close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

Полная версия научной работы 121 КБ

код для вставкиСкачать
МЕТАФОРИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ СОВРЕМЕННОГО
ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА ВЕЛИКОБРИТАНИИ
(НА МАТЕРИАЛЕ РЕЧЕЙ ЛИДЕРОВ ПАРТИЙ)
Янаева Е.А.
Марийский государственный университет
Йошкар-Ола, Россия
METAPHORICAL MODELS OF MODERN BRITISH
POLITICAL DISCOURSE
Yanaeva E.A.
Mari State University
Yoshkar-Ola, Russia
Политический текст − это «законченное речевое произведение
политической
коммуникации,
формой
реализации
которого
является
политический дискурс». Политический текст обладает рядом специфических,
присущих только ему черт, среди которых основополагающей является
идеологичность:
«политические
тексты
−
это
тексты,
обладающие
определенной интенцией, под которой понимается общая установка,
направленность текста на достижение определенного результата». Любой
политический текст имеет коммуникативную целеустановку на воздействие и
убеждение, объектом которого являются самые широкие слои населения [2,
с. 73].
Для начала рассмотрим, что такое дискурс.
Н.Д. Арутюнова в Лингвистическом энциклопедическом словаре
определяет дискурс следующим образом: «Дискурс – связный текст в
совокупности с экстралингвистически-прагматическими, социокультурными,
психологическими и другими факторами; текст, взятый в событийном
аспекте. Дискурс – это речь, «погруженная в жизнь» [1, с.136].
Особую роль в политическом дискурсе, по мнению большинства
лингвистов, играют метафоры: они «отражают социальную психологию,
политические процессы и личностные качества их участников. Изучение
метафорического репертуара того или иного политика помогает лучше
понять
подсознательные
механизмы
его
деятельности
и
подлинное
отношение к той или иной проблеме» [3, с. 11].
Метафора
часто
используется
политическими
деятелями
и
репортерами с целью упростить сложные политические явления. Метафоры
достигают этого, смешивая разнообразный жизненный опыт людей с
общеизвестными истинами. Но тем способом, которым используется
метафора, можно добиться большего, чем простое улучшение понимания
новостей [3, с. 10].
В словаре лингвистических терминов Д.Е. Розенталя и М.А.
Теленкова дается следующее определение метафоры: (греч. metaphora −
перенос). Употребление слова в переносном значении на основе сходства в
каком-либо отношении двух предметов или явлений. В отличие от
двучленного сравнения, в котором приводится и то, что сравнивается, и то, с
чем
сравнивается,
метафора
содержит
только
второе,
что
создает
компактность и образность употребления слов [4, с. 234].
А.П. Чудинов в «Российской политической метафоре в начале XXI
века» пишет, что содержание основных разрядов русской политической
метафоры последнего десятилетия ХХ века может быть обобщено
следующим образом:
• Антропоморфная метафора
Как известно, Бог создал человека по своему образу и подобию.
Возможно, именно этим можно объяснить тот факт, что человек также
моделирует политическую реальность исключительно по своему подобию,
что позволяет метафорически представлять сложные и далекие от
повседневности политические понятия как простые и хорошо известные
реалии.
При
исследовании
этого
разряда
анализируются
концепты,
относящиеся к исходным понятийным сферам «Анатомия» «Физиология»,
«Болезнь», «Секс», «Семья» и т. п.
• Природоморфная метафора
Живая и неживая природа издавна служит человеку своего рода
моделью, в соответствии с которой он представляет социальную, в том числе
политическую, реальность, создавая, таким образом, языковую картину
политического мира. Источниками метафорической экспансии в данном
случае служат понятийные сферы «Мир животных», «Мир растений», «Мир
неживой природы», то есть политические реалии осознаются в концептах
мира окружающей человека природы.
• Социоморфная метафора
Различные составляющие социальной картины мира постоянно
взаимодействуют между собой в человеческом сознании. Поэтому мир
политики постоянно метафорически моделируется по образцу других сфер
социальной деятельности человека. Рассматриваемый разряд политических
метафор включает такие понятийные сферы-источники, как «Преступность»,
«Война», «Театр (зрелищные искусства)», «Экономика», «Игра и спорт».
• Артефактная метафора
Бог сотворил мир и человека, но человек посчитал этот мир
недостаточно комфортным и продолжил созидательную деятельность.
Человек реализует себя в создаваемых им вещах − артефактах. Именно по
аналогии с артефактами люди метафорически моделируют и политическую
сферу, представляя ее компоненты как «Механизм», «Дом (здание)», «Мир
компьютеров», «Инструмент», «Домашнюю утварь» и др.
Рассмотрим метафорические модели на примере речей лидеров
партий Великобритании и сравним их перевод на русский язык.
1.
Politics these days is a roller-coaster ride of 24 hour news, breathless
headlines, lurid tweets, endless polls, constant gossip about who’s up and who’s
down. – Политика в наши дни – это 24-часовая прокатка новостей на
американских горках, беспрестанные заголовки в газетах, жуткие доводы,
бесконечные опросы, постоянные сплетни о том, кто остается на высоте,
и кто теряет свои позиции. В данном случае автор использует
социоморфную
метафору,
мир
политики
постоянно
метафорически
моделируется по образцу других сфер социальной деятельности человека,
что создает широкие возможности воздействия на эмоционально-волевую
сферу адресата в процессе коммуникативной деятельности.
2.
What Churchill described as the twin marauders of war and tyranny
have been almost entirely banished from our continent. – То, что Черчилль
назвал близнецами-мародерами - война и тирания - было почти полностью
изгнано с нашего континента. Различные составляющие социальной
картины мира постоянно взаимодействуют между собой в человеческом
сознании, поэтому здесь Дэвид Камерон использует в своей речи,
социоморфную метафору, война и политика метафорически моделируется по
образцу сфер социальной деятельности человека.
3.
For us, the European Union is a means to an end - prosperity,
stability, the anchor of freedom and democracy both within Europe and beyond
her shores - not an end in itself. – Для нас, в конце концов, Европейский союз –
это не просто цель, он означает процветание, стабильность, якорь свободы
и демократии как внутри Европы, так и за ее пределами. Рассматриваемый
пример включает такие понятийные сферы-источники, как якорь свободы,
процветание, что характерно и для социоморфной, и артефактной метафоры.
4.
And in Europe's darkest hour, we helped keep the flame of liberty
alight. – И даже в самые темные времена для Европы, мы помогали не
давать
погаснуть
пламени
свободы
или
The land of despair
was
Labour. The land of hope is Tory. – Лейбористская партия была Землей
отчаяния, Землей надежды является Тори.
Живая и неживая природа
издавна служит человеку своего рода моделью, в соответствии с которой он
представляет социальную, в том числе политическую реальность, создавая,
таким образом, языковую картину политического мира.
5.
Picture it: history in the making as a Liberal Democrat leader
entered, finally, into the corridors of power, preparing to unshackle Britain after
years of Labour rule. – Только представьте: история процесса становления
лидера либерал-демократов находится, наконец-таки, в коридорах власти,
Великобритания готовится к освобождению от многолетних правил
Лейбористской партии. Человек реализует себя в создаваемых им вещах −
артефактах. Именно по аналогии с артефактами люди метафорически
моделируют и политическую сферу, представляя ее компоненты как «Дом
(здание)», поэтому в данном примере лидер Консервативной партии
использует артефактную метафору или Inequality should not be woven into the
fabric of our lives. – Социальное неравенство не должно быть соткано из
нитей нашей жизни или I never want us to pull up the drawbridge and retreat
from the world. – Я никогда не хотел, чтобы мы подняли вверх разводные
мосты и отступили от мира.
6.
Let’s stop all this talk of two-speed Europe, of fast lanes and slow
lanes, of countries missing trains and buses and consign the whole weary
caravan of metaphors to a permanent siding. – Давайте прекратим все эти
разговоры о Европе двух скоростей, быстрых и медленных полосах
движения, о странах, опоздавших на поезд и автобус, и отправим прочь весь
усталый караван метафор или We should think very carefully before giving that
position up. If we left the European Union, it would be a one-way ticket, not a
return. – Мы должны хорошо подумать, прежде чем изменим позицию. Если
бы мы оставили Европейский Союз, то это стало бы билетом в один конец
без возвращения. Именно по аналогии с артефактами здесь автор
метафорически моделирует политическую сферу, представляя ее компонент
как «Механизм», «Инструмент».
7.
Just as excessive regulation is not some external plague that's been
visited on our businesses. – Также как и чрезмерное регулирование не является
какой-то внешней чумой, которая посетила наши предприятия или And so
we urgently need to address the sclerotic, ineffective decision making that is
holding us back. – И поэтому нам необходимо срочно обратить внимание на
склеротический, неэффективный процесс принятия решений, который
сдерживает нас. Как известно, Бог создал человека по своему образу и
подобию. Возможно, именно этим можно объяснить тот факт, что Дэвид
Камерон также моделирует политическую реальность исключительно по
своему подобию, что позволяет метафорически представлять сложные и
далекие от повседневности политические понятия как простые и хорошо
известные реалии, например, болезнь.
8.
A commitment to friendship and a resolve never to re-visit that dark. –
Приверженность к дружбе и решимость никогда больше не доведут к
темному прошлому. Healing those wounds of our history is the central story of
the European Union. – Исцеление этих ран нашей истории является
центральным моментом истории Европейского Союза. Автор использует в
своей речи социоморфную метафору для того, чтобы передать тяжелые для
страны времена при помощи метафоры «темное прошлое» или «исцеление от
этих ран».
Таким образом, метафора выполняет важнейшую когнитивнопрагматическую функцию, являясь мощным инструментом воздействия на
сознание адресата и преобразования его политической картины мира. Кроме
того, использование метафоры и разнообразные способы ее выделения в
тексте обеспечивают его смысловую и эмоциональную целостность. Помимо
того, что метафора является украшением, она также является идеальным
средством резюмирования основной мысли, способствуя не только ее
компактному выражению, но и долговременному удержанию в памяти
адресата.
Библиографический список
1.
Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический
словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990.
2.
Белт Т. Газетные
метафоры
и политическое
убеждение:
Экспериментальное исследование (Политическая лингвистика. − Вып. 3(23).
− Екатеринбург, 2007. − С. 10-19)
3.
Ворошилова М. Б. Креолизованный текст в политическом
дискурсе (Политическая лингвистика. - Вып. 3(23). − Екатеринбург, 2007. −
С. 73-78)
4.
Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник
лингвистических
терминов
(Пособие
для
учителя)
//
2-е
издание,
исправленное и дополненное. М.: Просвещение, 1976 − 397с.
5.
Чудинов
А.П.
Когнитивно-дискурсивное
исследование
политической метафоры // Когнитивная лингвистика. − 2004. − №1. − С. 91102.
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа