close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

код для вставкиСкачать
1
Локализация в
Яндексе: как мы это
делали
Максим Горкунов
Гипербатон, Москва, 24 мая 2014 года
2
В начале была DITA…
3
«Прямой» перевод
RU EN 4
Перевели и забыли
•  Как теперь это обновить?
•  Кто в лес, а мы по дрова!
•  А была ли локализация?
5
Только открытые стандарты, только
хардкор!
6
Рыба-меч приходит на помощь
7
Что он может?
DITA XLIFF XLIFF Переведен и отредактирован Без перевода MT + TM 8
Нам нужен свой переводчик
9
Допиливаем разметку…
«Простые» локали:
Минимальная сумма заказа в
Яндекс.Директе составляет <ph
locale="ru com">300 руб</ph><ph
locale="ua">81 грн</ph><ph
locale="tr">17 лир</ph>.
Составные локали:
<xref href="http://help.yandex.ru/
webmaster/?id=995300" locale="ru-ru
ru-com”>Помощь Вебмастера</
xref><xref locale="en-ru en-com"
href="http://help.yandex.com/
webmaster/?id=1115204”>Помощь
Вебмастера</xref>
10
А также фильтрацию и сборку
11
А теперь все автоматизируем
XLIFF-­‐FARM 12
Что умеет фермер?
Выполняет три вида работ:
•  Create (для новых XLIFF-ов)
•  Update (при каждой итерации перевода)
•  Merge (для слияния выполненных переводов обратно в
DITA)
xliff update disk help ru tr tr!
13
Используем Яндекс.Перевод
RU-­‐>UK RU-­‐>EN Не трогаем Не трогаем Редактируем Редактируем Мусор Мусор 14
Организуем хранение TM
15
Заглядываем в будущее
16
Максим Горкунов
Руководитель группы локализации
технической документации
@mgorkunov
Клуб техписателей clubs.ya.ru/x-plain
[email protected]
17
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа