close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

код для вставкиСкачать
Федеральное государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Российская академия народного хозяйства и государственной службы
при Президенте Российской Федерации»
Оренбургский филиал
Кафедра: Гуманитарных и социально-экономических дисциплин
УТВЕРЖДЕН
на заседании кафедры
протокол№ 2от «3» октября 2011 г.
Заведующий кафедрой
________________Аллагулов А.М.
(подпись)
УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС
ДИСЦИПЛИНЫ
«Иностранный язык
в профессиональной сфере»
Направление подготовки
081100.62 – «Государственное и муниципальное
управление»_______________
(код и наименование направления подготовки)
Квалификация (степень) выпускника
Бакалавр
Заочная форма обучения
Оренбург 2011 г.
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАРОДНОГО ХОЗЯЙСТВА И
ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ
при ПРЕЗИДЕНТЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»
Оренбургский филиал
УТВЕРЖДАЮ
Директор _______________________
«_____»__________________20___ г.
Направление подготовки:081100.62 - «Государственное и муниципальное управление»
Кафедра: гуманитарных и социально-экономических дисциплин
РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
Иностранный язык в профессиональной сфере
Квалификация (степень) выпускника: Бакалавр
Форма обучения: заочная
Срок обучения: 5 лет
Оренбург
2011 г.
2
Автор-составитель: к.ф.н. доцент Е.В.Синкина
Программа обсуждена и одобрена на заседании кафедры гуманитарных и социальноэкономических дисциплин Оренбургского филиала РАНХиГС от 3 октября 2011 г.,
протокол № 2.
Рецензент: Пахомова Марина Александровна, кандидат филологических наук, доцент
кафедры иностранных языков ФГБОУ ВПО «Оренбургский государственный
педагогический университет»
Согласовано:
ФИО, ученое звание, кафедра ________________________________________
(наименование выпускающей кафедры)
Согласовано:
ФИО, ученое звание, кафедра ________________________________________
(наименование выпускающей кафедры)
Заведующий кафедрой ГиСЭД,
к.п.н., доцент
А.М. Аллагулов
© Е.В.Синкина, 2011
© ОФ РАНХ и ГС, 2011
3
АННОТАЦИЯ
к рабочей программе
учебной дисциплины
«Иностранный язык в профессиональной сфере (немецкий)»
1. Цели и задачи освоения дисциплины
1.
Цель освоения дисциплины - сформировать и развить у бакалавров
речевые навыки для реализации коммуникативных функций на уровне, позволяющем
полноценно осуществлять круг профессиональных обязанностей и общение в деловой
сфере.
Задачи освоения дисциплины (модуля):
- изучить и использовать на практике лексические, грамматические и фонетические
единицы в процессе порождения и восприятия иноязычных высказываний
(лингвистическая компетенция);
- сформировать умения строить целостные, связные и логичные высказывания
(дискурсов) разных функциональных стилей в устной и письменной профессионально
значимой коммуникации на основе понимания различных видов текстов при чтении и
аудировании (дискурсивная компетенция);
- сформировать умения использовать вербальные и невербальные стратегии для
компенсации пробелов, связанных с недостаточным владением языком (стратегическая
компетенция);
- сформировать умения использовать язык в определенных функциональных целях в
зависимости от особенностей социального и профессионального взаимодействия: от
ситуации, статуса собеседников и адресата речи и других факторов, относящихся к
прагматике речевого общения (прагматическая компетенция);
- сформировать умения использовать и преобразовывать языковые формы в
соответствии с социальными и культурными параметрами взаимодействия в сфере
профессиональной коммуникации (социолингвистическая компетенция);
- воспитывать толерантность и уважение к духовным ценностям разных стран и
народов.
2. Место дисциплины в структуре ООП ВПО
Дисциплина относится к вариативной части учебного цикла – Б1.В.ОД.4
Гуманитарный, социальный и экономический цикл.
3. Требования к результатам освоения содержания
дисциплины
Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих
компетенций в соответствии с ФГОС ВПО и ООП ВПО по данному направлению
подготовки (специальности):
4
Паспорт компетенций
Структурные элементы компетенции (знания,
умения, навыки и опыт деятельности,
получаемые
в
результате
освоения
дисциплины)
Компетенция
Владение
основными
способами
и
средствами
информационного
взаимодействия,
получения,
хранения,
переработки, интерпретации информации,
владение
навыками
работы
с
информационно-коммуникационными
технологиями; способность к восприятию и
методическому обобщению информации,
постановке целей и выбору путей ее
достижения (ОК-8)
Умение логически верно, аргументировано
и ясно строить устную и письменную речь;
способность к эффективному деловому
общению,
публичным
выступлениям,
переговорам, ведению совещаний, деловой
переписке, электронным коммуникациям;
способность использовать для решения
коммуникативных
задач
современные
технические средства и информационные
технологии (ОК-9)
Владение одним из иностранных языков
как средством коммуникации в рамках
сложившейся
специализированной
терминологии
профессионального
международного общения (ОК-11)
1.
умеет
использовать
иностранный
язык
в
межличностном общении и профессиональной деятельности
3.владеет основными способами и средствами получения,
хранения и переработки информации, способен работать с
информационными и образовательными ресурсами на
иностранном языке
1.
способен логически верно, аргументировано и ясно
строить устную и письменную речь
2.
знает профессиональную лексику в объеме,
необходимом для работы с иноязычными текстами
3.
знает
основные
грамматические
структуры
литературного и разговорного языка
4.
умеет вести письменное общение на иностранном
языке, составлять деловые письма
1.
умеет
использовать
иностранный
язык
в
межличностном общении и профессиональной деятельности
2.
владеет профессиональной терминологией в области
государственного управления
1. Общая трудоемкость дисциплины
Общая трудоемкость дисциплины составляет 6 зачетных единиц (216 ч.).
2. Образовательные технологии
В ходе освоения дисциплины при проведении аудиторных занятий используются
следующие образовательные технологии: презентации, кейс-технологии, ролевые игры,
работа в команде, проектная работа, информационно-коммуникативные технологии
(использование
компьютерных
программ,
интернет-технологий),
технология
тестирования.
При организации самостоятельной работы занятий используются следующие
образовательные технологии:
реферирования, презентации, проектная технология,
технология использования компьютерных программ.
3.
Контроль успеваемости
Программой дисциплины предусмотрены следующие виды текущего контроля:
контрольная работа, индивидуальные домашние задания, тестирование.
По данной дисциплине предусмотрена форма отчетности: в 4 семестре – зачет, в 5
5
семестре – экзамен.
Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО третьего
поколения с учетом рекомендаций и Примерной ООП ВПО по направлению подготовки
(специальности).
Автор рабочей программы учебной дисциплины (модуля): к.ф.н. доц. Е.В.Синкина
Рецензент: Пахомова Марина Александровна, кандидат филологических наук,
доцент кафедры иностранных языков ФГБОУ ВПО «Оренбургский государственный
педагогический
университет»__________________________________________________________________
Программа обсуждена и одобрена на заседании кафедры гуманитарных и социальноэкономических дисциплин Оренбургского филиала РАНХиГС от 3 октября 2011 г.,
протокол № 2.
6
СОДЕРЖАНИЕ
С.
1 Цели и задачи дисциплины
2 Учебная программа
2.1 Содержание и структура дисциплины (модуля)
2.1.1 Содержание разделов дисциплины (модуля)
2.1.2 Структура дисциплины (модуля)
2.1.3 Лекции
2.1.4 Практические занятия (семинары)
2.1.5 Курсовые работы (курсовые проекты)
2.1.6 Самостоятельное изучение разделов дисциплины
3 Образовательные технологии
2.1 Образовательные технологии, используемые при реализации
различных видов учебной работы
2.2 Интерактивные образовательные технологии, используемые
в аудиторных занятиях
4 Оценочные средства текущего контроля успеваемости, промежуточной
аттестации и реализуемых в дисциплине (модуле) компетенций
4.1. Оценочные средства текущего контроля успеваемости
4.2
Оценочные
средства
промежуточной
аттестации
и
реализуемых в дисциплине (модуле) компетенций бакалавров
4.3 Критерии оценки формируемых в дисциплине компетенций
5 Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины (модуля)
5.1 Основная литература
5.2 Дополнительная литература
5.3 Интернет-ресурсы
6 Материально-техническое обеспечение дисциплины
Лист регистраций изменений и дополнений
7
1. Цели и задачи дисциплины
Основные принципы построения содержания дисциплины
Дисциплина «Иностранный язык в профессиональной сфере» занимает важное
место в структуре образования и подготовки будущих государственных и муниципальных
служащих. Отбор содержания учебного материала и его организация обусловлены
принципами развития высшего профессионального образования и задачами обучения
бакалавра:
–
принцип коммуникативной направленности предполагает преобладание
проблемно-речевых и творческих заданий, использование аутентичных ситуаций
общения, развитие умений спонтанного реагирования в процессе коммуникации,
формирование
психологической
и
языковой
готовности
к
иноязычному
профессиональному общению в различных ситуациях;
–
принцип культурной целесообразности предполагает формирование
собственно коммуникативных и социокультурных умений в соответствии с приятыми в
стране изучаемого языка нормами социально приемлемого общения;
–
принцип интегрированности предполагает интеграцию знаний из
различных предметных дисциплин, одновременное развитие как собственно
коммуникативных, так и профессионально-коммуникативных, информационных и
социальных умений;
–
принцип
нелинейности
предполагает
не
последовательное,
а
одновременное использование различных источников получения информации,
обеспечивает возможность моделирование курса с учетом реальных языковых
возможностей студентов.
Методы обучения, реализуемые в рабочей программе:





Метод проблемно-ориентированного обучения
Метод проектов
Метод дистанционного обучения
Метод интерактивной организации учебного процесса посредством заданий
поискового и проблемного характера
Метод рефлексии и критического осмысления
Данная рабочая программа реализуется на основе следующих дидактических
принципах обучения:
- реализация компетентностного подхода к планированию и организации учебной
деятельности;
- соблюдение преемственности циклов языковой подготовки, реализуемой в ТПУ;
- реализация междисциплинарных связей в процессе обучения иностранному языку;
- модульная организация процесса обучения;
- учет профессиональной направленности при организации учебного процесса по
иностранному языку;
- развитие познавательной активности обучаемых;
- принцип гармоничного развития личности специалиста как человека командной
культуры, одновременно способного самостоятельно решать задачи в профессиональной
сфере.
8
Цель учебной дисциплины «Иностранный язык в профессиональной сфере» подготовить широко образованных, творческих и критически мыслящих специалистов,
знающих иностранный язык; формирование и развитие речевых навыков для реализации
коммуникативных функций на уровне, позволяющем полноценно осуществлять круг
профессиональных обязанностей и общение в деловой сфере.
В результате освоения дисциплины «Иностранный язык в профессиональной
сфере» студент должен
Знать:
 функциональные особенности устных и письменных текстов научно-технического
характера;
 требования к оформлению документации (в пределах программы), принятые в
профессиональной коммуникации;
 стратегии коммуникативного поведения в ситуациях международного
профессионального общения (в пределах программы);
 основные стратегии организации и планирования автономной учебнопознавательной деятельности;
Уметь:
 понимать устную (монологическую и диалогическую) речь в пределах
профессиональной тематики;
 участвовать в обсуждении тем, связанных со специальностью;
 самостоятельно готовить и делать устные сообщения на профессиональные темы с
использованием мультимедийных технологий.
 выбирать вид чтения в соответствии с поставленной целью (ознакомительное,
просмотровое, поисковое и др.) при работе с профессиональными текстами,
учитывая их специфику;
 извлекать необходимую информацию из иноязычных источников, созданных в
различных знаковых системах (текст,
таблица, график, диаграмма,
аудиовизуальный ряд и др.);
 переводить информацию из одной знаковой системы в другую (из текста в таблицу,
из аудиовизуального ряда в текст и др.);
 аннотировать, реферировать и излагать на родной язык основное содержание
литературы по специальности, при необходимости пользуясь словарем;
 писать сообщения, статьи, тезисы, рефераты на профессиональные темы;
 распознавать и употреблять в устных и письменных высказываниях основные
грамматические единицы, характерные для профессиональной речи;
 распознавать и употреблять в устных и письменных высказываниях основную
терминологию своей широкой и узкой специальности, включающую активный (600
лексических единиц) и пассивный (400 лексических единиц) лексический минимум
терминологического характера;
 отбирать литературу и критически оценивать информацию, необходимую для
выполнения коммуникативных задач в профессиональной деятельности;
 самостоятельно определять способ достижения поставленной учебной и
коммуникативной задачи;
9
Иметь опыт:
 обработки заданного объема информации с целью подготовки раздела ВКР на ИЯ
(20 % источников от общего количества должны быть на иностранном языке);
 организованного продуктивного партнерства в условиях коллективной
коммуникации;
 участия в проектной деятельности, в организации и проведении учебной и научноисследовательской работы (доклады и выступления на конференции, оформление
заявок на гранты и стажировки по программам академической мобильности и др.)
 целенаправленного и активного использования возможностей информационных
технологий на ИЯ как важнейшего средства повышения профессиональной
компетенции современного специалиста (работа с поисковыми сайтами,
страницами зарубежных вузов и профессиональных сообществ, электронными
энциклопедиями и др.)
Изучение данной дисциплины
компетенций: ОК-8, ОК-9, ОК-11.
способствует
развитию
у
студентов
2. Учебная программа
2.1 Содержание и структура дисциплины
2.1.1 Содержание разделов дисциплины
№
разде
ла
1
1.
2.
Наименование
раздела
2
Содержание раздела
3
Форма
текущего
контроля
4
История
немецкого
языка
и
его
современные аспекты
Особенности немецкой культуры
Основные
концепты
современного
немецкого общества
Особенности ведения бизнеса в Германии
Глобализация и немецкая экономика
Работа с текстом „Globalisierung und
Automatisierung“
Вербальное
и Вербальное и невербальное общение
Особенности невербального общения в
невербальное
немецкой лингвокультуре
общение
в Основные понятия невербального общения
немецкой
Сравнительный
анализ
приемов
невербального общения в немецкой и
лингвокультуре
русской лингвокультурах
Основы знаний о
немецком языке
и
культуре
Германии
10
К
(контрольная
работа)
К
(контрольная
работа)
Особенности составления и отправки
К
резюме
на
немецком
языке
на
(контрольная
Составляющие резюме (сопроводительное
немецком языке
письмо, титульный лист, автобиография, работа)
свидетельства и сертификаты)
Примеры резюме на немецком языке
Составление собственного резюме на
немецком языке
3.
Составление
резюме
4.
Деловая
переписка
на
немецком языке
5.
Ведение делового
разговора
на
немецком языке
6.
7.
Особенности ведения деловой переписки на
К
немецком языке
(контрольная
Составляющие
делового
письма
на
немецком языке (шапка, сектор адресата, работа)
строчка ссылок, повод, текст письма,
формула прощания и подпись)
Виды
немецких
деловых
писем
(приглашение, реклама, вызов, отзыв,
запрос, предложение)
Составление делового письма на немецком
языке
Электронная
деловая
переписка
на
немецком языке
Составление e-mail на немецком языке
Особенности ведения переговоров в
Германии
Деловой разговор по телефону (основные
фразы и выражения, речевые клише,
выражения согласия, несогласия, эмоций,
выражение просьбы и разрешения)
Ведение переговоров на немецком языке
(основные фразы и выражения, речевые
клише, выражения согласия, несогласия,
эмоций, выражение просьбы и разрешения)
Разучивание фраз и инсценировка делового
разговора по телефону и переговоров.
Особенности
проведения
доклада,
Проведение
презентации на немецком языке
доклада,
Основные фразы, речевые клише и
презентации на выражения для проведения доклада,
немецком языке
презентации на немецком языке
Презентация на немецком языке по
предложенным темам.
Особенности реферирования текста на
Реферирование
немецкоязычного немецком языке
Речевые
клише
для
проведения
текста
реферирования (анализа) немецкоязычного
текста
Реферирование документов, писем и статей
11
К
(контрольная
работа)
П
(презентация)
К
(контрольная
работа)
2.1.2 Структура дисциплины
Общая трудоемкость дисциплины составляет 6 зачетных единиц (216 ч.).
Распределение трудоемкости дисциплины
по видам работ по семестрам
Учебная дисциплина «Иностранный язык в профессиональной сфере» изучается в
IV и V семестрах
Трудоемкость
Вид учебной работы
зач.
ед.
Общая трудоемкость по учебному плану
час.
по семестрам
№ IV
№V
6
216
Аудиторные занятия
0,7
28
12
16
Лекции (Л)
0,2
8
4
4
Практические занятия (ПЗ)
0,5
20
8
12
Самостоятельная работа (СР):
4,9
175
92
83
2,9
100
50
50
-
-
-
-
-
-
Подготовка к практическим занятиям
Реферат (Р)
Индивидуальное домашнее задание (ДЗ)
Контрольная работа (К)
1,5
55
25
30
Подготовка к экзамену
0,5
20
-
20
0,4
13
зачет
экзамен
Вид контроля
№
Раздела
2.1.3 Лекции
Наименование
Лекции
Кол-во
часов
1.
Основы знаний о немецком языке и культуре Германии
История немецкого языка и его современные аспекты
Особенности немецкой культуры
Основные концепты современного немецкого общества
Особенности ведения бизнеса в Германии
Глобализация и немецкая экономика
Работа с текстом „Globalisierung und Automatisierung“
2
2.
Вербальное и невербальное общение в немецкой лингвокультуре
Вербальное и невербальное общение
2
12
Особенности невербального общения в немецкой лингвокультуре
Основные понятия невербального общения
Сравнительный анализ приемов невербального общения в
немецкой и русской лингвокультурах
3.
4.
Ведение делового разговора на немецком языке
Особенности ведения переговоров в Германии
Деловой разговор по телефону (основные фразы и выражения,
речевые клише, выражения согласия, несогласия, эмоций,
выражение просьбы и разрешения)
Ведение переговоров на немецком языке (основные фразы и
выражения, речевые клише, выражения согласия, несогласия,
эмоций, выражение просьбы и разрешения)
Проведение доклада, презентации на немецком языке
Особенности проведения доклада, презентации на немецком языке
Основные фразы, речевые клише и выражения для проведения
доклада, презентации на немецком языке
Итого
2
2
8
2.1.4 Практические занятия (семинары)
№
раздела
№
занятия
3.
1.
4.
2.
4.
3.
5.
4.
Наименование
практических занятий (семинаров)
Составление резюме на немецком языке
Особенности составления и отправки резюме на
немецком языке
Составляющие резюме (сопроводительное письмо,
титульный лист, автобиография, свидетельства и
сертификаты)
Примеры резюме на немецком языке
Составление собственного резюме на немецком языке
Деловая переписка на немецком языке
Особенности ведения деловой переписки на немецком
языке
Составляющие делового письма на немецком языке
(шапка, сектор адресата, строчка ссылок, повод, текст
письма, формула прощания и подпись)
Виды немецких деловых писем (приглашение,
реклама, вызов, отзыв, запрос, предложение)
Кол-во
часов
Составление делового письма на немецком языке
Электронная деловая переписка на немецком языке
Составление e-mail на немецком языке
Ведение делового разговора на немецком языке
Особенности ведения переговоров в Германии
Деловой разговор по телефону (основные фразы и
выражения, речевые клише, выражения согласия,
2
13
2
2
2
несогласия,
разрешения)
5.
5.
6.
7.
6.
8
7.
9
7.
10
эмоций,
выражение
просьбы
и
Ведение переговоров на немецком языке (основные
фразы и выражения, речевые клише, выражения
согласия, несогласия, эмоций, выражение просьбы и
разрешения)
Разучивание фраз и инсценировка делового разговора
по телефону и переговоров.
Проведение доклада, презентации на немецком языке
Особенности проведения доклада, презентации на
немецком языке
Основные фразы, речевые клише и выражения для
проведения доклада, презентации на немецком языке
Презентация на немецком языке по предложенным
темам.
Проведение доклада, презентации на немецком языке
Особенности проведения доклада, презентации на
немецком языке
Основные фразы, речевые клише и выражения для
проведения доклада, презентации на немецком языке
Презентация на немецком языке по предложенным
темам.
Реферирование немецкоязычного текста
Особенности реферирования текста на немецком
языке
Речевые клише для проведения реферирования
(анализа) немецкоязычного текста
Реферирование документов, писем и статей
Реферирование немецкоязычного текста
Особенности реферирования текста на немецком
языке
Речевые клише для проведения реферирования
(анализа) немецкоязычного текста
Реферирование документов, писем и статей
Итого
2
2
2
2
2
20
2.1.5 Курсовые работы (курсовые проекты)
Курсовые работы (курсовые проекты) не предусмотрены
2.1.6 Самостоятельное изучение разделов дисциплины
Самостоятельная работа студента по изучению иностранного языка охватывает:
заучивание слов немецкого языка, уяснение действия правил словообразования,
грамматических правил, чтение текстов на немецком языке вслух в соответствии с
правилами чтения, понимания текстов, слушание текстов, записанных на магнитофонной
ленте, с тем, чтобы научиться правильно произносить и понимать на слух содержание
14
сообщения; построение вопросов и ответов к текстам; перевод на русский язык (устный и
письменный).
Самостоятельная работа студентов предполагает работа со статьей по изучаемой
теме, составление вокабуляра, перевод с немецкого на русский и реферирование.
Список заданий для самостоятельной работы.
Контрольная работа по пройденному курсу представлена в ФОС
Тема 1. Основы знаний о немецком языке и культуре Германии
Работа с текстом „Globalisierung und Automatisierung“ (представлен в ФОС)
Тема 2. Вербальное и невербальное общение в немецкой лингвокультуре
Сравнительный анализ приемов невербального общения в немецкой и русской
лингвокультурах (жесты, мимика, речевые клише, внешний вид, дистанция при общении)
Тема 3. Составление резюме на немецком языке.
Составление собственного резюме, решение коммуникативных задач при приеме на
работу. Перевод образцов резюме (представлены в ФОС)
Тема 4. Деловая переписка на немецком языке
Составление делового письма на немецком языке. Рассмотрение примеров (представлены
в ФОС)
Составление e-mail на немецком языке
Тема 5. Ведение делового разговора на немецком языке
Разучивание фраз и инсценировка делового разговора по телефону и переговоров.
Перевод и заучивание диалогов по теме (представлены в ФОС)
Тема 6. Проведение доклада, презентации на немецком языке
Презентация на немецком языке по предложенным темам. (представлены в ФОС)
Тема 7. Реферирование немецкоязычного текста
.Реферирование документов, писем и статей (представлены в ФОС)
3. Образовательные технологии
3.1 Образовательные технологии, используемые при реализации различных видов
учебной работы
В соответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению подготовки
«Государственное и муниципальное управление» в программе дисциплины
предусмотрено использование в учебном процессе традиционных, активных и
интерактивных форм проведения занятий.
Традиционными технологиями и формами организации обучения по дисциплине
являются: лекции (вводная, обучающая, обобщающая, проблемная, лекция-консультацая,
лекция-беседа), семинарские занятия, составление терминологического словаря,
дидактический диктант, работа в парах, взаимоконтроль.
Эти технологии в сочетании с внеаудиторной работой решают задачи формирования и
15
развития профессиональных умений и навыков обучающихся, как основы
профессиональной компетентности в государственного и муниципального управления,
содействуют развитию общекультурных компетенций бакалавров.
3.2 Интерактивные образовательные технологии, используемые
в аудиторных занятиях
Семестр
Вид
занятия
(Л, ПР,
ЛР)
Л
Л
ПР
ПР
ПР
Используемые
интерактивные
образовательные
технологии
Тема
Кол-во
часов
Основы знаний о немецком Презентация
языке и культуре Германии
Вербальное и невербальное Презентация
общение
в
немецкой
лингвокультуре
Деловая
переписка
на Презентация
немецком языке
1
Ведение делового
Презентация
разговора на немецком
языке
Проведение
доклада, Презентация
презентации на немецком
языке
2
1
1
2
ИТОГО:
7
Общее количество часов, используемых в аудиторных занятиях дисциплины в
интерактивной форме составляет 25 %.
4. Оценочные средства текущего контроля
успеваемости, промежуточной аттестации и
реализуемых в дисциплине (модуле) компетенций
В соответствии с требованиями ФГОС ВПО и рекомендациями Примерной ОП ВПО
по направлению подготовки (специальности) (081100.62 «Государственное и
муниципальное управление») для проведения текущего контроля успеваемости и
промежуточной аттестации дисциплины разработан «Фонд оценочных средств по
дисциплине «Иностранный язык в профессиональной сфере», являющийся неотъемлемой
частью учебно-методического комплекса настоящей дисциплины.
4.1. Оценочные средства текущего контроля успеваемости
Контрольная работа по пройденному курсу (в ФОС)
Тексты для перевода
16
4.2 Оценочные средства промежуточной аттестации и
реализуемых в дисциплине (модуле) компетенций бакалавров
Итоговой формой контроля знаний, умений и навыков по дисциплине является в
4 семестре - зачет, в 5 семестре - экзамен. Зачет и экзамен проводятся в форме
собеседования и тестирования.
Вопросы для подготовки к зачету
История немецкого языка и его современные аспекты
Особенности немецкой культуры
Сравнительный анализ немецкой и русской лингвокультуры
Основные концепты современного немецкого общества
Особенности ведения бизнеса в Германии и деловых переговоров
Вербальное и невербальное общение
Особенности невербального общения в немецкой лингвокультуре
Основные понятия невербального общения
Сравнительный анализ приемов невербального общения в немецкой и русской
лингвокультурах
10. Особенности составления и отправки резюме на немецком языке
11. Составляющие резюме (сопроводительное письмо, титульный лист,
автобиография, свидетельства и сертификаты)
12. Особенности ведения деловой переписки на немецком языке
13. Составляющие делового письма на немецком языке (шапка, сектор адресата,
строчка ссылок, повод, текст письма, формула прощания и подпись)
14. Виды немецких деловых писем (приглашение, реклама, вызов, отзыв, запрос,
предложение)
15. Составление делового письма на немецком языке
16.Электронная деловая переписка на немецком языке
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
На экзамене студент должен продемонстрировать теоретические знания по
вопросу на русском языке и выполнить практическое задание на немецком языке
(например, рассказать об особенностях составления резюме и составить резюме на
немецком языке).
Вопросы для подготовки к экзамену:
История немецкого языка и его современные аспекты
Особенности немецкой культуры
Сравнительный анализ немецкой и русской лингвокультуры
Основные концепты современного немецкого общества
Особенности ведения бизнеса в Германии и деловых переговоров
Вербальное и невербальное общение
Особенности невербального общения в немецкой лингвокультуре
Основные понятия невербального общения
Сравнительный анализ приемов невербального общения в немецкой и русской
лингвокультурах
10. Особенности составления и отправки резюме на немецком языке
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
17
11. Составляющие резюме (сопроводительное письмо, титульный лист,
автобиография, свидетельства и сертификаты)
12. Особенности ведения деловой переписки на немецком языке
13. Составляющие делового письма на немецком языке (шапка, сектор адресата,
строчка ссылок, повод, текст письма, формула прощания и подпись)
14. Виды немецких деловых писем (приглашение, реклама, вызов, отзыв, запрос,
предложение)
15. Составление делового письма на немецком языке
16. Электронная деловая переписка на немецком языке
17. Особенности ведения переговоров в Германии. Деловой разговор по телефону
(основные фразы и выражения, речевые клише, выражения согласия,
несогласия, эмоций, выражение просьбы и разрешения)
18. Ведение переговоров на немецком языке (основные фразы и выражения,
речевые клише, выражения согласия, несогласия, эмоций, выражение просьбы и
разрешения)
19. Особенности проведения доклада, презентации на немецком языке
20. Основные фразы, речевые клише и выражения для проведения доклада,
презентации на немецком языке
21. Презентация на немецком языке по теме «Моя работа».
22. Особенности реферирования текста на немецком языке
23. Речевые клише для проведения реферирования (анализа) немецкоязычного
текста
24. Реферирование документов, писем и статей на немецком языке
4.3 Критерии оценки формируемых в дисциплине компетенций
Оценка знаний студентов производится по следующим критериям:
- оценка «отлично» выставляется студенту, если он глубоко и прочно усвоил
программный материал курса, показывает глубокие знания для зрелого владения всеми
видами речевой деятельности, прочем не затрудняется с ответами при видоизменении
заданий, владеет разносторонними коммуникативными умениями и навыками для
использования в ситуациях повседневного и профессионального ориентированного
общения;
- оценка «хорошо» выставляется студенту, если он в основном знает языковой материал,
предусмотренный программой, и его знания достаточны для осуществления всех
видов речевой деятельности. При этом студент владеет достаточно хорошо
коммуникативными умениями и навыками, чтобы не допускать существенных
неточностей в разнообразных ситуациях общения;
- оценка «удовлетворительно» выставляется студенту, если он имеет знания основного
языкового материала, но они недостаточны для того, чтобы глубоко разбираться в
языковых явлениях и использовать их в различных видах речевой деятельности.
Студент испытывает затруднения в ситуациях общения на иностранном языке;
- оценка «неудовлетворительно» выставляется студенту, который не знает значительной
части программного материала, допускает существенные ошибки в процессе
выполнения заданий по различным видам речевой деятельности или не справляется с
ними самостоятельно.
18
5 Учебно-методическое и информационное обеспечение
дисциплины
5.1 Основная литература
1.
Богатырева Н.А. Немецкий для менеджеров: Учебное пособие. – М., 2012. –
Режим
доступа:http://www.biblioclub.ru.ezproxy.ane.ru:3561/index.php?page=book&id=208705.
2.
Воронина Г.Б., Фадеева Г.М. Немецкий язык экономики – не только для
экономистов. – М.:МГЛУ, 2004.
5.2 Дополнительная литература
1. Deutsch für berufliche Situationen. Kursbuch von Udo Miebs und Leena Vehovirta.
Langenscheidt. Berlin 1997.
2. Dreyer H. Lehr- und Übungsbuch der deutscher Grammatik: Neubearbeitung. –
Ismaning. Max Hueber, Verlag, 2001.
3. Geschäftskontakte. Videospachkurs für Wirtschaftsdeutsch. Begleit und Arbeitsbuch
von Wolfgang Krause und Ann Christin Bayard unter Mitarbeit von Hans-Heinrich
Rohrer 1991 Langenscheidt KG, Berlin und München.
4. Geschäftskommunikation. Schreiben und Telefoniren. Kursbuch.
Magdalena Matussek, unter Mitarbeit von Felicitas Sieger. 1996.
Axel
Hering,
5. Marktplatz Deutsche Sprache in der Wirtschaft. Deutsche Welle. Carl Duisburg Centren
Deutscher Industrie und Handelstag, 1998.
6. Tangram Z (Zertifikat Deutsch): Kursbuch und Arbeitsbuch Z / R.-M. Dallapiazza, E. Jan
vor Schumann. – Germany: Max Hueber Verlag, 2001.
7. Unternehmen Deutsch. Lehrwerk für Wirtschaftsdeutsch. Lehrbuch von C.Conlin, Verlag
Kictt Edition Deutsch GmH, München, 1995.
5.3 Программное обеспечение и Интернет-ресурсы
Название сайта
Режим доступа
Описание
Сайт Германии
http://www.deutschland.de/ свободный доступ
Сайт
Германии,
освещающий
политические
события,
международные
отношения, финансовые,
экономические и деловые
новости, а также науку и
культуру.
Образовательный
портал
http://www.deutschuni.com.ru/gram/grammatik.php
свободный доступ
19
Образовательный портал,
посвященный изучению
немецкого
языка.
Содержит
лексические
темы
и
упражнения,
грамматические
объяснения и упражнения.
Предназначен для всех
желающих
изучить
немецкий язык
Образовательный
портал
http://www.studygerman.ru/
свободный доступ
Образовательный портал,
посвященный изучению
немецкого
языка.
Содержит
обширный
аудио- и видео материал,
интерактивные
грамматические
упражнения, объяснение
грамматического
материала,
страноведческую
и
лингвокультурную
информацию.
Образовательный
портал
http://www.deutsch-lernen.de
Образовательный портал,
посвященный изучению
немецкого
языка.
Содержит
обширный
аудио- и видео материал,
интерактивные
грамматические
упражнения, объяснение
грамматического
материала,
страноведческую
и
лингвокультурную
информацию.
Предназначен для всех
желающих
изучить
немецкий язык
Audio-Lingua - mp3
портал.
http://www.audiolingua.eu/?lang=de
свободный доступ
20
Audio-Lingua предлагает
записи mp3 на немецком
языке.
Представлена
разнообразная
тематика
аудиоматериалов:
от
простых
бытовых
монологов-диалогов
до
общественнополитических
проблем.
Аудиоматериалы
ранжируются
по
гендерному, возрастному
и
тематическому
признакам.
Изучающий
немецкий язык учится
воспринимать на слух
иноязычную речь и сам
практикует
свое
произношение.
Данный
портал
рекомендован
Гёте-институтом
для
изучающих
немецкий
язык всех возрастов и всех
социальнопрофессиональных
статусов.
6 Материально-техническое обеспечение дисциплины
Для обеспечения преподавания дисциплины необходимы:


Аудитория, оборудованная доской и экраном.
Технические средства обучения .
Технические и электронные средства обучения и контроля
успеваемости
- Технические средства обучения: мультимедийный проектор, персональный
компьютер или ноутбук.
- Интерактивная доска
- Аудио-видеоаппаратура.
- Компьютерный класс
Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО третьего
поколения с учетом рекомендаций и Примерной ООП ВПО по направлению подготовки
(бакалавры).
21
Лист регистрации изменений и дополнений в рабочую программу
Основани
е для
измене замене новый аннулир внесения
ния
онный
изменени
ванный
й
Номер
1
Расшифровка подписи
Элемент УМК
18
18
18
Подпись
Обновлен
ие
основной
литератур
ы
Е.В. Синкина
22
Дата введения
изменения
28.08.2012.
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа