close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

Беседа с женами священников ЧАСТЬ I ЧАСТЬ II ЧАСТЬ III;pdf

код для вставкиСкачать
Комиссаров В. Н.
Теория перевода (лингвистические аспекты): Учеб. для ин-тов
и фак. иностр. яз. / Репринтное воспроизведение издания 1990 г. М.: Альянс, 2 0 1 3 . - 2 5 3 с.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Предисловие
В
в
е
д
е
н
и
с
Г л а в а I. Предмет, задачи и методы теории перевода
Г л а в а II. Эквивалентность перевода при передаче функционально-ситу­
ативного содержания оригинала
Г л а в а Ш. Эквивалентность перевода при передаче семантики языковых
единиц
Г л а в а IV. Основные виды перевода
Г л а в а V. Особенности перевода научно-технических и гаэетно-информационных материалов
Г л а в а VI. Переводческие соответствия
Г л а в а VII. Способы описания процесса перевода
Г л а в а VIII. Техника перевода
Г л а в а IX. Прагматика перевода
Г л а в а X. Нормативные аспекты перевода
Приложение
Краткий словарь переводческих терминов
Список рекомендуемой литературы
3
•
34
51
®
94
135
158
187
209
227
246
246
252
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа