close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

- msta.ac.ru

код для вставкиСкачать
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Московский государственный университет дизайна и технологии»
ПРОГРАММА
вступительного экзамена в аспирантуру
по иностранному языку
Москва – 2014
1. Общие положения.
Настоящая программа вступительного экзамена в аспирантуру составлена в
соответствии с государственным образовательным стандартом высшего профессионального
образования и разработана согласно требованиям законодательства Российской Федерации в
системе высшего образования – подготовки кадров высшей квалификации.
Процедура приема вступительных экзаменов регламентирована Правилами приема на
обучение по программам подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре
федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего
профессионального образования «Московский государственный университет дизайна и
технологии». Прием вступительного экзамена в аспирантуру проводится комиссией,
назначенной ректором.
2. Цели вступительного экзамена.
Целью проведения вступительного экзамена по иностранному языку является выявление у
поступающих в аспирантуру:
1. уровня практического владения иностранным языком,
2. наличия общекультурных и профессиональных компетенций, обеспечивающих
эффективную деятельность на иностранном языке в различных ситуациях делового и
научно-профессионального общения.
На экзамене поступающий должен предусмотреть:
Знания:
1. культурно - специфических особенностей менталитета, представлений и базовых
ценностей англоязычной культуры изучаемого языка и опираться на них в своем
личностном, общекультурном развитии и деловом общении на иностранном языке;
2. основы реалий и достижений в области научных и профессиональных интересов, в
экономической и социальной жизни стран изучаемого языка; особенности зарубежной
системы образования в области изучаемой профессии;
3. грамматического минимума вузовского курса по иностранному языку, необходимого
для чтения и перевода научной литературы по специальности и общения на
иностранном языке в устной или письменной форме;
4. специфики лексических средств текстов по специальности аспиранта (соискателя) сокращений и условных обозначений, формул, символов и т.п.; правила ведения
рабочего словаря терминов;
5. особенностей научного функционального стиля, а также основы перевода
специальной литературы.
Умения:
1. логически верно, аргументировано и ясно выражать собственные мысли в устной и
письменной форме; обсуждать
вопросы, связанные с
научной работой и
специальностью;
2. читать текст по специальности на иностранном языке; при поиске и извлечении
необходимой информации из англоязычных источников, выделять основные мысли и
факты, находить логические связи, исключать избыточную информацию;
3. составить план к прочитанному; излагать содержание прочитанного в устном и
письменном виде; написать доклад и сообщение по теме специальности.
2
Поступающий должен владеть:
1. различными формами устного и письменного общения на уровне самостоятельно
подготовленных и неподготовленных высказываний по темам специальности;
2. навыками устного и письменного перевода с иностранного языка на родной язык
текстов по специальности, как наиболее эффективного способа предъявления
полноты и точности понимания иноязычных текстов;
3. умениями языковой догадки (с опорой на контекст, словообразование,
интернациональные слова и др.) и прогнозирования поступающей информации.
Основой формирования программы подготовки к вступительному экзамену по
иностранному языку послужила типовая программа для подготовки к сдаче кандидатского
минимума по иностранному языку, составленная с учетом специфики обучения аспирантов
неязыкового вуза.
Содержание и структура билета для вступительного экзамена
определяется требованиями к обязательному уровню знаний и по иностранному языку
состоит из трех вопросов:
1. Чтение текста по широкому профилю специальности и письменный перевод со
словарем на
русский язык. Объем текста 1200 печ. знаков. Время выполнения
работы – 40 минут.
2. Чтение текста без словаря по страноведческой и профессиональной тематике и
передача его содержания на иностранном или русском языке. Объем – 1500 печ.
знаков. Время подготовки – 10 минут.
3. Беседа с экзаменаторами на иностранном языке на одну из следующих тем:
а) Мои научные интересы/мой исследовательский дипломный проект.
б) Глобальные проблемы и пути их решения (экологические, экономические и
др.).
в) Современная система высшего образования в России (бакалавриат,
магистратура).
г) Мой университет/ мой факультет/ моя кафедра.
д) Актуальные научные события современного общества за последний год
(присуждение почетных премий за достижения в науке и др.).
е) Исследования, открытия и инновации в странах изучаемого языка.
ж) Исследования, открытия и инновации в России.
з) Перспективы работы по специальности.
3. Список тем для вступительного экзамена в аспирантуру
Английский язык
3
1. The problem I am going to research.
2. The system of training specialists in Russia.
3. The global problems of world economy.
4. My further education.
5. Fashion and clothes.
6. Higher education in Russia and abroad.
7. The ecological problems of today.
8. My study at the University is the starting point of my research.
9. Great Britain and the world.
10. Trends in environmental design.
11. Clothes and footwear of young people.
12. Mass media.
13. The latest scientific achievements in machinery building.
14. IT technologies.
15. The independence of politics and economics. Its influence on the everyday life of people.
16. Economics and management go hand in hand.
17. Russian political system.
18. The actual economic trends in Russia.
19. Russian achievements and success.
20. The basic components of business.
21. Science and creation of new materials.
22. How to help our planet.
23. Trends in footwear construction.
24. The USA; economy, political system.
Немецкий язык:
1. Meine wissenschaftlichen Interessen
2. Mein Forschungsprojekt in der Diplomarbeit
3. Globale (ökologische, wirtschaftliche und andere) Probleme von heute
4. Gegenwärtiges Ausbildungssystem in Russland (Bachelor-Graduirung, Masterstudium)
5. Meine Universität, meine Fakultät, mein Lehrstuhl
6. Aktuelle wissenschaftliche Ereignisse der modernen Gesellschaft in den letzten Jahre
(Verleihung der Prämien für Errungenschaften in der Wissenschaft u.a.)
7. Forschungen, Entdeckungen und Innovationen in den deutschsprachigen Ländern
8. Forschungen, Entdeckungen und Innovationen in Russland
9. Perspektiven der Arbeit in der Fachrichtung
10. Russland
11. Deutschland
12. Deutschsprachige Länder
13. Massenmedien
14. Mode und Kleidung
15. Innovationen in Computertechnologien
Французский язык:
1. L'usine et son équipement
2. Les matériaux de construction modernes.
3. L’automobile et l’environnement.
4. L’ordinateur.
5. Les machines-outils et l’automatisation.
6. Le moteur à combustion interne.
4
7. L'entreprise.
8. La main-d’oeuvre et l’embauchement.
9. La correspondance commerciale et l’Internet.
10. Les banques et les investissements.
11. La politique d’impôt de l’Etat.
4. Критерии выставления оценок по результатам выполнения экзаменационных
заданий по дисциплине.
По итогам экзамена выставляется оценка по шкале «отлично», «хорошо»,
«удовлетворительно», «неудовлетворительно».
Оценка «Отлично» ставится, если испытуемый продемонстрировал уверенное
владение материалом курса, а также материалами из дополнительных источников по темам
курса.
Оценка «Хорошо» ставится, если испытуемый продемонстрировал уверенное
владение всеми материалами курса.
Оценка «Удовлетворительно» ставится, если испытуемый продемонстрировал
уверенное знание ключевых положений курса.
Оценка «Неудовлетворительно» ставится, если испытуемый не сумел
продемонстрировать знания ключевых положений курса.
Пересдача вступительных экзаменов не допускается. Результаты вступительных
экзаменов в аспирантуру действительны в течение календарного года.
5. Рекомендуемая литература
Основная литература
Английский язык:
1. Шахова Н.И. Learn to read science. М.: Флинта. 2012.
2. Дружкова С.Г., Казакова Е.В., Юрасова Н.К. Конструирование и технология изделий из
кожи. Учебное пособие по английскому языку. М.: Академия, 2003.
3. Дружкова. С.Г., Юрасова Н.К. Конструирование и технология одежды. Пособие по
английскому языку. М.: МГАЛП 1992.
4. Дюканова Н.М. Английский для экономистов. Учебное пособие.
5. Португалов В.Д.Economics. Учебник по английскому языку. М. 2011.
6. Мир химии. Учебник английского языка для химиков М. 2001.
7. Агабекян И.П. Учебное пособие «Английский язык для менеджеров»
М.2007.
8. Костылева В.В., Казакова Е.В., Копылова А.А. Англо-русское учебное пособие для
самостоятельной работы по дисциплине «Конструирование изделий из
кожи» М.:МГУДТ.2007.
9. Литература научного характера по специальности для индивидуального чтения по
выбору аспиранта.
Немецкий язык:
1.Костылева В.В., Калиткина Л.М., Яковлева Е.В. Русско-немецкое учебное пособие
для самостоятельной работы по дисциплине» Конструирование изделий из
кожи. Ортопедия, средства реабилитации». М.: МГУДТ, 2008.
2. Гайвоненко Т.Ф., Тимошенко В.Я., Шупляк Л.В. Немецкий язык для дизайнеров.
Ростов-на-Дону, Феникс, 2006.
5
3.Басова Н.В., Гайвоненко Т.Ф. Немецкий язык для экономистов. Ростов-на-Дону,
Феникс, 2003.
4.Богатырева Н.А. Немецкий для менеджеров. М.: «Астрель», АСТ, 2002.
5. Гущина Т.И., Казарян О.В., Калиткина Л.М. Сборник тестов и тестовых заданий на
немецком языке по грамматике и чтению для студентов 1-3 курсов и аспирантов.
Учебное пособие, М.: МГУДТ, 2007.
6.Гущина Т.И., Казарян О.В. Учебное пособие по немецкому языку по развитию
навыков чтения текстов по специальности. М.: МГУДТ, 2010.
7.Гущина Т.И., Казарян О.В. Учебное пособие по немецкому языку для
самостоятельной работы. М.: МГУДТ, 2011.
8.Казарян О.В., Калиткина Л.М., Костылева В.В. Учебное пособие для
самостоятельной работы по дисциплине «Технология изделий из кожи». М.:
МГУДТ, 2009.
9. Калиткина Л.М. Учебное пособие по специальности «Дизайн», «Конструирование»
и «Технология швейных изделий». М.: МГУДТ, 2005.
10. Литература научного характера по специальности для индивидуального чтения по
выбору аспиранта.
Французский язык:
1. Веселова В.А., Балжи Г.А., Практический курс французского языка. В 2-х частях.
М.:2007.
2.Голованова И.А., Петренко О.Е. Деловой французский. В 2-х частях, М.: 2010.
3.Понятин Э.Ю. Учебное пособие по страноведению, М.:2006.
4.Шлепнёв Д.А., Учебное пособие. Французский язык. Составление и перевод
деловой корреспонденции. М.,2006.
5. Литература научного характера по специальности для индивидуального чтения по
выбору аспиранта.
Дополнительная литература
Английский язык.
1. Дружкова С.Г.,. Казакова Е.В, Юрасова Н.К. Виды одежды. Учебное пособие по
английскому языку. М.: МГУДТ, 2011.
2. Казакова Е.В., Юрасова Н.К., Субботина Т.Б. Дизайн. Учебное пособие по
английскому языку для самостоятельной работы. М.: МГУДТ, 2010.
3. Митусова О.А. Английский для аспирантов, Ростов-на-Дону. Феникс, 2003.
4. Казакова Е.В., Юрасова Н.К., Дружкова С.Г. Развитие навыков интеркультурной
коммуникации. Пособие по английскому языку, М.: ИИЦ МГУДТ, 2010.
5. Маткина Л.И. Учебное пособие по английскому языку «Полимеры» для
факультета химических технологий. М.: ИИЦ МГУДТ, 2010.
6. Дружкова С.Г., Уманская М.Б., Юрасова Н.К.Технология кожи и меха. Учебное
пособие по английскому языку. М.: ИИЦ МГУДТ, 2007.
7. Николаева Е.В., Хардина М.В., Шабельникова А.С. Аксессуары, изделия из кожи,
меха и текстиля. Учебное пособие по английскому языку. М.: ИИЦ МГУДТ,
2008.
8. Маткина Л.И. Компьютерные технологии. Учебное пособие по английскому
языку. М.: ИИЦ МГУДТ, 2003.
Немецкий язык.
1. Богатырева Н.А., Ноздрина Л.А., Немецкий для финансистов.М.: Астрель, АСТ,
2002.
6
2. Васильева М.М., Васильева М.А., Практическая грамматика немецкого языка.
М.: Альфа, 2011.
3. Мальцева Д.Г. Германия : страна и язык. Лингвострановедческий словарь. М.,
«Русские словари», 2001.
4. Муравлева Н.В. Австрия. Лингвострановедческий словарь. М., Метатекст, 1997.
5. Godau M., Polster B. Designlexikon Deutschland, Dumont
6.Tatsachen über Deutschaland, Frankfurt-Main
7.Österreich. Tatsachen und Zahlen. Hrsg. vom Bundespressedienst, Wien.
8. Dreyer H., Schmitt R. Lehr- und Übungsbuch der deutschen Grammatik, Max Huber
Verlag
9. Kelz Heinrich P. Wirtschaftliche Landeskunde, Inter Nationes, 2000.
10. Zettl,E., Janssen, J., Müller, H. Aus moderner Technik und Naturwissenschaft, Max
Hueber Verlag, 2002
11. Computer
12. Frankfurter Allgemeine Woche
13. Deutschland
14. Focus
15. Markt, Goethe-Institut
16. Shoez
14. Der Spiegel
15. Die Wirtschaftswoche
Французский язык.
1. Болдина Л.А. Бизнес-курс французского языка. М.: 2006.
2. Раевская О.В. Новый французско-русский словарь. М.: 2003.
3. Л. Ба, К. Эснер. Учебное пособие. Деловая переписка на французском языке.2007.
4. Иевлева И.В. Грамматика французского языка. М.: 2001.
5. Нечаева И.Н., Стоянова Е.С. Французско-русский финансово-кредитный словарь.
М.:2005.
6. Гавришина К.С. Французско-русский коммерческий словарь. М.:2004.
7. Матвиишин В.Г., Ховтун В.П. Бизнес-курс французского языка. М.: 2002.
8. Попова И.Н., Казакова Ж.А. «Грамматика французского языка». М.: 2004.
9. Новожилова М.И., Юрина Т.Н. «Конструирование и технология изделий из кожи».
Учебное пособие. М.:МГУДТ, 2008.
10. Новожилова М.И., Юрина Т.Н., «Технология швейных изделий и конструирование
одежды». М.: МГУДТ, 2009.
Программное обеспечение и Интернет-ресурсы:
Английский язык.
1. Язык бизнеса – Лингафонный курс
2. Лингафонный курс «Headway» (Intermediate)
3. www.Wikipedia.org
4. Интернет - ресурсы
Немецкий язык.
1. Video im Deutschunterricht
2. Deutsche Welle. Radio-Transkription
7
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа