, умения, психологические особенности, роли
преподавателя.
Профессиональная деятельность преподавателя иностранного языка
(далее ‒ ИЯ) в вузе имеет как общие черты, объединяющие её с
деятельностью преподавателей других дисциплин, так и специфические,
присущие только ей одной. Причем её особенный характер оказался более
подвержен изменениям за последние двадцать лет, чем, к примеру,
деятельность преподавателя математики или теоретических основ
электротехники. Достаточно посмотреть на результаты освоения
образовательных программ бакалавров и магистров в части формирования
иноязычной
коммуникативной
компетенции
в
сравнении
с
государственными образовательными стандартами двадцатилетней
давности, а также требования к аккредитационным показателям
университетов
в
отношении
международной
мобильности
и
публикационной активности, чтобы оценить динамику изменения
отношения к ИЯ в университетской среде, а следовательно, и к
деятельности специалистов, которые его преподают.
Целью написания данной работы является рассмотрение
психологических и педагогических особенностей в структуре деятельности
преподавателя ИЯ в вузе в современных условиях.
В традиционном понимании преподавательская деятельность
состоит из двух базовых составляющих: знаний о преподаваемом
предмете, а также знаний и умений по методике его преподавания. При
этом, когда речь идет о знании ИЯ преподавателем его преподающим, то
даже самые далекие от преподавательской деятельности люди говорят, что
эти знания должны демонстрироваться не только в «свободном говорении
на любые темы», но и в умении «синхронно переводить» также на любые
темы, понимая под синхронным переводом, как правило, устный
последовательный перевод. Что касается методики преподавания, то
утверждают, что метод преподавания должен быть непременно
коммуникативный, независимо от того, ведется ли занятие по устной
практике или по научно-техническому переводу.
Данные заключения сделаны на основе многолетней работы
преподавателем ИЯ в техническом университете. Видимо, таковы
концепты преподавателя ИЯ в сознании подавляющего большинства его
коллег из других кафедр. В связи с этим необходимо заметить, что в
течение тех же самых лет работы в вузе ни разу не довелось услышать,
чтобы преподаватели иностранных языков говорили о том, что должен
знать и как учить преподаватель любой другой дисциплины. Не говоря уже
о том, что некоторые коллеги не совсем свободно говорят на родном для
них русском языке.
Так что же всё-таки должен знать и уметь преподаватель ИЯ?
Начнем с общего – со структуры и психологических особенностей
деятельности преподавателя без учета специализации. Исследователи
педагогической деятельности преподавателя вуза (В.А. Адольф, А.А.
Бодалев, З.Ф. Есарева, Н.В. Кузьмина, Н.А. Менчинская, В.А. Сластенин,
Н.Ф. Талызина, А.И. Якунин и др.) выделяют в ней различные
компоненты, среди которых следующие являются инвариантными:
- конструктивный, включающий работу с проектированием учебного
курса, подбором или созданием учебного материала и построением
педагогического процесса;
- организаторский, касающийся организации процесса обучения и учения;
- коммуникативный, предполагающий выстраивание целесообразных
конструктивных отношений со всеми участниками образовательного
процесса;
- исследовательский, требующий от педагога научного подхода к
рассмотрению педагогических явлений.
Совокупность психологических свойств педагога, позволяющая ему
эффективно осуществлять профессиональную деятельность, называется
педагогическими способностями. В.А. Крутецкий дал им следующие
определения:
1) дидактические способности – способности преподавать предмет;
2) академические способности – способности к соответствующей
области наук;
3) перцептивные способности – способности чувствовать внутренний
мир и психическое состояние обучающегося;
4) речевые способности – способности ясно и четко выражать свои
мысли и чувства;
5) организаторские способности – способности организовать себя и
коллектив обучающихся для решения важных задач;
6) авторитарные способности – способности непосредственного
эмоционально-волевого влияния на обучающихся;
7) коммуникативные способности – способности к общению с
обучающимися, установлению с ними целесообразных с
педагогической точки зрения взаимоотношений;
8)
педагогическое
воображение
(или
прогностические
способности) – это способность к предвидению последствий своих
действий;
9)
способность к распределению внимания одновременно между
несколькими видами деятельности [2].
Конечно, всё вышеперечисленное о деятельности и способностях
преподавателя носит идеальный характер. В реальной жизни мы
наблюдаем различную степень выраженности способностей
и
сформированности умений, обусловленную как природными задатками
преподавателя, так и опытом и условиями работы. Однако идеал на то и
идеал, чтобы к нему стремились. Рассмотрим, как данный идеал может
быть конкретизирован спецификой деятельности преподавателя ИЯ.
Изучением особенностей деятельности преподавателей ИЯ
занимались многие ученые, как отечественные (И.Л. Бим, И.А. Зимняя,
Е.И. Пассов, Е.Н. Соловова, и др.), так и зарубежные (Д. Нунан, Дж.
Ричардс, Дж. Робертс, П. Ур, Дж. Хармер, и др.). Все они обращают
внимание на то, что в отличие от других дисциплин, ИЯ служит и
предметом и средством обучения. Что касается знаниевого компонента в
деятельности преподавателя ИЯ, то Дж. Робертс выделяет следующие
типы знаний, необходимых для её эффективного выполнения:
1) знание предмета (теория преподаваемого языка, его аспекты);
2) специальные педагогические знания (как обучать ИЯ);
3) общепедагогические знания (знания о процессах обучения и
воспитания);
4) знание учебных программ (документы, регулирующие процесс
обучения ИЯ);
5) знание контекста обучения (обучающиеся, учебное заведение,
общество);
6) знание процесса овладения ИЯ (психологические особенности
индивидуального восприятия, обучение в команде, умение анализировать
языковые явления, и др.) [7].
О содержательных областях, необходимых для освоения
преподавателем ИЯ говорит Дж. Ричардс в книге «За пределами
обучения»:
1) теория обучения ИЯ;
2) методические умения;
3) коммуникативные умения, как на родном, так и на преподаваемом
языке;
4) теория преподаваемого языка;
5) педагогическое целеполагание и развитые умения принятия решений;
6) знание контекста, в котором осуществляется обучение (как общество и
учебное заведение, в котором работает, влияют на его деятельность) [6].
Говоря о педагогической деятельности в целом, А.К. Маркова
подчеркивает, что, осуществляя её, преподавателю приходится выступать
в различных позициях, а именно:

предметника при овладении приемами передачи содержания
учебного материала;

методиста при отборе методов обучения;

диагноста и самодиагноста при изучении учеников и самого себя;

субъекта педагогической деятельности при постановке себе целей и
задач
и прогнозировании своего дальнейшего профессионального
развития.
С психологической точки зрения наиболее значимыми для
преподавательской
деятельности
являются
позиции
диагноста,
самодиагноста и субъекта педагогической деятельности, определяющие
человековедческую
направленность
педагогической
деятельности.
Позиции предметника и методиста выступают производными от первых [4,
с. 19-20].
И.А. Зимняя, описывая специфику учебной дисциплины
«иностранный язык», указывает на такие психологические принципы,
определяющие преподавание, как:

коммуникативность обучения, т.е. включение общения в обучение
как формы взаимодействия;

личностная значимость предмета общения для обучающегося;

удовлетворенность обучающегося ситуацией общения (включая
партнера, предмет общения, его процесс, результат);

рефлексивность обучаемого, позволяющая ему произвольно
формировать и формулировать мысли на ИЯ;

позитивное переживание обучающимся успеха общения как фактор
подкрепления достигнутого;

отсутствие у обучающегося сдерживающих его свободное
иноязычное общение социальных барьеров [1, с. 22].
Одной из особенностей деятельности преподавателя ИЯ является то,
что, обучая коммуникации на ИЯ, преподаватель выступает с позиции
равноправного партнера в общении. Не случайно Дж. Ричардс выделяет в
качестве существенно значимых развитые коммуникативные умения, как
на родном, так и на преподаваемом языке. Преподавателю необходимо
демонстрировать заинтересованность в общении и мотивировать студентов
к его поддержанию. Даже если у преподавателя нет желания общаться на
тему, он должен «сыграть» заинтересованность, применив актерские
навыки,
необходимые
для
воплощения
роли,
определенной
коммуникативной ситуацией.
Дж. Хармер выделяет следующие наиболее типичные роли, которые
приходится «играть» преподавателю ИЯ:

инспектор – преподаватель, который управляет процессом
обучения, находясь в доминирующей позиции;

организатор – преподаватель, который организует процесс учения
студентов, предоставляя необходимую информацию, объясняя как
выполнять задание, выбирая формы работы, определяя время
выполнения задания, обеспечивая необходимую обратную связь;

эксперт – преподаватель, оценивающий деятельность студентов,
обеспечивающий обратную связь, исправляющий ошибки и ставящий
баллы и оценки;

суфлер – преподаватель, ненавязчиво оказывающий помощь в
выполнении коммуникативных заданий;

участник – преподаватель, на равных правах участвующий в ролевой
игре, дискуссии, принятии решений;

справочник
–
преподаватель,
помогающий
студентам,
выполняющим задание, в поиске необходимой информации,
сообщающий то, что знает, или адресующий к соответствующим
источникам;

консультант – преподаватель, оказывающий направляющую помощь
студентам, консультирующий в ситуациях затруднения;

наблюдатель – преподаватель, наблюдающий за студентами,
выполняющими коммуникативное задание, и фиксирующий (а не
исправляющий во время говорения) не только допускаемые ошибки и
оговорки, но и положительные факты [5].
В настоящее время с развитием информационных технологий
преподавателю ИЯ также приходится выполнять функции дизайнера
компьютерных презентаций, разработчика обучающих программ,
фасилитатора в курсе дистанционного обучения.
Преподаватели ИЯ для профессиональных целей в вузах составляют
подавляющее большинство в сравнении с преподавателями, обучающими
лингвистов. Особенностью их деятельности является более широкий
спектр функций, чем у преподавателя, ведущего общий курс ИЯ, который
включает:

анализ потребностей обучающихся, связанных с конкретной
специальностью;

определение задач, решение которых позволит сформировать
необходимые лингвистические и профессиональные компетенции по
окончании курса;

отбор содержания в соответствии с целями профессиональноориентированного обучения ИЯ;

разработку учебных материалов в соответствии со специализацией
студентов и др.
Ещё одной специфической особенностью ИЯ как учебного предмета
в техническом вузе является неоднозначное к нему отношение. С одной
стороны, все понимают необходимость знания иностранного языка для
повышения академической мобильности, подготовки
публикаций в
журналы с высоким рейтингом цитирования. С другой стороны,
наблюдается достаточно негативное отношение не только студентов, но и
представителей выпускающих кафедр к ИЯ как дисциплине, отвлекающей
от изучения специальных дисциплин и преподающейся не всегда на
достаточно высоком уровне. В связи с этим при создании учебных планов
третьего поколения количество часов, отводимых на обучение ИЯ, во
многих вузах сократилось в полтора-два раза, что ещё в большей степени
ухудшает ситуацию с формированием иноязычной коммуникативной
компетенции.
Е.И. Черкашина, изучая деятельность преподавателя иностранного
языка для профессиональных целей, приходит к выводу о том, причина
противоречий между требованиями, предъявляемыми к результатам
обучения иностранному языку в техническом вузе, и методами обучения
заключается в том, что преподаватели и студенты являются языковыми
личностями противоположного мыслительного типа.
Трудности в обучения иностранному языку студентов технических
вузов
вызваны
тем,
что
преподаватель
не
учитывает
психофизиологические особенности обучающихся, заключающиеся в том,
что у студентов-«технарей» развито левое полушарие мозга с формальнологическим компонентом мышления. Тогда как у преподавателя ИЯ
развито правое полушарие с пространственно-образным мышлением.
Следовательно, для снятия трудностей подобного рода преподаватель ИЯ
для профессиональных целей должен обладать знаниями не только в сфере
специализации студентов, но и знаниями психологии личности,
психологии деятельности, особенностей мышления и речевой
деятельности [4].
Наиболее успешно работающие со студентами технических
специальностей
преподаватели
стремятся
учитывать
психофизиологические особенности обучающихся и используют
современные технологии обучения, способные мотивировать самых
скептически настроенных студентов-«негуманитариев» к изучению ИЯ,
включая возможности электронной обучающей среды университета с
целью создания электронных учебно-методических комплексов,
основанных на принципах проблемного обучения с включением
поисковых заданий и прочих активных форм обучения. Их опыт должен
изучаться и обобщаться в научных публикациях, учебных пособиях,
обсуждаться на конференциях и мастер-классах.
Суммируя выше сказанное, необходимо сказать, что деятельность
преподавателя ИЯ в вузе имеет ряд особенностей, отличающих её от
деятельности коллег, преподающих другие дисциплины, а именно:

ИЯ является и предметом и средством обучения;

существенно важным в деятельности преподавателя ИЯ является
степень сформированности его коммуникативных умений как на родном,
так и на преподаваемом языке;

преподаватель ИЯ должен обладать актерскими умениями, причем
репертуар проигрываемых «ролей» достаточно разнообразен;

преподаватель ИЯ для профессиональных целей должен обладать
знаниями психологии и психофизиологии для отбора содержания и
методов обучения, наиболее соответствующих типу мышления своих
обучающихся;

преподавателю
ИЯ
приходится
преодолевать
негативные
стереотипы, сложившиеся к преподаваемому предмету в силу причин, как
объективного (недостаточное количество часов), так и субъективного
(недостаток опыта, знаний у преподавателя, слабая довузовская
подготовка у студентов) характера.
Конечно, список психологических и педагогических аспектов
деятельности преподавателя ИЯ не исчерпывается описанными в данной
статье. Он может быть дополнен каждым преподавателем с учетом
конкретной среды, в которой ему приходится работать, межкультурными,
гендерными и прочими особенностями. Это может послужить поводом для
написания новой статьи.
Список использованной литературы
1. Зимняя, И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И.А.
Зимняя. – Москва: Просвещение, 1991. – 222 с.
2. Крутецкий, В.А. Психология: Учебник для учащихся пед. училищ. – М.:
Просвещение, 1980. – 352 с. – http://p-lib.ru/psihologia/krutetskii/
krutetskii93
3. Маркова, А.К. Психология труда учителя: Кн. для учителя / А.К.
Маркова. – Москва: Просвещение, 1993. – 192 с.
4. Черкашина, Е.И. Современные тенденции профессиональной
подготовки преподавателя иностранного языка / Е.И. Черкашина. –
Вестник Томского государственного педагогического университета, 2012. –
№5 (120) – С. 58-63.
5. Harmer, J. The practice of English language teaching. Pearson Education Ltd.
– 2001. – pp. 57-62.
6. Richrds, J.C. Beyond teaching. Cambridge: Cambridge University Press. –
1998.
7. Roberts, J. Language teacher education. London: Arnold. – 1998.
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа