close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

Foldery wielojęzyczne aktualizacja lipiec 2014

код для вставкиСкачать
PL - TOPNIK DO AUTOMATYCZNEGO SPAWANIA STALI ŁUKIEM KRYTYM
D - SCHWEISSPULVER ZUM AUTOMATISCHEN UP-SCHWEISSEN VON STÄHLEN
GB - FLUX FOR AUTOMATIC SUBMERGED ARC WELDING OF STEELS
RU - ФЛЮС ДЛЯ АВТОМАТИЧЕСКОЙ СВАРКИ СТАЛЕЙ ПОД ФЛЮСОМ
Oznaczenie klasyfikacyjne:
Klassifikation-Kennzeichnung:
Classification marking:
Условное обозначение:
Właściwości:
Eigenschaften:
Properties:
Свойства:
Ziarnistość:
Körnung:
Granularity:
Размер зерен:
Gęstość pozorna:
Scheinbare Dichte:
Apparent density:
Насыпная плотность:
Główne składniki:
Hauptbestandteile:
Main components:
Шлаковая основа:
Pakowanie i suszenie:
Verpackung und Trockung:
Packing and drying:
Упаковка и сушка:
Orient. skład chemiczny stopiwa:
Chem. Anal. von Schweißgut (Richtwerte):
Approx. chem. composit. of weld metal:
Ориентировочный химсостав
наплавленного металла:
Orient. własności mechaniczne stopiwa:
Mechanische Eigenschaften von Schweißgut
(Richtwerte):
Approximate mechanical properties of weld
metal:
Ориентировочные механические свойства
наплавленного металла:
Zastosowanie:
Anwendung:
Application:
Применение:
Producent i dostawca:
Hersteller und Lieferant:
Manufacturer and supplier:
Изготовитель и поставщик:
TA.St.6
PN EN ISO 14174:2012: SF MS 1 96 AC H5
Topnik topiony wysoko manganowy, szklisty o dobrych właściwościach jonizacyjnych. Wprowadza w czasie spawania mangan
i krzem do spoiny. Przydatny do spawania prądem stałym i przemiennym przy natężeniu prądu do około 1200 A.
Schmelzpulver mit hohem Mangangehalt, glasig, mit guten Ionisationseigenschaften. Beim Schweißen werden Mangan und
Silizium in die Schweißnacht eingeführt. Eignet sich zum Gleichstrom - und Wechselstromschweißen beim Strom von ca.
1200 A.
High-manganese melted flux, glassy, having good ionizing properties. Introduces manganese and silicon to the weld during the
welding operation. Suitable for direct current and alternating current welding at current strenght up to ca 1200 A.
Марганцевый плавленый флюс, стекловидный, обладающий хорошими ионозирующими свойствами. Во время сварки
вводит в металл шва марганец и кремний. Пригоден для сварки на постоянном и переменном токе силой до 1200 А.
0,32÷2,5 mm,lub inna (uzgodniona z klientem)
0,32÷2,5 mm oder andere (nach Absprache mit dem Kunden)
0,32÷2,5 mm or different (agreed with the client)
0,32÷2,5 мм или другой (по согласованию с заказчиком)
1,3÷1,7 kg/dm3
MnO + SiO2
CaO
≥ 50%
≤ 15%
Zasadowość wg Boniszewskiego: ~0,63; Basizitätsgard nach Boniszewski: ~0,63; Basicity acc. to Boniszewski: ~0,63;
Основность по Бонишевскому (МИС): ~0,63
Worki papierowe z wkładką wodoodporną masa netto 25 kg, 50 kg, lub worki typu big-bag masa netto 1000 kg, lub worki
foliowe umieszczone w beczkach blaszanych masa netto od 50÷325kg. Topnik nie jest higroskopijny, jednak w przypadku
zawilgocenia topnika zaleca się suszenie w temperaturze 200 oC.
Papiersäcke mit Wasserdichteinlage a 25 kg, 50 kg Netto-Gewicht oder große Säcke Type „big-bag” mit 1000 kg NettoGewicht, oder Foliensäcke in Blechfässern mit 50 ÷ 325 kg Netto-Gewicht. Bei sachgemäßer Lagerung kann das Pulver direkt
aus dem Sack verarbeitet werden. Feucht gewordenes Pulver soll vor Gebrauch ca. 2 Std. in 200oC rückgetrocknet werden.
Paper bags with waterproof insert , net weight 25 kg, 50 kg or big bags, net weight 1000 kg, or foil bags placed in tin barrels, net
weight 50 ÷ 325 kg. Flux is not hygroscopic, but if it becomes moist, it shall be dried at 200°C.
Бумажные мешки с водонепроницаемой вкладкой массой нетто 25 кг, 50 кг или мешки типа „big-bag” массой нетто
1000 кг или полиэтиленовые мешки находящиеся в металлических бочках массой нетто 50÷325 кг. Флюс не
гигроскопичен, однако в случае увлажнения рекомендуется высушить его при температуре 200 oC.
Z drutem, Mit Drahtelektrode, With wire,
% Mn
% Si
С проволокой
IMT7 (S-1)
Z drutem
Mit
Drahtelektrode
With wire
С проволокой
Wytrzymałość
na rozciąganie
Zugfestigkeit
Tensile strength
Временное
сопротивление
[MPa min.]
1,1
Granica
plastyczności
Streckgrenze
Yield point
Предел текучести
[MPa min.]
Wydłużenie
Dehnung
Elongation
Относительное
удлинение
A5 min.
0,4
Praca łamania ISO-V[J] przy-20oC
Kerbschlagarbeit Proben ISO-V [J] bei -20oC
Notch impact strength work ISO-V[J] at -20°C
Работа разрушения ИСО-V [Дж] при -20°C
IMT7 (S-1)
450
340
22
90
Topnik można stosować w kombinacji z drutem IMT7 (S-1) lub typu S1 wg PN-EN 756:2005 do spawania jedno lub
wielowarstwowego stali niestopowych konstrukcyjnych oraz niskostopowych o podwyższonej wytrzymałości. Nadaje się do
spawania jedno
i wielodrutowego. Przy spawaniu wielowarstwowym max grubość spoiny ograniczona jest do 35 mm.
Topnik można stosować do spawania oraz napawania regeneracyjnego stali niestopowych konstrukcyjnych oraz
niskostopowych o podwyższonej wytrzymałości (koła biegowe suwnic, koła wagonowe) z drutem 35 HGSA.
Das Schweißpulver kann in der Kombination mit Draht IMT7 (S1) oder mit Draht Type S1 nach PN-EN 756:2005 zum
Einlagen-oder Mehrlagenschweißen von unlegierten Baustählen sowie von niedriglegierten hochfesten Stählen eingesetzt
werden. Es eignet sich zum Schweißen mit einer oder mit mehreren Drahtelektroden. Bei Mehrlagenschweißen wird die
Schweißnahtdicke bis 35mm begrenzt.
Flux can be used with wire IMT7 (S1) or S1 type acc. to PN-EN 756:2005 for single-pass welding or multiple-pass welding of
unalloyed structural steels and low-alloy higher-strength steels. Suitable for single-and multiple-wire welding. During multiplepass welding maximum weld thickness is limited to 35mm.
Флюс может применяться в сочетании с проволокой IMT7 (S-1) или проволокой типа S1 по PN-EN 756:2005 для однои многослойной сварки нелегированных конструкционных сталей, а также низколегированных сталей повышенной
прочности. Пригоден для одно- и многоэлектродной сварки. При многослойной сварке максимальная толщина металла
не может составлять более чем 35 мм. Флюс можно применять для сварки и восстановительной наплавки проволокой
35HGSA нелегированных конструкционных сталей, а также низколегированных сталей повышенной прочности
(крановые колеса, колеса железнодорожных вагонов).
Ema-Brzezie Sp. z o.o. 47-400 Racibórz, ul. Zakładowa 2,
tel. +48 324184075 -77 tel./fax. +48 324152127 ; www.emabrzezie.pl
e-mail: [email protected]
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа