close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

- главная

код для вставкиСкачать
‫بسم اهلل الرحمن الرحيم‬
‫احلمد هلل رب العاملني! والصالة والسالم على رسوله حممد وعلى آله و أصحابه أمجعني! أما بعد‬
1- §. Разделы арабской лингвистики
Для хорошего знания арабского языка необходимо знание всех разделов арабской
лингвистики. Человек, не знающий хорошо эти разделы, не будет хорошо разговаривать,
писать и читать на арабском, понимая смысл прочитанного. Самыми видными
разделами, знание которых необходимо, являются пять разделов: 1) Лугат (словарь); 2)
Сарф (морфология); 3) Нахв (грамматика); 4) Китабат (письмо, написание); 5) Маъаний,
балагат (толкование слов, риторика, красноречие). Есть и другие литературные разделы
арабского языка.
Словарь
Раздел арабской лингвистики, изучающий смысл и использование всех слов арабского
языка, называется словарем. Словарей много, наиболее известные из них следующие:
)7 ‫) القاموس احمليط؛‬6 ‫) صحاح اجلوهرى؛‬5 ‫ الدستور؛‬4) ‫ اللباب؛‬3) ‫ املغرب؛‬2) ‫ لسان العرب؛‬1)
‫قاموس عرىب‬
Примечание: Уважаемый преподаватель должен взять один-два словаря, на
практике показать поиск слов в них и попросить учеников найти несколько слов в
словаре, для того чтобы они научились пользоваться им.
Морфология (сарф)
Раздел языка, изучающий изменение букв и соответствующее изменение смысла слов,
называется морфологией (сарф). Например, морфология объясняет образование
нескольких родственных слов от одного коренного, форму (шаблон, вазн) родственных
слов и их смысл. Также сарф разъясняет изменения, связанные с идгомом
(преобразованием, ассимиляцией) и эълалом (применением «слабых» букв) слов. Нахв
(грамматика) изучается после изучения морфологии.
Нахв (грамматика)
Раздел языка, разъясняющий способы образования предложений из слов, а также
окончания слов в предложении, называется грамматикой (нахв). Целью изучения
грамматики является обучение правильной речи и правильное понимание смысла при
чтении книг на арабском языке. В арабском языке окончания слов не всегда бывают
‫ َرأَى َزيْ ٌد‬/ Зайд увидел; ً‫ت َزيْدا‬
ُ ْ‫رأَي‬/ я увидел
одинаковыми. Например, в предложениях
Зайда и
‫ت إِىل َزيْد‬
ُ ‫نَظَْر‬я посмотрел на Зайда, окончания слова Зайд меняется трижды. При
изменении окончания слова, также изменяется и его смысл. К примеру, в предложении:
1
,‫ َرأَى َزيْ ٌد بَ ْكًرا‬подразумевается,
что Зайд увидел Бакра. Однако в следующем
предложении имеется в виду, что Бакр увидел Зайда:
‫َرأَى َزيْ ًدا بَ ْكٌر‬
При составлении предложений из слов существуют специальные правила. Как при
составлении предложения без правил будет непонятен его смысл, так же и непонятно
будет намерение человека, высказавшегося без правил. Например, в предложении
ِ‫إِ َّن زي ًدا جال‬
‫س ِِف ا ْحلَ ِدي َق ِة‬
َْ
ٌ
подразумевается, что Зайд сидит в саду. Однако если мы скажем:
ِ ِ
‫س اَ ْحلَ ِدي َق ِة إِ َّن‬
ٌ ‫َزيْ ًدا ِف جال‬
мы не получим какого-либо смысла.
Правила составления предложения и правила окончаний в словах предложения
разъясняются в грамматике. Перед изучением грамматики необходимо знать, сколько
существует частей речи в арабском языке, а также специальные правила для каждой
части речи. В этой связи в начале данной книги разъясняются части речи.
2-§. Лафз и калима
Лафз (
)‫ظ‬
ٌ ‫لَْف‬означает
слово. Калима
)ٌ‫( َكلِ َمة‬
означает слово со смыслом. Слово без
смысла называются не калима, а простое слово. Используемые в арабском языке слова
со смыслом делятся на три вида :
местоимение, причастие и
/ ‫ اسم‬исм (имя: существительное, прилагательное,
другие)*  ‫ فعل‬/ феъл (глагол)*  ‫ ادات‬/ адот (предлог,
частица; во многих книгах по грамматике эта часть речи также называется хуруф).
 Исм (имя) – смысловое слово, обозначающее название чего-либо. К примеру:
ِ
.‫س ؛ َحْيوا ٌن ؛ َح َجٌر‬
ٌ ‫َر ُج ٌل ؛ إنْ َسا ٌن ؛ فَ َر‬
‫َزيْ ٌد ؛‬
 Феъл (глагол) – смысловое слово, обозначающее действие, совершенное в
прошлом, совершаемое в настоящее время, или действие, которое совершится в
будущем. Например:
/ ‫فَتَ َح‬открыл / ‫* َما فَتَ َح‬не открыл / ‫; يَ ْفتَ ُح‬откроет / ‫; الَ يَ ْفتَ ُح‬не откроет / ‫; لِيَ ْفتَ ْح‬пусть
ِ‫; ا‬открой / ‫; الَ ت ْفتح‬не открывай.
откроет / ‫ح‬
‫ت‬
‫ف‬
‫ي‬
‫ال‬
;
пусть
не
открывает
/
‫ح‬
‫ت‬
‫ف‬
ْ
َ
ْ
َ
َ
ْ َ
ْ
ََْ
 Адот (предлог, частица) - калима (смысловое слово), которое не имеет
самостоятельного смысла без сочетания с каким-либо словом. К примеру:
.‫ ِِف‬، ‫إِىل‬
2
، ‫ ِم ْن‬، َ‫ ك‬، ِ‫ل‬، ِِ‫ب‬
В арабском языке все слова, кроме глагола и предлога, являются исм. Например, все
ِ
ِ
‫تاح ؛ َخَْ َسةٌ ؛ ُه َو ؛‬
َ ْ‫َّاح ؛ أَفْ تَ ُح ؛ َم ْفتَ ٌح ؛ أَن‬
ٌ ‫ت ؛ م ْف‬
ٌ ‫وح ؛ فَت‬
ٌ ُ‫فَ ْت ٌح ؛ فات ٌح ؛ َم ْفت‬
‫ َه َذا ؛ الَّ ِذى ؛ لَْي ٌل‬являются исм.
нижеследующие слова:
3- §. Виды исм
Исм (имя) - смысловое слово, обозначающее название чего-либо. Исм бывает 8 видов:

‫اسم ذات‬
- исми зат (имя существительное); 
‫اسم صفت‬
- исми сифат (имя
‫ اسم وصف‬- исми васф (отглагольное существительное);  ‫ اسم ظرف‬исми зарф (наречие);  ‫ اسم عدد‬- исми адад (числительное);  ‫ض ِمري‬
َ ‫ اسم‬- исми замир
(личное и притяжательное местоимения);  ‫ اسم اشارة‬- исми ишара (указательное
местоимение);  ‫ اسم َموصول‬- исми мавсул (относительное местоимение).
ْ
прилагательное); 
Исми зат (имя существительное) – слово, обозначающее сущность чего-либо.
ِ
‫داد‬
ٌ ‫س ؛ َح َجٌر ؛ بَ ْغ‬
ٌ ‫ َزيْ ٌد ؛ َر ُج ٌل ؛ إنْسا ٌن ؛ فَ َر‬. Исми зат делится на два подвида: 
‫ اسم عام‬и  ‫اسم خاص‬. Исми хос (имя собственное) - имена существительные, присущие
только кому-нибудь (чему-нибудь) одному. Например: .ٌ‫جلَة‬
ْ ‫َزيْ ٌد ؛ أ‬
ٌ ‫ب ؛ بَ ْغ‬
ْ ‫داد ؛ َد‬
ُ َ‫َْحَ ُد ؛ َزيْن‬
Например,
Включающее в себя имена многих вещей имя существительное называется исми ом
ِ
‫س ؛ َحْيوا ٌن ؛ بَ ْل َدةٌ ؛‬
ٌ ‫َر ُج ٌل ؛ إنْسا ٌن ؛ فَ َر‬
,)‫ ( َعلَ ٌم‬а имена нарицательные –
(именем нарицательным, собирательным). Например:
.‫نَ ْهٌر‬Иногда имена собственные называются
ِ
исми жинс )‫س ِم ِجْنس‬
ْ ‫(ا‬.
алам
4- §. Исми хос )‫علَم‬
َ)
Алам делится на два вида: 
‫ َعلَ ِم ُمْرََتَ ْل‬и .‫َعلَ ِم َمْن ُقول‬
Алам, который с самого начала специально используется для обозначения чего-либо,
называется алами муртажал. Например, .‫فَ ْق َعس‬
ٌ
‫غظفان ؛ عِ ْمرا ٌن ؛‬
Алам, который вначале использовался в другом значении, а затем стал названием
чего-либо, называется алами манкул. Например,.‫ُم ِقيم‬
ٌ
ِ َ‫اصر ؛ َغالِب ؛ ط‬
ِ
‫اهٌر ؛‬
ٌ
ٌ َ‫ن‬
Некоторые из алами манкул:
 Перенесены из исми жинс. Например,
были в значении маленького канала и льва.
 Перенесены из исми сифат. Например:
‫َحْي َدٌر‬
и
,‫ َج ْع َفٌر‬которые в действительности
.‫َْحَ ُد ؛ َح َس ٌن‬
ٌ ‫عا ِر‬
ْ ‫اد ؛ أ‬
ٌ ّ‫ود ؛ َْح‬
ٌ ‫ف ؛ َْحم ُم‬
3
 Перенесены из исми масдар (глагол неопределенной формы, из которого
образуются другие слова; отглагольное существительное – примечание переводчика).
‫عرفا ٌن ؛ رشاد ؛ صالح ؛ فضل ؛ ِهدايَةٌ ؛‬
 Перенесены из исми макан. Например: .‫ط‬
ٌ ‫َمظْ َهٌر ؛ َم ْش َهٌر ؛ َم ْسق‬
ِ
ِ
ِ
 Перенесены из исми алат. Например: ‫باح‬
ْ ‫هاج ؛ م‬
ٌ ‫ص‬
ٌ ‫تاح ؛ مْن‬
ٌ ‫م ْف‬.
 Перенесены из глагола. Например: .‫ع‬
ُ ‫ََشََّر ؛ يَِز‬
ُ ُ‫يد ؛ يَ ْش ُكُر ؛ يَْنب‬
ِ ‫إِب ر‬
 Перенесены из других (ажам) языков. Например:.‫ن‬
‫اه‬
ُ ‫وب ؛ إِ ْس َكْن َد ُر ؛ ُسلَْي َما‬
ُ ‫يم ؛ يَ ْع ُق‬
ُ َْ
Например:.ٌ‫ِم ْدحة‬
 Образованы сочетанием двух слов. Например:
ِ ‫ضرمو‬
.‫ك‬
َّ َّ‫ت ؛ بَ ْعلَب‬
ْ ‫الر ْْحن ؛ ُحمَ َّمد أ‬
َّ ‫َعْب ُداهللِ ؛ َعْب ُد‬
ْ َ َ ْ ‫َْحَد ؛ ََشْس قَ َمر ؛ َخ‬
Имя, прозвище и куния
Первое имя, которое дается человеку, называется алам. Например:
‫هارو ُن ؛‬
ْ‫أ‬
ُ ‫َْحَ ُد ؛‬
.‫ َج ْع َفُر‬Алам, который используется после (вместо) имени, для того чтобы похвалить или
укорить человека, называется лакаб (прозвище). Например: .‫ق‬
ُ ‫لص ِاد‬
ُ ‫اَ ْْلادى ؛ اَ َّلرِش‬
ّ َ‫يد ؛ ا‬
Алам, составленный при помощи слов: ,‫ُم ؛ أَبُو‬
ُّ ‫اِبْ ُن ؛ أ‬называется куния. Например: ‫اَبُو‬
ِ ْ‫ال‬
.‫قاس ِم ؛ اَبُو بَ ْكر ؛ اَبُو َحنِي َفةَ ؛ اِبْ ُن َعبّاس‬
Правило: «
»‫ال‬не входит в алам, являющийся именем.
.ُ‫الَّْزيْ ُد الْبَ ْكُر ؛ الْعُ َمُر ؛ والْ َمْرَي‬Однако, на самом деле, иногда
« »‫ال‬входит в алам, являющийся масдаром или исми сифат. Например ‫ الرشاد ؛ الفضل ؛‬:
.‫احلارث ؛ احلسن ؛ احلسني ؛ العباس‬
Например, нельзя сказать:
В алам, являющийся прозвищем, входит ‫ال‬.
Например:
.‫اَلرشيد ؛ اْلادى‬Кроме того »‫ «ال‬,может входить в алам в двойственном
(тасния) и множественном (жамъ) числах. Например:
ِ
ِ
ِ
.‫ات‬
ُ ‫الزيْدان ؛ الزيْ ُدو َن ؛ البَ ْكَران ؛ البَ ْكُرو َن ؛ املَْرََيان ؛ املَْرََي‬
5-§ ‫)اسم عام (اسم جنس‬
Как вам известно, исми жинс - это исми зат, используемый для обозначения многих
вещей. К примеру,
.‫ َر ُج ٌل‬Названия
вещей, обобщенно называемые исми жинсом,
4
обозначаются как фард( т.е. из фардов образуется исми жинс – прим. переводчика).
Например,
‫ َر ُج ٌل‬- исми жинс, а ‫ َزيْ ٌد ؛ بَ ْكٌر ؛ َع ْمٌرو‬- это фарды.‫َر ُج ٌل‬
‫ُم َع َّرف َو ُمنَ َّكر‬
Исми жинс используется двояко: 1) иногда с « )2 ,»‫ال‬в других случаях без .»‫ «ال‬Исми
жинс, содержащий
содержащий
,»‫ «ال‬называется муъарраф (определенная форма .)Исми жинс, не
,»‫«ال‬
называется
мунаккар
(неопределенная
.)Целью
форма
применения муъарраф является обозначение чего-либо конкретного. Например, в
предложениях
ِ ‫الرجل غَ ِِن ؛ الْ َفرس‬
ٌّ ُ ُ َّ
َ َُ
ٌ‫صغري‬
слова
‫ الرجل‬и ‫الفرس‬
обозначают определенного
человека и определенную лошадь. Иногда применением муъарраф исми жинс не
преследуется цель определить что-либо конкретное. Например, как в предложении
слова
‫الرجل‬и ‫الفرس‬
ِ‫الرجل أَقْ وي ِمن الْمرأَة‬
‫َح َس ُن ِم َن ا ْحلِ َما ِر‬
‫ر‬
‫ف‬
‫ل‬
‫ا‬
‫؛‬
ْ
َ
ْ‫سأ‬
ْ َ َ َ ُ ُ َّ
َُ
обозначают мужчину и лошадь. Иногда множественное число
муъарраф используется для общего обозначения. Например, в предложениях
‫اس ِح َسا ٌن‬
ُ ‫؛ اَألَفْ َر‬слова ‫ الرجال‬и ‫ األفراس‬обозначают всех людей и всех лошадей.
ُ ‫الر َج‬
ِّ
ُ‫ال أَقْ ِويَاء‬
Мунаккар используется обычно для обозначения неопределенного, части. Например,
‫ َر ُج ٌل‬и ‫س‬
ٌ ‫ فَ َر‬обозначают какого-то неопределенного человека или лошадь.
Правило: Исми жинс, являющийся муъарраф, никогда не оканчивается танвином.
Например, нельзя сказать:
‫س‬
َّ
ٌ ‫ الْ َفَر‬и .‫الر ُج ٌل‬
6- §. ‫اسم صفت‬
Слово, обозначающее качество чего-либо (кого-либо), называется исми сифат
(прилагательное). Например:
ِ
.‫ي‬
ٌّ ‫وم؛ َعالٌَّم؛ اَ ْعلَ ُم؛ َح َس ٌن؛ بَ ْغ َد ِاد‬
ٌ ُ‫َعاِلٌ؛ َم ْعل‬
Исми фаъил (причастие действительного залога), исми мафъул (причастие
страдательного залога), исми фаъъал (см. примечание ниже), исми тафзил (избыточно
совершающий действие –
‫ فُ ْعلَى‬,‫)أَفْ َع ُل‬
и сифати мушаббаха, описанные в разделе
морфологии, а также все исми мансуб (относительное прилагательное) типа
ٌّ‫قَ َزِاِن‬
и
‫ي‬
ٌّ ‫ بَ ْغ َد ِاد‬являются исми сифат. (Прим.перевод.: отглагольные имена, образованные по
шаблону ٌ‫فِ َعالَة‬, часто обозначают ремесло или профессию. Например, ٌ‫ كِتَابَة‬- писание,
5
секретарство. Для обозначения лиц по их профессии используется шаблон
‫ال‬
ٌ ‫ فَ َّع‬-‫طَ َّحا ٌن‬
– мельник. Из книги Б.З. Халидова «Учебник арабского языка».) Хотя исми макан и исми
заман произошли из масдара (отглагольного существительного), они не являются исми
сифат, а относятся к исми зат. Поскольку значения исми сифат близки к значениям
глагола, они также называются шибхи феъл (глаголоподобные). Склонения и шаблоны
(вазн) исми сифат разъяснены в книгах по морфологии. Исми сифат чаще всего следуют
мавсуфу (определяемому слову) и используются для определения и обозначения
мавсуфа.
Правило: исми сифат в роде и числе всегда соответствует мавсуфу. Например:
ِ ‫الرجل الْع‬
ِ ‫الرجالَ ِن الْعالِم‬
‫اء‬
‫م‬
‫ل‬
‫ع‬
‫ل‬
‫ا‬
‫ل‬
‫ا‬
‫ج‬
‫الر‬
‫؛‬
‫ان‬
‫؛‬
‫اِل‬
ْ
ُ
َ
َّ
ِّ
ُ ُ َ ُ ُ َّ
َ َ
َُُ َ
ِ
ِ َ‫ان الْعالِمت‬
ِ َ‫الْمرأَةُ الْعالِمةُ ؛ الْمرأَت‬
.‫ات‬
‫ن‬
‫ال‬
‫؛‬
‫ان‬
ُ ‫ِّساءُ الْ َعال َم‬
َ
َ
َْ
َ َ َْ
َ
и
‫(اسم وصف) مصدر‬
Исм, используемый в значении совершения какого-либо действия или нахождения в
каком-либо состоянии, называется исми васф (отглагольное существительное).
Например:
‫وس‬
ْ ‫ب؛‬
ُ ‫ الضَّْر‬и.ُُ ‫الْ َفْتح‬
ُ ُ‫اجلُل‬
Шаблонов (вазн, формул) в арабском языке много. В книгах по морфологии приведены
шаблоны около 70 масдаров (коренных слов, отглагольных существительных). Различные
виды масдаров разъяснены в морфологии.
‫اسم ظرف‬
Слово (калима), указывающее на совершение какого-либо действия в определенном
времени или месте, называется исми зарф (наречие; играет роль обстоятельства).
Например,
‫ َم َت‬и ‫ أَيْ َن‬.
Исми зарф, указывающий на время совершения действия, называется зарфи заманий
(обстоятельство времени). Например,
ِ ‫َم ََت ؛ أَيَّا َن ؛ الْيَ ْوَم ؛ َغ ًدا ؛ أ َْم‬
.‫س ؛ قَ ْب ُل ؛ بَ ْع ُد‬
Исми зарф, указывающий на место совершения действия, называется зарфи маканий
(обстоятельство места). Например, .‫ث‬
ُ ‫َحْي‬
.§ -7
ِ
‫ني ؛‬
َّ ‫أَيْ َن ؛ أ‬
َ ‫اهنَا ؛ ُهنَال‬
َ ْ َ‫ني ب‬
َ ْ َ‫ك ؛ ََثَّ ؛ ب‬
ُ ‫ََّن ؛ َه‬
‫اسم عدد‬
Слово (калима), указывающее на какое-либо число или количество, называется исми
адад (числительное). Например,
ِ ‫ و‬1ِ َ‫ اِثْن‬2 - ‫اح ٌد ؛‬
‫ تِ ْس َعةٌ ؛‬9 - ‫ ََثَانِيَةٌ ؛‬8 - ‫ َسْب َعةٌ ؛‬7 - ‫ ِستَّةٌ ؛‬6 - ‫ َخَْ َسةٌ ؛‬5 - ‫ أ َْربَ َعةٌ ؛‬4 - ‫ ثَالَثَةٌ ؛‬3 - ‫ان ؛‬
َ
‫ َسْب عُو َن‬- 70 ‫ ِستُّو َن ؛‬- 60 ‫ َخَْ ُسو َن ؛‬- 50 ‫ اَْربَعُو َن ؛‬40 - ‫ ثَالَثُو َن ؛‬30 - ‫ ِع ْشُرو َن ؛‬20 - ‫ َع ْشَرةٌ ؛‬10‫ ِمائَةُ أَلْف ؛‬- 100000 ‫ف ؛‬
ٌ ْ‫ أَل‬- 1000 ‫ ِمائَةٌ ؛‬- 100 ‫ تِ ْسعُو َن ؛‬- 00 ‫ ََثَانُو َن‬- 80 ‫؛‬
.‫ف أَلْف‬
ُ ْ‫ أَل‬- 1000000
6
‫‪Исми адад подразделяется на два вида:  адади музаккар;  адади муаннас.‬‬
‫‪Предметы мужского рода (музаккар) подсчитываются при помощи адади музаккар,‬‬
‫‪предметы женского рода (муаннас) подсчитываются при помощи адади муаннас. В‬‬
‫‪предложении адади музаккар и муаннас различаются. Их различие вы рассмотрите,‬‬
‫‪иншааллох, на следующих уроках.‬‬
‫تَ ْع َداد‬
‫‪Таъдад обозначает подсчет. Сейчас вы рассмотрите подсчет предметов мужского рода‬‬
‫‪от одного до миллиона. Между некоторыми числами поставлены многоточия вместо‬‬
‫‪ненаписанных чисел. Учащиеся будут подсчитывать, сравнивая по предыдущим числам и‬‬
‫َخ ِاد ٌم‬
‫)‪ставя вместо многоточий необходимые числа. В данной книге слово (калима‬‬
‫‪указано подсчетом. После подсчета этого слова учащиеся должны суметь подсчитать и‬‬
‫‪слова подобные следующим:‬‬
‫ال ؛فَرس‪-‬أَفْ ر ِ‬
‫كِتاب‪ُ -‬كتب َ ِ‬
‫ال‪.‬‬
‫؛ر ُج ٌل‪ِ -‬ر َج ٌ‬
‫َ ٌ ٌُ‬
‫؛مجَ ٌل‪-‬مجَ ٌ َ ٌ َ ٌ‬
‫اس؛ ابْ ٌن‪-‬أَبْنَاءٌ َ‬
‫أَ ْع َد ِاد ُم َذ َّك َرة‬
‫خ ِادم و ِ‬
‫ان) اِثْنَ ِ‬
‫اح ٌد ؛ خ ِادم ِ‬
‫ان( ؛ ثَالَثَةُ ُخدَّام ؛ أ َْربَ َعةُ ُخدَّام ؛ َخَْ َسةُ ُخ َّدام ؛ ِستَّةُ ُخدَّام ؛ َسْب َعةُ ُخدَّام‬
‫َ َ‬
‫َ ٌَ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫َح َد َع َشَر َخ ِاد ًما ؛ اِثْنَا َع َشَر َخ ِاد ًما ؛ ثَالَثَةَ َع َشَر َخ ِاد ًما ‪.. ..‬‬
‫؛ ََثَانيَةُ ُخدَّام ؛ ت ْس َعةُ ُخدَّام ؛ َع ْشَرةُ ُخدَّام ؛ أ َ‬
‫تِسعةَ ع َشر خ ِادما ؛ ِع ْشرو َن خ ِادما ؛ أَح ٌد و ِع ْشرو َن خ ِادما ؛ اِثْنَ ِ‬
‫ان َو ِع ْشُرو َن َخ ِاد ًما ؛ ثَالَثَةٌ َو ِع ْشُرو َن‬
‫َ َ ُ َ ً‬
‫ُ َ ً‬
‫َْ َ َ َ ً‬
‫َخ ِاد ًما ‪ ....‬تِ ْس َعةٌ َو عِ ْشُرو َن َخ ِاد ًما ؛ ثَالَثُو َن َخ ِاد ًما ؛ أ َْربَعُو َن َخ ِاد ًما ؛ َخَْ ُسو َن َخ ِاد ًما ؛ ِستُّو َن َخ ِاد ًما ؛‬
‫َسْب عُو َن َخ ِاد ًما ؛ ََثَانُو َن َخ ِاد ًما ؛ تِ ْسعُو َن َخ ِاد ًما ؛ ِمائَةُ َخ ِادم ؛ ِمائَةٌ َو َخ ِاد ٌم ؛ ِمائَةٌ َو َخ ِاد َمانِ ؛ ِمائَةٌ َو‬
‫ِ‬
‫ان؛ ِمائَتَ ِ‬
‫ان و خ ِادم ِ‬
‫ِ ِ ِ‬
‫ِ ِ ِ‬
‫ان َوثَالَثَةُ ُخدَّام ‪ ...‬ثَالََُثِائَِة َخ ِادم‬
‫ثَالَثَةُ ُخدَّام ‪ ....‬مائَتَا َخادم ؛ مائَتَان َو َخاد ٌم ؛ مائَتَ َ َ َ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ف و خ ِادم ِ‬
‫ف َو ثَالَثَةُ‬
‫ان ؛ أَلْ ٌ‬
‫ف َخادم ؛ أَلْ ٌ‬
‫‪َ ....‬سْب عُمائَة َو ت ْس َعةٌ َو ت ْسعُو َن َخاد ًما ؛ أَلْ ُ‬
‫ف َو َخاد ٌم ؛ أَلْ ٌ َ َ َ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫خدَّام ؛ أَلْ ٌ ِ ِ‬
‫ان ؛ أَلْ َف ِ‬
‫ان و خ ِادم ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ان َو‬
‫ُ‬
‫ف َو ت ْسعُمائَة َو ت ْس َعةٌ َو ت ْسعُو َن َخاد ًما ؛ أَلْ َفا َخادم؛ أَلْ َفان َو َخاد ٌم ؛ أَلْ َف َ َ َ‬
‫ثَالَثَةُ خدَّام؛ ‪ ....‬ثَالَثَةُ آالَ ِ‬
‫ف َخ ِادم ؛ ثَالَثَةُ آالَف َو َخ ِاد ٌم ‪ ......‬ثَالَثَةُ آالَف َو تِ ْسعُ ِمائَة َو تِ ْس َعةٌ َو‬
‫ُ‬
‫ِ ِ ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ف َخ ِادم ‪ِ ....‬مائَةُ أَلْ ِ‬
‫ف َخ ِادم ؛‬
‫ف َخادم ؛ ثَالَثَةَ َع َشَر أَلْ َ‬
‫ت ْسعُو َن َخاد ًما ؛ َع ْشَرةُ آالَف َخادم ؛ اثْنَا َع َشَر أَلْ َ‬
‫ف أَلْ ِ‬
‫ف َخ ِادم ‪.‬‬
‫أَلْ ُ‬
‫أَ ْع َد ِاد ُم َؤنَّثَة‬
‫ث خ ِادمات ؛ أَربع خ ِ‬
‫خ ِادمةٌ و ِ‬
‫ان ) اِثْنَتَ ِ‬
‫اح َدةٌ ؛ خ ِادمتَ ِ‬
‫ت‬
‫َخ‬
‫؛‬
‫ات‬
‫م‬
‫اد‬
‫ال‬
‫ث‬
‫؛‬
‫(‬
‫ان‬
‫س َخ ِاد َمات ؛ ِس ُّ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ْ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫َ َ َ‬
‫ُ‬
‫خ ِادمات ؛ سبع خ ِادمات ؛ ََثَ ِ‬
‫ان َخ ِاد َمات ؛ تِ ْس ُع َخ ِاد َمات ؛ َع ْشُر َخ ِاد َمات ؛ إِ ْح َدى َع ْشَرَة َخ ِاد َمةً؛ اِثْنَتَا‬
‫َْ ُ َ َ‬
‫َ َ‬
‫ث َع ْشَرَة َخ ِاد َمةً ‪ ....‬تِ ْس َع َع ْشَرَة َخ ِاد َمةً ؛ ِع ْشُرو َن َخ ِاد َمةً ؛ إِ ْح َدى َو ِع ْشُرو َن َخ ِاد َمةً ؛‬
‫َع ْشَرَة َخ ِاد َمةً ؛ ثَالَ َ‬
‫‪7‬‬
‫اِثْنَتَ ِ‬
‫ث َو ِع ْشُرو َن َخ ِاد َمةً ‪ ....‬تِ ْس ٌع َو ِع ْشُرو َن َخ ِاد َمةً ؛ ثَالَثُو َن َخ ِاد َمةً ؛ أ َْربَعُو َن‬
‫ان َو ِع ْشُرو َن َخ ِاد َمةً ؛ ثَالَ ٌ‬
‫َخ ِاد َمةً ؛ َخَْ ُسو َن َخ ِاد َمةً ؛ ِستُّو َن َخ ِاد َمةً ؛ َسْب عُو َن َخ ِاد َمةً ؛ ََثَانُو َن َخ ِاد َمةً ؛ تِ ْسعُو َن َخ ِاد َمةً ؛ ِمائَةُ َخ ِاد َمة ؛‬
‫ان ؛ ِمائَةٌ و ثَالَ ُ ِ‬
‫ِ‬
‫ان و خ ِادمةٌ ؛ ِمائَتَ ِ‬
‫ِ ِ ِ‬
‫ِمائَةٌ و خ ِادمةٌ ؛ ِمائَةٌ و خ ِادمتَ ِ‬
‫ان َو‬
‫ث َخاد َمات ‪ ....‬مائَتَا َخاد َمة ؛ مائَتَ َ َ َ‬
‫َ َ َ‬
‫َ َ َ‬
‫َ‬
‫ِ‬
‫ِ ِ ِ‬
‫ان و ثَالَ ُ ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ ِ‬
‫ان ؛ ِمائَتَ ِ‬
‫خ ِادمتَ ِ‬
‫ف‬
‫ث َخاد َمات ‪ ....‬ثَالََُثائَة َخاد َمات ‪ ....‬ت ْسعُمائَة َو ت ْس ٌع َو ت ْسعُو َن َخاد َمةً ؛ أَلْ ُ‬
‫َ َ‬
‫َ‬
‫ان ؛ أَلْف و ثَالَ ُ ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ف و خ ِادمتَ ِ‬
‫ف َو تِ ْسعُ ِمائَة َو تِ ْس ٌع َو تِ ْسعُو َن‬
‫ث َخاد َمات ؛ أَلْ ٌ‬
‫َخاد َمة ؛ أَلْ ٌ‬
‫ف َو َخاد َمةٌ ؛ أَلْ ٌ َ َ َ‬
‫ٌ َ‬
‫ث خ ِادمات ‪ ....‬ثَالَثَةُ آالَ ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ف‬
‫َخاد َمةً؛ أَلْ َفا َخاد َمة ؛ أَلْ َفان َو َخاد َمةٌ ؛ أَلْ َفان َو َخاد َمتَان ؛ أَلْ َفان َو ثَالَ ُ َ َ‬
‫خ ِادمة ؛ ثَالَثَةُ آالَف وخ ِادمةٌ ؛ ثَالَثَةُ آالَف و تِسع ِمائَة و تِسع و تِسعو َن خ ِادمةً ؛ ع ْشرةُ آالَ ِ‬
‫ف َخ ِاد َمة ؛‬
‫ََ َ‬
‫َ َ‬
‫َ ُْ َ ٌْ َ ُْ َ َ َ َ‬
‫أَح َد عشر أَلْف خ ِادمة ؛ اِثْنَا عشر أَلْف خ ِادمة ؛ ثَالَثَةَ عشر أَلْف خ ِادمة ؛ ِمائَةُ أَلْ ِ ِ‬
‫ف أَلْ ِ‬
‫ف‬
‫ف َخاد َمة ؛ أَلْ ُ‬
‫َ ََ َ َ َ‬
‫َ ََ َ َ َ‬
‫َ َ ََ َ َ َ‬
‫َخ ِاد َمة ‪.‬‬
‫ادمات ‪َ -‬خ ِ‬
‫ِ‬
‫اد َمة) ( ‪Примечание: Учащийся после обучения подсчету слов‬‬
‫‪َ от одного‬خ َ‬
‫‪до миллиона должен методом сравнения также суметь подсчитать слова‬‬
‫ص ِحي َفة ‪-‬‬
‫َ‬
‫‪таи‬‬
‫)ة) –‬
‫‪а также‬‬
‫؛رَم َكات نَاقَة ‪ -‬نُوق‪َ - ,‬رَم َكة ؛نِ ْس َوة‬
‫َ‬
‫‪-‬‬
‫اِ ْم َرأةٌَ‬
‫‪женского рода типа‬‬
‫ص ُحف‪.‬‬
‫ُ‬
‫قواعد أسماء أعداد ‪8- §.‬‬
‫‪Правило: музаккар адад от трех до десяти оканчивается буквой‬‬
‫‪( таи таънис.‬ة) ‪-‬‬
‫ن) ‪Правило: Адад‬‬
‫‪) одинаково‬تِ ْسعُون ٌَ؛ ِمائَة؛ أَلْف ‪ِ ....‬ع ْش ُرو َ‬
‫‪предметов мужского, так и женского родов.‬‬
‫‪таънис, а окончания муаннас адад без‬‬
‫‪используется как для‬‬
‫‪Правило: Предметы (маъдуд), которые исчисляются ададами мужского и‬‬
‫‪женского родов от трех до десяти всегда используются во множественном числе, а‬‬
‫ثَالَثَةُ ُخدَّام‪َ ...‬ع ْشَرةُ ُخدَّام )‬
‫( ‪окончания их являются мажрур, т.е. имеют касра. Например,‬‬
‫ث َخ ِاد َمات‪َ ...‬ع َشَر َخ ِاد َمات)‪.‬‬
‫(ثَالَ ُ‬
‫‪Правило: Предметы (маъдуд), которые исчисляются ададами мужского и‬‬
‫‪женского родов от одиннадцати до девяносто девяти всегда используются в‬‬
‫‪единственном числе, а окончания их являются мансуб, т.е. имеют фатха.‬‬
‫‪Например,‬‬
‫َح َد َع َشَر َخ ِاد ًما‪ ....‬تِ ْس َعةٌ َو تِ ْسعُو َن َخ ِاد ًما؛(‬
‫)أ َ‬
‫)إِ ْح َدى َع ْشَرةَ َخ ِاد َمةً ‪....‬تِ ْس ٌع َوتِ ْسعُو َن َخ ِاد َمةً(‪.‬‬
‫‪8‬‬
Правило: Предметы (маъдуд), которые исчисляются ададами
ٌ‫ ِمائَة‬и ‫أَلْف‬
всегда
используются в единственном числе, а окончания их являются мажрур, т.е. имеют
касра. Например,
‫ ِمائَةُ َخ ِادم‬иُ ‫ف َخ ِادم‬
ُ ْ‫أَل‬.
Примечание: Если вы посмотрите на вышеприведенные примеры, то убедитесь,
что они соответствуют этим правилам. Другие правила исчисляемых
существительных также необходимо проверить по данным примерам.
‫أعداد تَ َرتُّبِيَّة‬
Порядок и степень предметов, исчисляемых вышеперечисленными числами, не
учитывается. Если необходимо учитывать порядок (типа первый, второй, третий) и
степень исчисляемых, то большинство исми адад переводится в форму исми фаъил
(причастие действительного залога). Например: ُ‫الثَّالِثَة‬
ِ
ِ ‫الث‬.
‫ث ؛ الثَّانِيَةُ ؛‬
ُ ‫َّاَّن ؛ الثَّال‬
Исми адад, переведенный в форму исми фаъил теряет свою числительность,
принимает функции исми сифат и называется порядковым числом.
Порядковые числа для существительных мужского рода
ِ
ِ
ِ ‫األ ََّو ُل؛ الث‬
‫ى َع َشَر؛‬
‫التاسع؛‬
‫الثامن؛‬
‫السادس؛‬
‫اخلامس؛‬
‫الرابِ ُع؛‬
َّ ‫ث؛‬
ُ ‫َّاَّن) ثَان(؛ الثَّال‬
ُ
ُ
ُ ‫السابع؛‬
َ ‫العاشر؛ احلاد‬
ُ
ُ
ُ
ِ
ِ
ِ ‫الْعِ ْشرو َن؛ احلَ ِادى َوالْعِ ْشرو َن؛ الث‬....‫ث َع َشر‬
ِ
‫ الثَّالَثُو َن‬.... ‫ث َوالْعِ ْشُرو َن‬
ُ ‫َّاَّن َوالْعِ ْشُرو َن؛ الثَّال‬
ُ
ُ
َ َ ‫الثَّاَّنَ َع َشَر؛ الثَّال‬
ِ
....‫األلف‬
ُ ‫ِّسعُو َن؛ املائَةُ؛ احلادى واملائة؛‬
ْ ‫ الت‬....
Порядковые числа для существительных женского рода
ِ ‫َّاسعةُ ؛ الع‬
ِ
ِ
َّ ‫ُوىل ؛ الثَّانِيَةُ ؛ الثَّالِثَةُ ؛‬
َّ ‫الس ِاد َسةُ ؛‬
َّ ‫الرابِ َعةُ ؛ اخلَ ِام َسةُ ؛‬
َ‫اشَرةُ ؛ احلَ ِاديَة‬
َ
َ ‫السابِ َعةُ ؛ الثَّامنَةُ ؛ الت‬
َ ‫األ‬
‫ العِ ْشُرو َن ؛ احلَ ِاديَةُ والعشرو َن ؛ الثَّانِيَةُ والعشرو َن ؛ الثَّالِثَةُ والعشرون‬.... ‫َع َشَر ؛ الثَّانِيَةَ َع َشَر ؛ الثَّالِثَةَ َع َشَر‬
ِ
ِ
.... ‫األلف‬
ُ .... ُ‫ املائَةُ ؛ احلَاديَةُ واملائة‬.... ‫ِّسعُو َن‬
ْ ‫الت‬....
Относительные числа (кратные числительные)
ُّ ‫ُح ِاد‬
ُّ‫الو ْح َد ِاَّن‬
َ ‫األ‬
ُ ‫ى‬
‫الس َد ِاس ُّى‬
ُّ -
единичность
шестеричное
‫–الثُّنَائِ ُّى‬
ِ ‫السب‬
‫اع ُّى‬
َ ُّ семяричное
‫ –الثُّالَثِ ُّى‬тройственность
ُّ‫–الث َُّم ِاَّن‬
двойственность
ِ ‫الرب‬
‫اع ُّى‬
َُّ - четверичное
восьмеричное
ِ ‫ التُّس‬- девятичное
‫اع ُّى‬
َ
9
ِ ‫اخلم‬- пятичное
‫اس ُّى‬
َُ
‫ى‬
ُّ ‫ العُ َشا ِر‬-
десятичное...
или
‫ ُم َو َّح ٌد‬- единичность*
‫َّس‬
ٌ ‫ ُم َسد‬- шестичное
(ушестиренный)
‫ ُمثَ َِّن‬-
‫ ُم َسبَّ ٌع‬- семяричное
‫ث‬
ٌ َّ‫ ُمثَل‬-
- ‫ ُمثَ َّم ٌن‬восьмеричное
‫ ُمَربَّ ٌع‬- четверичное
‫ ُمتَ َّس ٌع‬- девятичное
двойственность(удвоенный)
(усемиренный)
тройственность(утроенный)
(увосьмиренный)
(учетверенный)
(удевятиренный)
‫س‬
ٌ ‫ ُُمَ َّم‬- пятичное
‫ ُم َعشٌَّر‬- десятичное
(упятеренный)
(удесятиренный)...
Повторяющиеся (разделительные) числительные
‫ُح َاد‬
َ ‫أ‬- один-один (по одному)
َ‫ثُنَاء‬- два-два
‫ث‬
َ َ‫ثُال‬- три-три
‫اع‬
َ َ‫ ُرب‬- четыре-четыре
- ‫اس‬
َ َ‫ َُخ‬пять-пять
‫اس‬
َ ‫ – ُس َد‬шесть-шесть
‫اع‬
َ َ‫ ُسب‬- семь-семь
‫َُثَا َن‬- восемь-восемь
‫اع‬
َ ‫تُ َس‬- девять-девять
- ‫عُ َشار‬десять-десять
или
‫ َم ْو َح َد‬один-один
‫ َمثْ َِن‬два-два
‫س‬
َ ‫ َم ْس َد‬шесть-шесть
‫ َم ْسبَ َع‬семь-семь
‫ َمثْ َم َن‬восемь-восемь
‫ َمْت َس َع‬девять-девять
‫ث‬
َ َ‫ َمثْ ل‬три-три
‫ َمْربَ َع‬четыре-четыре
‫س‬
َ ‫ ُمَْ َم‬пять-пять
‫ َم ْع َشَر‬десять-десять...
11
Самые распространенные дробные числа
‫السبُ ُع ؛‬
ُّ -
‫س؛‬
ُّ -1/4 ‫ث ؛‬
ُ ُ‫ الثُّل‬-1/3 ‫ف ؛‬
ُ ‫ِّص‬
ْ ‫ الن‬1/2
ُ ‫ اخلُ ُم‬-1/5 ‫الربُ ُع ؛‬
. ‫العُ ُشُر‬-1/10 ‫ُّس ُع ؛‬
ُ ‫ الت‬-1/9 ‫ الث ُُّم ُن ؛‬-1/8
(Для обозначения процентов употребляется слово ُ‫ اَملِاأَة‬сто с предлогом ‫( ِف‬или ‫)ب‬
Например, ِ‫ ََثَانِيَةُ ِِف املِاأَة‬восемь процентов и т.п. – «Учебник арабского языка Халидов
1/7
‫س؛‬
ُّ ُ ‫الس ُد‬
1/6
Б.З.»)
9- §. )‫ض َمر‬
ْ ‫اسم ضمير ( ُم‬
Слово, указывающее на первое (мутакаллим), второе (мухотаб) или третье (гоиб) лицо,
называется местоимением (исми замир). Например:
. ‫ت ؛ ُه َو‬
َ ْ‫أَنَاْ ؛ أَن‬
Замир также как и глагол находится в 14 лицах: 6 третьих, 6 вторых и 2 первых.
Исми замир бывает двух видов:  замир мунфасил;  замир муттасил.
Самостоятельно применяемое исми замир называется замир мунфасил (раздельное
местоимение) (чаще всего - это личные местоимения – прим. переводчика). Наиболее
распространенные из них следующие:
ِ ْ‫هو؛ ُُها؛ هم؛ ِهى؛ ُُها ؛ ه َّن ؛ أَنْت ؛ أَنْتُما ؛ أَنْتُم ؛أَن‬
. ‫؛َن ُن‬
َّ ُ ْ‫ت ؛أَنْتُ َما ؛أَن‬
َْ ْ‫ُت ؛أَنَا‬
َ
ُ َ َ ْ ُ َ َُ
ْ
َ
Иногда замир бывает скрыт в глаголах (безличные глаголы), не имеющих фаъил
(причастия действительного залога). Например:
‫ت فَتَ ْحتُ َما‬
ْ ‫فَتَ َح فَتَ َحا فَتَ ُحوا فَتَ َح‬
َ ‫ت فَتَ َحتَا فَتَ ْح َن فَتَ ْح‬
‫هم هى ُها هن أنت أنتما‬
‫ُها‬
‫هو‬
ِ ‫فَتَحتُم فَتَح‬
‫ت فَتَ ْحنَا‬
َّ ُ ‫ت فَتَ ْحتُ َما فَتَ ْح‬
ُ ‫ُت فَتَ ْح‬
ْ
ْ ْ
‫َنن‬
‫أنا‬
‫أنُت‬
‫أنتما‬
‫أنت‬
‫أنتم‬
Следующие замир называются замири мунфасилаи мафъулия:
ِ
ِ
ِ ِ ِ
ِ
ِ َ َّ‫اه َّن؛ إِي‬
. ‫اي؛ إِيَّانَا‬
ُ َّ‫اها؛ إِي‬
ُ َّ‫إِيَّاهُ؛ إِي‬
ُ َّ‫اُهَا؛ إِي‬
َ َّ‫اه ْم؛ إِي‬
ُ َّ‫اُهَا؛ إِي‬
َ َّ‫اك؛ إيَّا ُك َما؛ إيَّا ُك ْم؛ إيَّاك؛ إيَّا ُك َما؛ إيَّا ُك َّن؛ إي‬
Исми замир, применяемый вместе с другими словами, называется замир муттасил
(слитное местоимение) (чаще всего - это притяжательные местоимения – прим.
переводчика).
Они следующие:
‫ك؛‬
َ - ‫ ُه َّن ؛‬- ‫ ُه َما ؛‬- ‫ َها ؛‬- ‫ ُه ْم ؛‬- ‫ ُه َما ؛‬- ‫ هُ ؛‬ِ - ‫ ُكم ؛‬- ‫ ُكما؛‬.‫ نَا‬- ‫ ْى ؛‬- ‫ ُك َّن ؛‬- ‫ ُك َما ؛‬- ‫ك ؛‬
ْ
َ
Случаи, когда исм применяются вместе с замири муттасил:
ِ
ِ
ِ
ِ
ِ
ِ
ِ
ِ ‫ك؛ كِتَاب ُكما ؛ كِتَاب ُكم ؛ كِتَاب‬
‫ك ؛ كِتَابُ ُك َما ؛‬
ُ
ْ ُ
َ ُ َ ُ‫كتَابُهُ ؛ كتَابُ ُه َما ؛ كتَابُ ُه ْم ؛ كتَابُ َها ؛ كتَابُ ُه َما ؛ كتَابُ ُه َّن ؛ كتَاب‬
.‫كِتَابُ ُك َّن ؛ كِتَ ِاِب ؛ كِتَابُنَا‬
Случаи, когда глаголы применяются вместе с замири муттасил:
11
ِ ‫ضرب‬
‫ك؛‬
َ َ‫ضَرب‬
َ ‫ضَربَ ُك َما‬
َ ‫ك؛‬
َ ‫ضَربَ ُه َّن ؛‬
َ ‫ضَربَ ُه َما ؛‬
َ ‫ضَربَ َها ؛‬
َ ‫ضَربَ ُه ْم ؛‬
َ ‫ضَربَ ُه َما ؛‬
َ ‫ضَربَهُ ؛‬
َ
ََ َ ‫؛ضَربَ ُك ْم ؛‬
.‫ضَربَنَا‬
َ ‫ضَربَِِن ؛‬
َ ‫ضَربَ ُك َّن ؛‬
َ ‫ضَربَ ُك َما ؛‬
َ
Случаи, когда предлоги (адот) применяются вместе с замири муттасил:
ِ ِ‫ك ؛ بِ ُكما ؛ بِ ُكم ؛ ب‬
.‫ك ؛ بِ ُك َما؛ بِ ُك َّن؛ ِِب؛ بِنَا‬
َ ِ‫بِِه ؛ ِبِِ َما ؛ ِبِِ ْم ؛ ِِبَا ؛ ِبِِ َما ؛ ِبِِ َّن ؛ ب‬
ْ
َ
Примечание: Вы, наверное, запомнили, какие из этих замир являются гоиб,
мухотаб и мутакаллим.
01- §. ‫قواعد ضمائر‬
,‫إِلَى ؛ َعلَى ؛ لَ َدى‬их
алиф, находящийся в конце этих предлогов, преобразовывается в .)‫ (ى‬Например:
Правило: Если муттасил замир связываются с предлогами
.‫ي‬
َّ ‫ك ؛ لَ َد‬
ََّ ِ‫ك ؛ إ‬
َ ْ‫ك ؛ َعلَ َّي ؛ لَ َديِْه ؛ لَ َدي‬
َ ‫َل ؛ َعلَْي ِه ؛ َعلَْي‬
َ ‫إِلَْي ِه ؛ إِلَْي‬
Правило: Если перед муттасил замир третьего лица
‫ ُه ْم ؛ ُه َما ؛ هُ ُه َّن ؛‬стоит
‫ ْي‬c сукун, его )‫ (ه‬будет иметь касра. Например:
.‫بِِه ؛ ِبِِ َما ؛ ِبِِ ْم ؛ ِبِِ َّن ؛ إِلَْي ِه ؛ إِلَْي ِه َما ؛ إِلَْي ِه ْم ؛ إِلَْي ِه َّن‬
буква с касра или буква
Правило:
Если перед вышеупомянутыми замир не будет буквы (
) ‫ ْي‬с сукун и
ِ
ِ
َ ‫مْنهُ ؛ َعْنهُ ؛ كتَابُهُ ؛‬
буквы с касра, они всегда будут с заммой (мазмум). Например:.ُ‫ضربَه‬
َ
)ُ‫ ه‬третьего лица единственного числа
стоит касра, он удлиняется (мад) при помощи .)‫ (ى‬Например: пишется ,‫ كِتَابِِه ؛ بِِه‬а
Правило: Если перед муттасил замир (
читается.‫ِِي‬
‫ِب‬
‫كِتَاِبِِي‬
Правило: Если перед этим
ُ‫ه‬
замиром стоит замма или фатха, он удлиняется
(мад) при помощи‫و‬. Например: Пишется
,ُ‫ كِتَابُهُ ؛ كِتَابَه‬а читается .‫كِتَابُ ُهو ؛ كِتَابَ ُهو‬
)ْ‫ي‬муттасил замира первого лица единственного числа чаще всего
ِ ِ
ِ َ‫ َِل ؛ كِت‬:Иногда он бывает с фатха. Например: .‫اِب‬
бывает с сукун .Например .‫اِب‬
َ ِ َ‫َل ؛ كت‬
َ
Правило: (
Правило: Если перед ‫ي‬
ْ вышеупомянутого замира первого лица стоит буква
‫ ْى‬будет всегда с фатха .Например.‫اي‬
َ ‫ َع‬:
َ ‫اي ؛ َر َح‬
َ َ‫اي ؛ فَت‬
َ ‫ص‬
Правило: Если перед ‫ي‬
ْ вышеупомянутого замира первого лица
)‫ (ا‬с
сукун,
всегда будет с фатха. Если два
‫ي‬
стоит
,)‫(ى‬
ْ
встречаются в одном месте, первый
12
он
‫ي‬
преобразовывается( идгом) в следующий
действительности
.‫ي‬Например: .‫َل ؛ َعلَ َّي ؛ لَ َد َّي ؛ ِِفَّ ؛ ُم َعلِّ ِم َّي‬
ََّ ِ‫إ‬В
‫ ْي ؛‬+ ‫ ْي ؛ ِِف‬+ ‫ ْي ؛ لَ َدي‬+ ‫ ْي ؛ َعلَي‬+ ‫إِ ََل‬
‫ ُم َعلِّ ِم َّي‬- ‫ ُم َعلِّ ُم َّي‬- ‫ ُم َعلِّ ُمْي َي‬- ‫ي‬
َ ‫ ْي = ُم َعلِّ ُم ْو‬+ ‫ُم َعلِّ ُمو َن‬
Правило: Если перед
‫ ي‬мутакаллима стоит ,)‫(و‬
ْ то этот ( ,)‫ و‬встречаясь с ,)‫(ي‬
изменяется в ‫ ي‬и (ассимилируется - идгом) в
‫ ي‬мутакаллима. Например:
. ‫ ُم َعلِّ ِم َّي‬- ‫ ُم َعلِّ ُم َّي‬- ‫ ُم َعلِّ ُمْي َي‬- ‫ي‬
َ ‫ ْي = ُم َعلِّ ُم ْو‬+ ‫ُم َعلِّ ُمو َن‬
‫ ي‬мутакаллима связан с глаголами и буквами (предлогами) типа
,‫ ِم ْن ؛ َع ْن ؛ إِ َّن‬он используется лишь с одним ِ‫ ن‬Например:
.‫ضَربُ ِوِن ؛ ِم ِِّن ؛ َع ِِّن ؛ إِ ِِّن‬
َ ‫ضَربَ ِاِن ؛‬
َ ‫ضَربَِِن ؛‬
َ
Иногда ‫ ي‬мутакаллима опускается и окончание слова, с которым оно связано ,
ِ ‫ضرب‬
получает касра. Например: .‫ب؛‬
ِّ ‫ون َر‬
َ и .‫َرِِّب‬
َُ َ На самом деле это было ‫ضَربُ ِوِن‬
Правило: Когда
‫ض ِمير‬
َ ‫َم ْرِج ِع‬
Для замира третьего лица всегда требуется упомянутый ранее маржеъ. Маржеъ
обозначает то, что подразумевается при использовании замира. Например, в
предложении
слово
‫زيد‬является
маржеъ для
.‫هو‬
Замир
‫هو‬
ِ
‫ب‬
ُ ْ‫َرأَي‬
ٌ ‫ت َزيْ ًدا َوُه َو َراك‬
возвращается к Зайду (указывает на
Зайда).
Иногда маржеъ замира третьего лица не упоминается в предложении, а
подразумевается в контексте. Например, в предложении
‫ص َّدقُوا ُه َو َخْي ٌر لَ ُك ْم‬
َ َ‫ت‬
‫ُّق‬
ٌ ‫صد‬
َ َ‫ ت‬является маржеъ от .‫هو‬Оно не упоминается в предложении, однако ясно
из слова.‫تص ّدقوا‬
слово
Правило: Маржеъ замира всегда упоминается до него, т.е. замир не может
упоминаться до своего маржеъ. Например, можно сказать:
,ُ‫ب َزيْ ًدا َخ ِاد ُمه‬
َ
َ ‫ضَر‬
но нельзя:
.‫ب َخ ِاد ُمهُ َزيْ ًدا‬
َ
َ ‫ضَر‬
Примечание: Хотя в предложении
13
ِ ‫ضرب َخ‬
‫اد َمهُ َزيْد‬
َ ََ
замир был упомянут до своего маржеъ, в действительности, это не так. Это
предложение, на самом деле, выглядит следующим образом:
.ُ‫ب َزيْ ٌد َخ ِاد َمه‬
َ
َ ‫ضَر‬
В некоторых предложениях замир мужского и женского рода третьего лица
упоминается в его начале. Например:
ِ ‫هو زي ٌد َكتب؛‬
.‫ب‬
‫ت‬
‫ك‬
‫د‬
‫ي‬
‫ز‬
‫ي‬
‫ه‬
َ
ٌ
َ
َ
ْ
َ
َ َ َ َْ َ ُ
Подобный замир мужского рода называется замируш-шаъни, а женского – замирулкиссох. Ибо подобные замиры мужского рода указывают на подразумеваемый
замиры женского рода – на подразумеваемый
предложения таковы:
ِ
.ُ‫صة‬
َّ ‫الق‬
,‫الشأْ ُن‬
َّ а
В действительности эти
ِ ُ‫صة‬
ِ и ‫ زي ٌد َكتب‬:‫الشأْ ُن هو‬
.‫ب‬
‫ت‬
‫ك‬
‫د‬
‫ي‬
‫ز‬
:
‫ي‬
‫ه‬
‫الق‬
َّ
َ
ٌ
َ
َ
ْ
َ
َ َ َْ َ ُ َّ
َ
Дело заключается в том, что (или сказ таков:) Зайд написал.
Правило: Замир в роде и числе подчиняется своему маржеъ. Например:
ِ
ِ
ِ َ‫ان ُُها الْعاقِلَت‬
ِ
‫ان‬
ُ ‫الر َج‬
َّ ‫الر ُج ُل ُه َو الْ َعاقِ ُل ؛‬
َّ
ِّ ‫الر ُجالَ ِن ُُهَا الْ َعاقِالَ ِن ؛‬
َ َ َ‫ال ُه ُم الْعُ َقالَءُ ؛ الْ َمْرأَةُ ه َي الْ َعاقلَةُ ؛ الْ َم ْرأَت‬
ِ
.‫ت‬
ُ َ‫ِّساءُ ُه َّن الْ َعاقال‬
َ ‫؛ الن‬
Правило: Если маржеъ замира является множественным числом неодушевленного
и одушевленного (кроме человека) предмета, то замир будет в единственном числе
женского рода, поскольку множественное число всех неодушевленных и
одушевленных предметов, кроме человека, подчиняется правилам единственного
числа женского рода. Например:
ِ ‫يدةُ؛ الْمس‬
ِ
ِ ‫الْ ُكت‬
ِ
.ُ‫ات ِه َي الْ َو ِاجبَة‬
َّ ‫اج ُد ِه َي‬
ُ ‫الش ِري َفةُ؛ الْعبَ َاد‬
ُُ
َ َ َ ‫ب ه َي الْ ُمف‬
00- §. ‫اسم إشارة‬
Слово, используемое для указания на что-либо, называется исми ишара (указательное
местоимение). Например: это -
ِ ُ‫ ا‬- ‫ ِذي = ها‬- ‫ َذا‬вон то.‫ أُالَئِك‬- ‫ تِْلك‬- ‫ َذ َاك‬;‫والء‬
َ
َ
َ
Исми ишара мужского и женского рода следующие:
Число
Муж.ро
Жен.род
д
единст.
Двойств
енное
‫َذا‬
= ‫َذ ِان‬
‫ذَيْ ِن‬
‫تَا‬
ِ َ‫ت‬
ِ ْ َ‫ان = ت‬
‫ني‬
14
Множ.
‫أُوالَِء‬
‫أُوالَِء‬
‫ِذهِ؛ تِِه؛ ِذي؛‬
Часто в начале исм ишара ставится хаи танбех ( )‫ َها‬для того чтобы напомнить лицу, к
Для женского рода иногда используется .‫ِِت‬
которому обращаются:
‫َه َذا‬
‫َه َذ ِان= َه َذيْ ِن‬
‫َه ُؤالَِء‬
‫َه ِذهِ= َهاتَا‬
ِ
ِ ْ َ‫=هات‬
‫ني‬
َ ‫َهاتَان‬
‫َه ُؤالَِء‬
В некоторых случаях в конце исми ишара добавляется кафи хитаб (:)َ‫ك‬
‫َذ َاك‬
‫ك‬
َ ِ‫ك= َذيْن‬
َ ِ‫َذان‬
‫ك‬
َ ِ‫أُولَئ‬
‫اك‬
َ َ‫ت‬
‫ك‬
َ ِ‫ك=تَْين‬
َ ِ‫تَان‬
‫ك‬
َ ِ‫أُولَئ‬
Иногда перед кафи хитаб в исми ишара единственного и множественного числа (кроме
второго) ставится лами баъда (:)ِ‫ل‬
ِ
‫ك‬
َ ‫ذَل‬
=‫ك‬
َ ِ‫أُولَئ‬
ِ
‫ك‬
َ ‫أُوالَل‬
ِ
)‫ك‬
َ ‫ك (تِْل‬
َ ‫تَال‬
ِ
‫ك‬
َ ‫ك = أُوالَل‬
َ ِ‫أُولَئ‬
Кафи хитаб, иногда, подчиняясь лицу, к которому обращаются, используется в
двойственном и множественном лицах. Например:
ِ
.‫ك َخْي ٌر ؛ َذلِ ُك َما َخْي ٌر ؛ َذلِ ُك ْم َخْي ٌر‬
َ ‫ َذل‬Во всех трех случаях это означает: “Это хорошо”.
Однако, в первом случае это означает указание на то, что “Это - хорошо для тебя
(одного)». Во втором случае – “Это – хорошо для вас (двоих)”. В третьем – “Это – хорошо
для вас (многих)”. В Благородном Коране этот пример встречается в 54-ом аяте суры
“Корова
:”
.}‫} َذلِ ُك ْم َخْي ٌر لَ ُك ْم‬
15
Если эти исми ишара используются без кафи хитаб и лами баъда, тогда они приводятся
в качестве указания на что-то близкое:
,‫ذَا ؛ أُوالَِء‬
«вот этот», «вот эти». Если они
используются с кафи хитаб, тогда они приводятся в качестве указания на что-то далекое
« ,‫ك‬
َ ِ‫ذَ َاك ؛ أُولَئ‬вон тот», «вон те».
:
Если они используются с кафи хитаб и лами баъда
одновременно, тогда они приводятся в качестве указания на что-то более менее далекое:
ِ
ِ
.‫ك‬
َ ‫ك ؛ أُوالَل‬
َ ‫َذل‬
Примечание: В словарях
‫ك‬
َ ِ‫ذَل‬также используется на указание на близкое.
01- §. ‫اسم موصول‬
Слово, используемое в значении этот человек, эта вещь, такая вещь, а также в
значении «который», называется исми мавсул (относительное местоимение). Исми
мавсул всего 8 слов:

- ‫الَّ ِذي‬используется
мужского рода.
.‫َي ؛ أَيَّةُ ؛ َذا ؛ ذُو‬
ُّ ‫الَّ ِذي ؛ الَِّت ؛ َم ْن ؛ َما ؛ أ‬
в значении этот человек, этот предмет, «который», для
‫الَّ ِذي‬
‫اللَّ َذ ِان=اللَّ َذيْ ِن‬
ِ َّ‫ال‬
ِ
= ‫ني‬
‫ذ‬
َ ‫ين = الالَُّؤ َن = الالَّئ‬
َ
‫ُوَل‬
َ ‫األ‬
‫م‬
‫فرد‬
‫ت‬
‫ثنية‬
‫مج‬
‫ع‬
Например:
ِ
ِ َّ ِ ِ
ِ َّ
ِ
.ُ‫ين َخَر ُجوا ُه ْم عُلَ َماء‬
َ ‫الذي َخَر َج ُه َو َعاِلٌ ؛ اللَّ َذان َخَر َجا ُُهَا َعال َمان ؛ الذ‬
ِ َّ‫ ال‬для женского рода.
 ‫الَّتِي‬также используется в значении ‫ذي‬
‫الَِّت‬
ِ َ‫اللَّت‬
ِ ْ َ‫ان=اللَّت‬
‫ني‬
16
‫م‬
‫فرد‬
‫تثني‬
‫ة‬
= ‫الالَِِّت =اللََّوِاِت = الالَّئِي‬
‫الالَّ ِي‬
Например:

- ‫ َم ْن‬в
‫مج‬
‫ع‬
ِ
ِ ِ ‫الِّت َذهب‬
ِ ِ
ِ
.‫ات‬
ٌ ‫ْب ُه َّن َعال َم‬
ْ ََ
َ ْ ‫ت ه َي َعال َمةٌ ؛ اللّتَان َذ َهبَتَا ُُهَا َعال َمتَان ؛ الالَِِّت َذ َه‬
значении« который» используется для единственного, множественного
чисел мужского и женского родов. Например:
Это
ِ
ِ
ِ ِ ‫اِل ؛ من قَرؤا هم علَماء ؛ من قَرأ‬
.‫ات‬
ٌ ‫َت ه َي َعال َمةٌ؛ َم ْن قَ َرأْ َن ُه َّن َعال َم‬
ْ َ ْ َ ُ َ ُ ْ ُ ُ َ ْ َ ٌ ‫َم ْن قَ َرأَ ُه َو َع‬
‫ َم ْن‬пригодно для людей и разумных существ. Применяется только к Всевышнему
Аллаху, ангелам, джиннам и людям.

- ‫ َما‬в значении “эта вещь” применяется для единственного числа мужского рода.
Не существует для двойственного и множественного чисел. К примеру:
‫ َما‬применяется
существ.
Это

-‫َي‬
ُّ ‫أ‬
ِ ‫ما رأَي ته شيء ع‬
.‫يب‬
‫ج‬
ٌ َ ٌ ْ َ ُ ُْ َ َ
ко всему, кроме человека, т.е. существует не для разумных
в значении «каждый» и« который» применяется для единственного числа
мужского рода. Например:

ُ‫َي = أَيَّة‬
ُّ ‫أ‬

ِ ِ ِّ ‫َي‬
.‫وب‬
ُّ ‫أَيُّ ُه ْم يَ ْعلَ ُم فَ ُه َو َح َس ٌن ؛ أ‬
ٌ ُ‫ب فَ ُه َو َْحمب‬
ُ ‫الر َجال يَ ْكتَس‬
ِ ‫أَيَّت ه َّن الَ تَت علَّم فَ ِهي ج‬
ِ َ‫اهلَةٌ ؛ أَيَّةُ الْب ن‬
.ٌ‫ات ََْتتَ ِه ُد فَ ِه َي َح َسنَة‬
ُُ
َ
َ َ ُ ََ
‫ذَا‬также применяется в значении ,‫ الَّ ِذي‬и используется всегда после ‫ َما‬истифхамия
(вопросительное местоимение). Например, как:
‫َماذَا تَ ْف َع ُل ؟‬
В действительности это –

как:
‫ذُو‬также применяется в значении ‫الَّ ِذي‬
и
‫الَِّت‬
‫َما الَّ ِذي تَ ْف َع ُل ؟‬
в наречии племени Той. Например,
.‫ت ذُو َخَر َج‬
ُ ْ‫َرأَي‬
В действительности это –
17
.‫ت الَّ ِذي َخَر َج‬
ُ ْ‫َرأَي‬
Например, как:
.‫ت‬
ْ ‫ت ذُو َخَر َج‬
ُ ْ‫َرأَي‬
В действительности это –
‫قواعد‬
.‫ت‬
ْ ‫ت الَِّت َخَر َج‬
ُ ْ‫َرأَي‬
Правило: Для того чтобы представить и разъяснить предмет (существо),
которое подразумевается при использовании исми мавсул, всегда после исми мавсул
применяется одно предложение (оборот). Например, подобно выражению
‫َخَر َج اآل َن‬
в предложении:
ِ ‫الَّ ِذي خرج اآل َن رجل ع‬
.ٌ‫اِل‬
َ ٌ َُ
َ ََ
Данное правило применяется для всех относительных местоимений, указанных выше.
Данное предложение, приведенное для представления и разъяснения значения исми
мавсул, называется силаи мавсул или жумлаи мавсулийя.
Правило: Необходимо, чтобы был замир, показывающий связь жумлаи мавсулийя и
исми мавсул. Например, в предложении
у глагола
ِ
ِ
ٌ‫الَّذي َخَر َج اآل َن َر ُج ٌل َعاِل‬
‫ َخَر َج‬есть (скрыт) замир ,‫ ُه َو‬который указывает на.‫الَّ ِذي‬
Также в предложении
в конце
ِ
َ есть замир ,ُ‫ ه‬который указывает на.‫الَّذي‬
ُ‫ضَربْتُه‬
ِ ‫الَّ ِذي ضرب ته رجل ج‬
‫اه ٌل‬
َ ٌ ُ َ ُ َُْ َ
Замир некоторых жумлаи мавсулийя бывает опущен. Например, как в предложении
ِ ‫الَّ ِذي ضربت رجل ج‬
.‫اه ٌل‬
َ ٌ ُ َ ُ َْ َ
В действительности оно было
Слова
ِ ‫الَّ ِذي ضرب ته رجل ج‬
.‫اه ٌل‬
َ ٌ ُ َ ُ َُْ َ
‫َي ؛ َما ؛ َم ْن‬
ُّ ‫ذُو؛ َذا ؛ أَيَّةُ ؛ أ‬не всегда являются исми мавсул. В некоторых случаях
они используются в других значениях. Их значения в зависимости от контекста
объясняются в части «
»‫كلمات شَت‬в конце данной книги.
01- §. ‫باب أفعال‬
Слово, указывающее на выполнение какого-либо действия в каком-то времени,
называется феъл. Имеется три времени:  Мазий – прошедшее время;  Хал –
настоящее время;  Мустакбал – будущее время.
18



- ‫فَتَ َح‬открыл - ‫; فَتَ َح َما‬не открыл.
- ‫يَ ْفتَ ُح‬открывает - ‫; يَ ْفتَ ُح َما‬не открывает.
- ‫يَ ْفتَ ُح‬откроет - َ‫; يَ ْفتَ ُح ال‬не откроет.
Вы знаете, что из каждого коренного слова (масдар, отглагольного существительного)
выделяется шесть видов глаголов: 1) мазий; 2) отрицание мазий; 3) музариъ; 4)
отрицание музариъ; 5) амр (повелительное наклонение); 6) отрицание амра. В каждом из
этих глаголов отражается одно из трех времен. Мазий и отрицание мазий выражает
всегда совершение или несовершение какого-либо действия в прошлом времени.
Например:
.‫فَتَ َح ؛ فَتَ َح َما‬Однако при мольбе (дуа) формы глагола прошедшего времени
имеют значение амри гоиб (повелительного наклонения третьего лица), отрицание
глагола прошедшего времени – значение нахий гоиб (повелительное наклонение,
указание не совершать какое-либо действие). Например:
,ُ‫َغ َفَرهُ اللَّه‬
означает
.ُ‫لِيَ ْغ ِفْرهُ اللَّه‬
ُ‫الَ َرَزقَهُ اللَّه‬
означает
Примерами этому являются также следующие предложения:
.ُ‫الَ يَْرُزقْهُ اللَّه‬
ِ
ِ
.ُ‫صلَّي اللَّهُ َعلَْي ِه َو َسلَّ َم; َسلَّ َمهُ اهلل‬
َ ‫َرْحَهُ اللَّهُ ؛ َرض َي اللَّهُ َعْنهُ ؛‬
Музариъ (настояще-будущее время) выражает действие, которое совершается в
настоящем или будет совершаться в будущем времени. Например, глагол
‫يَ ْفتَ ُح‬иногда
имеет значение “открывает”, иногда – “откроет”. Смысл определяется из контекста. В
некоторых случаях музариъ является общим для всех времен, т.е. обозначает
совершение действия в прошлом, настоящем и будущем временах. К примеру,
значении торгует
,‫س‬
ُ ‫ يُ َد ِّر‬,в значении преподает.
ِ ‫ي ت‬в
,‫َّجُر‬
َ
Отрицание глагола музариъ (музариъ инкар) бывает двух видов:  отрицание
настоящего времени и  отрицание будущего времени. Глагол музариъ, указывающий
на несовершение действия в настоящее время, называется отрицание настоящего
времени. Например:
будущем времени,
.‫يَ ْفتَ ُح َما‬Глагол музариъ, указывающий на несовершение действия в
называется отрицание будущего времени. Например: .‫الَيَ ْفتَح‬
ُ
‫لَ ْن يَ ْفتَ َح‬имеет значение, близкое к музариъ инкар. В начале отрицания настоящего
времени всегда стоит нафия ,‫ َما‬в начале отрицания будушего времени всегда стоит
Также
19
нафия
َ‫ال‬
или нафия
.‫لَ ْن‬
Поскольку в отрицании будущего времени, у которого
‫لَ ْن‬
нафия, имеется значение таъкид (усиления), оно называется усиление
предлоги (харф)
,ْ‫لَ َّما ؛ َِل‬смысл глагола полностью изменится. Настоящее или будущее
используется
(таъкид) отрицания будущего времени. Если в начало глагола музариъ поставить
время глагола преобразуется в прошедшее присоединением этих двух предлогов. Т.е.
если глагол вначале указывал на выполнение действия в настоящем или будущем
,ْ‫لَ َّما ؛ َِل‬он
временах, то после присоединения к его началу
стал указывать на
невыполнение какого-то действия в прошедшем времени. Например
открыл
- ‫; يَ ْفتَ ْح لَ َّما‬никак не открыл (никогда не открывал.)
- ْ‫ يَ ْفتَ ْح َِل‬:не
Амр и нахий (повелительное наклонение) используется только для будушего времени.
Обычно это ближайшее будущее время. Например:
“пусть откроет”. Также
‫اِفْ تَ ْح‬и ‫لِيَ ْفتَ ْح‬
в значении “открой” и
‫الَيَ ْفتَ ْح‬и ‫ الَتَ ْفتَ ْح‬в значении “пусть не открывает” и “не открывай.”
Ученые грамматики делят глагол на два вида:  мазий и  музариъ. Они считают, что
отрицание прошедшего времени, подчиняется правилам глагола прошедшего времени.
Отрицание музариъ, амр и отрицание амра подчиняется правилам глагола музариъ.
Амр также, в действительности, произошел от глагола музариъ. Например,
самом деле
.‫لِتَ ْفتَ ْح‬
,‫اِفْ تَ ْح‬на
Для облегчения разговорной речи у амр хазир опускается амр лам и
буква музариъат «та»
ِ
‫ت‬
َ ‫ل‬. В начале амр, у которых после буквы музариъата стоит сукун,
ставится хамза с касра или замма, поскольку слово не может начинаться с сукун.
ِ
Например.‫ح‬
ْ َ‫افْ ت‬
ِ
‫ب؛‬
ْ ‫صْر ؛ ا‬
ْ ‫ض ِر‬
ُ ْ‫ اُن‬,
Те амр, которые после опущения буквы музариъата и амр лам, могут не начинаться с
ِ‫تَباع ْد ؛ جال‬
ْ ‫س ؛ تَ َعلَّ ْم ؛‬
ْ َ ََ
Однако общим правилом для амри хазир с шаблоном ‫أَفْ َعل‬независимо от того, имеет
َ
хамза, используются без хамза. Например, .‫علِّم‬
َ
ли их первая буква после буквы музариъат харакат или не имеет (имеет сукун), является
присоединение к ним хамза с фатха. Например, .‫ك ِرْم‬
ْ َ‫أ‬
‫أَقِ ْم ؛‬
01-§. ‫فاعل و مفعول‬
Совершающий какое-либо действие называется фаъил (причастие действительного
залога, в глагольных предложениях выполняет роль подлежащего). В предложениях
должен упоминаться каждый фаъил глагола. Не бывает глагола без фаъила. Для третьих
лиц глагола фаъил упоминается перед глаголом или после него. Например,
.‫ب َزيْ ٌد‬
َ ‫ب ؛ َذ َه‬
َ ‫َزيْ ٌد َذ َه‬
21
Второе и первое лица глагола являются теми спряжениями (сийга), в которых фаъил
идет с глаголом. Например,
ِ ‫َذهبتُما َذهبتُم َذهب‬
‫ت َذ َهْب نَا‬
َّ ُ ‫ت َذ َهْبتُ َما َذ َهْب‬
ُ ‫ُت َذ َهْب‬
َْ ْ َْ
َ َْ
‫أنتم أنت أنتما أنُت أنا َنن‬
‫أنتما‬
‫ت‬
َ ‫َذ َهْب‬
‫أنت‬
Предмет (существо), над которым совершается действие, называется мафъул
(причастие страдательного залога, выполняет роль дополнения). У некоторых глаголов
бывают и фаъил, и мафъул. Например,
.‫فَتَ َح َزيْ ٌد بَابًا ؛ َمجَ َع بَ ْكٌر َماالً ؛ َم َد َح َع ْمٌرو َخالِ ًدا‬
У других же глаголов имеется фаъил, а мафъула не бывает. К примеру,
ِ َ‫حسن خالِ ٌد ؛ ق‬
.‫س َزي ٌد‬
‫ل‬
‫ج‬
‫؛‬
‫ر‬
‫ك‬
‫ب‬
‫م‬
‫د‬
ْ
َ
َ َُ َ
َ
َ
َ
ٌ
َ
‫الزم و ُمتَ َعدِّى‬
Глагол, у которого имеется фаъил и нет мафъула, называется лазим феъл
(непереходный). Например, Зайд сел –
.‫س َزيْ ٌد‬
َ َ‫َجل‬
Глагол, у которого есть и фаъил, и мафъул, называется мутаъаддий феъл
(переходный). Например, Зайд открыл дверь –
.‫فَتَ َح َزيْ ٌد بَابًا‬
У некоторых глаголов бывает только один мафъул. Например: Я похвалил Зайда – ‫َزيْ ًدا‬
‫ت‬
ُ ‫ َم َد ْح‬. У других же имеется два мафъула. Например: Я дал Зайду денег – ‫ت َزيْ ًدا ََثَنًا‬
ُ ‫أ َْعطَْي‬.
‫أسباب تعدية‬
Если необходимо превратить лазим феъл в мутаъаддий, его нужно перевести в шаблон
ِ
‫ال‬
ٌ ‫ إِفْ َع‬или ‫يل‬
ٌ ‫ تَ ْفع‬или к ним присоединяется мафъул с предлогом жар
‫ت‬
ُ ‫ ذَ َهْب‬лазим; - ‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ‫ أَ ْذ َهْب‬мутаъаддий; ‫ت‬
ُ ‫ فَ ِر ْح‬лазим; ‫َزيْ ًدا‬
‫ت‬
ُ ‫ َخَر ْج‬лазим; ‫ت بَِزيْد‬
ُ ‫ َخَر ْج‬мутаъаддий.
)ِ‫)ب‬. Например:
‫ت‬
ُ ‫ فَ َّر ْح‬мутаъаддий;
Если мутаъаддий глаголы, имеющие только один мафъул, переводятся в шаблоны
ِ‫تَ ْفع‬, они становятся имеющими два мафъула. Например:
‫ال‬
ٌ ‫ إِفْ َع‬или ‫يل‬
ٌ
ِ
ِ
‫ت الْ َواقِ َعةَ َزيْ ًدا ؛‬
ُ ‫ أ َْعلَ ْم‬- َ‫ت الْ َواق َعة‬
ُ ‫َعل ْم‬
ِ
.‫ت الْ َم ْسئَ لَةَ َزيْ ًدا‬
ُ ‫ َعلَّ ْم‬- َ‫ت الْ َم ْسئَ لَة‬
ُ ‫َعل ْم‬
‫قواعد فعل و فاعل‬
21
ُ‫ب ؛ الْ َمْرأَة‬
َّ
َ َ‫الر ُج ُل َكت‬
Правило: Глаголы в роде подчиняются своим фаъил. Например:
Правило: Глаголы в числе также подчиняются своим фаъил. Например:
.‫ت‬
ْ َ‫َكتَب‬
.‫ال َكتَبُوا‬
ُ ‫الر َج‬
َّ ‫ب ؛‬
َّ
ِّ ‫الر ُجالَ ِن َكتَبَا ؛‬
َ َ‫الر ُج ُل َكت‬
ِ
.‫ْب‬
ْ َ‫الْ َمْرأَةُ َكتَب‬
َ ْ َ‫ِّساءُ َكت‬
َ ‫ت ؛ الْ َمْرأَتَان َكتَبَتَا ؛ الن‬
Правило: Если в предложении фаъил является множественным числом существа
(предмета), кроме человека, глагол будет в единственном числе женского рода.
Например:
.‫ت‬
ْ ‫ور طَ َار‬
ْ َ‫ت ؛ األَيَّ ُام طَال‬
ْ ‫ب نَ َف َع‬
ُ ُ‫ت ؛ الطُّي‬
ُ ُ‫الْ ُكت‬
Правило: Если глагол упоминается до фаъил, он будет всегда в единственном
числе. Например,
ِ
ِ
ِ
ِ
ِ
ِ
ِ َّ ‫َكتَب‬
.‫ات‬
ُ ‫الر َج‬
ِّ ‫ب‬
ُ ‫ِّساءُ ؛ َد َخلَت الْ َم ْسل َم‬
َ َ‫الر ُجالَن ؛ َكت‬
َ
َ ‫ َكتَبَت الْ َم ْرأَتَان ؛ َكتَبَت الن‬.‫ال ؛ َد َخ َل الْ ُم ْسل ُمو َن‬
Примечание: Вы, наверное, помните части и спряжения глагола, разъясняемые в
морфологии. Нет необходимости описывать их в данной книге.
05- §. ‫أنواع أفعال‬
‫فعل مدح و ذم‬
Глаголов похвалы (восхваления) – два:  ‫نِ ْعم‬и  .‫حبَّ َذا‬
َ Оба выражают значение
َ
«какой красивый», «какой хороший .»
- ‫ َحبَّ َذا‬сложное слово .‫ ذَا‬+ ‫ب‬
َّ ‫ َحبَّ َذا = َح‬:Это слово используется для оценки хорошего
и восхваления и всегда бывает в одной и той же форме. Рассмотрим предложение: ‫ب‬
َّ ‫َح‬
-феъл мазий - ‫; ذَا‬исми ишара является его фаъилом. Предложение – хабари
мукаддам, исм или замир, идущий вслед за ним, - мубтадои муаххар .Например:
ِ
ِ ‫الرجل َزي ٌد ؛ نِعم‬
.‫الر ُج ُل َزيْ ٌد‬
َّ ‫ت الْ َمْرأَةُ ِهْن ٌد ؛ َحبَّ َذا‬
َ ْ ْ ُ ُ َّ ‫ن ْع َم‬
Глаголов осуждения также два:  ‫بِْئس‬и  .‫سآء‬
َ َ Оба они имеют значение: «Какой же
َ
плохой». Например:
ِ
ِ َ‫الرجل ب ْكر ؛ سآئ‬
ِ ِ
ِ
.‫ت الْ َمْرأَةُ ِهْن ٌد‬
َّ ‫س‬
َ ٌ َ ُ ُ َّ َ‫الر ُج ُل بَ ْكٌر ؛ بْئ َست الْ َمْرأَةُ هْن ٌد ؛ َسآء‬
َ ‫بْئ‬
‫أفعال تعجب‬
В арабском языке для придания оттенка удивления глаголу он переводится в
следующие два шаблона:
22
.‫ أَفْعِ ْل بُِفالَن‬ * ‫ أَفْ َع َل فُالَنًا‬
Например,
.‫َح َس َن َزيْ ًدا‬
ْ ‫َما أ‬
Его явный смысл: «Что сделало Зайда красивым?» Однако смысл, который в
действительности придается ему: «Зайд удивительно красив», «как красив Зайд-а?».
Также явный смысл
« ‫َح ِس ْن‬
ْ ‫بَِزيْد أ‬сделай Зайда красивым». Однако на самом деле: «Зайд
удивительно красив».
Примечание: Первое из этих спряжений глагола в шаблоне
глаголом прошедшего времени, второе
- ‫إِفْ َعال‬амри хазир.
‫إِفْ َعال‬является
Эти спряжения удивления никогда не спрягаются (не изменяются). Они всегда
используются в единственном числе. Например:
‫َج ِه ْل بَِزيْد ؛ َما أ َْعلَ َم َزيْ ًدا = أ َْعلِ ْم بَِزيْد ؛‬
ْ ‫َج َه َل َزيْ ًدا = أ‬
ْ ‫َما أ‬
ِ
ِ ‫َْسع بِزيد ؛ ما أَبصر َزي ًدا = أَب‬
‫صْر بَِزيْد ؛‬
ْ ‫َما أ‬
ْ
ْ َ َ ْ َ َْ ْ ْ ‫َْسَ َع َزيْ ًدا = أ‬
ِ
.‫َصِ ِْب بَِزيْد‬
ْ ‫َصبَ َر َزيْ ًدا = أ‬
ْ ‫َما أ َْع َج َل َزيْ ًدا = أ َْعج ْل بَِزيْد ؛ َما أ‬
‫أفعال مقاربة‬
Следующие глаголы называются приближащими глаголами (глаголы начинания и
близости):
.‫َخ َذ ؛ طَِف َق ؛ أَقْ بَ َل ؛ َج َع َل‬
َ ‫َع َسى ؛ َك َاد ؛ أ َْو َش‬
َ‫ب؛أ‬
َ ‫ك ؛ قَ َار‬
‫) َع َسى َزيْ ٌد اَ ْن ََيُْر َج‬1
- Зайд начал выходить.
‫ب‬
ْ َ‫) َك َاد َزي ٌد ي‬2
ُ ‫ض ِر‬
- Зайд начал бить.
‫ب‬
َ ‫) أ َْو َش‬3
َ ‫ك َزيْ ٌد اَ ْن يَ ْذ َه‬
- Зайд начал уходить.
ِ ‫) قَارب َزي ٌد اَ ْن ي ْغ‬4
‫ب‬
‫ض‬
َ َ ْ ََ
- Зайд начал сердиться.
‫) أَ َخ َذ َزيْ ٌد يَأْ ُك ُل‬5
- Зайд начал есть.
ِ
‫ب‬
ُ ‫) طَف َق َزيْ ٌد يَ ْشَر‬6
- Зайд начал пить.
23
‫ب‬
ُ ُ‫) أَقْ بَ َل َزيْ ٌد يَ ْكت‬7
- Зайд начал писать.
ُ‫) َج َع َل َزيْ ٌد يَ ْقَرأ‬8
- Зайд начал читать.
06- §. ‫)أفعال ُح ْك ِميَّة (اسماء افعال‬
В арабском языке есть слова, внешне не похожие на спряжения глагола, однако
используемые в качестве глагола. Они называются феъли хукмий. Наиболее известных
из них – 25:
- ‫ات‬
َ ‫ َهْي َه‬удалился; нет, нет
2) - ‫ن‬
َ ‫ َشتَّا‬отделился; какой непохожий (другой !)
3) - ‫ن‬
َ ‫ َسْر َعا‬близкий; очень близкий; прямо сейчас
ٍّ ‫أ‬я сыт (надоело)
4) - ‫ُف‬
5) - ‫بس‬достал; хватит
َْ
6) = ‫اشا‬
َ ‫ َح‬другой, чем ‫اشى‬
َ ‫َح‬
7) - ‫د‬
َ ْ‫ ُرَوي‬дай время (срок)
8) - ‫ال‬
َ ‫تَ َع‬подойди сюда
9) – ‫اك‬
َ َّ‫إِي‬оберегайся( остерегайся)
10) - َّ‫كال‬
َ нет, нет!
11) - ‫حيَّ هل‬принеси
ََ َ
12) - ‫ي‬
َّ ‫ َح‬подойди, поторопись, поспеши
13) - ‫م‬
َّ ُ‫ َهل‬подойди сюда, ускорь, спеши
ِ ‫ه‬давай, принеси
14) - ‫ات = هاتِى‬
َ
َ
15) - ‫هاء‬возьми
ََ
16) - ‫هب‬представь; дай, принеси
ْ َ
17) - ‫ك‬
َ َ‫ َد ِخيل‬пожалуйста
18) - ‫ب ْله‬брось, оставь, пусть стоит там
ََ
ِ прими
19) - ‫آمني‬
1)
24
20)
21)
22)
23)
24)
25)
- َ‫لَ ْوال‬если не было бы
- ‫ َعلَ َّي‬принеси
-‫ك‬
َ ‫ َعلَْي‬будь спокоен
-‫ك‬
َ ‫إِلَْي‬уйди, проваливай
-‫ك‬
َ َ‫ ُدون‬вот тебе, возьми
- ‫فَ َع ِال‬сделай
Примеры:
ِ ‫ُف لَ ُكم ؛ ِمائَةُ أَلْف‬
ِ ‫ول ؛ َشتَّا َن األَمر‬
ٍّ
‫اشا أَ ْن أَ ُخو َن ؛‬
‫ب‬
‫ار‬
‫ين‬
‫د‬
‫أ‬
‫؛‬
‫س‬
‫ر‬
‫ف‬
‫ل‬
‫ا‬
‫ن‬
‫ا‬
‫ع‬
‫ر‬
‫س‬
‫؛‬
‫ان‬
ْ
ُ‫ص‬
َ
َ
َ ‫س ؛ َح‬
َ
ُ
َ
َ ‫َهْي َه‬
ُ ‫ات الْ ُو‬
َ
َ
ْ
ْ
ُ
َ
َْ
ْ
ِ
ِ َ َّ‫ال هنَا ؛ إِي‬
‫الصالةِ ؛ َهلُ َّم‬
َّ ‫َح ًدا ؛ َحيَّ َه َل الطَّ َع َام ؛ َح َّي َعلَي‬
ُ َ ‫ُرَويْ َد َزيْ ًدا ؛ تَ َع‬
َ ‫ك م َن الْغَْيبَة ؛ َكالَّ الَ تَظْل ْم أ‬
ِ ِ ‫اه َد َك ؛ ه‬
ِ‫ش‬
ِ
ِ
ِ
‫ني ؛‬
َ
َ َ‫ِن ؛ َد ِخيل‬
َ َّ‫ب أَن‬
َ َ‫ات َدليل‬
ْ ‫ك َعلِّ ْم ِِن ؛ بَ ْلهَ ا ْجلَ َد َل ؛ آم‬
ٌّ ِ ‫ك َغ‬
ُ ‫ني يَا ُمع‬
َ
َ َ‫ك ؛ َهاءَ اقْ َرإِ الكت‬
ْ ‫اب ؛ َه‬
ِ ‫ك بِالْعِباد‬
ُّ ‫ك َزيْ ًدا ؛ تَر ِاك‬
.‫وب‬
َ َ‫ك َع ِِّن ؛ ُدون‬
َ ‫ت ؛ إِلَْي‬
َ َ َ ‫َعلَ َّي َزيْ ًدا؛ َعلَْي‬
َ ُ‫الذن‬
َ
Примечание: каждый из феъли хукмий шаблона
Например:
ِ ‫فَ َع‬имеют смысл амри хазир .
‫ال‬
.‫َد َخ ِال = اُْد ُخ ْل ؛ نََز ِال = اِنْ ِزْل‬
01- §. ‫باب أدوات‬
Предлоги (харф, адот) – слова, которые без присоединения к какому-либо другому
слову, не имеют полного смысла. Например, как в выражении
смысл “с”. В арабском языке есть около ста различных предлогов.
‫حروف جارة‬
“Предлогов жар” 16:
1)
2)
3)
4)
5)
- ِ‫ب‬с
- ِ‫ل‬для
- َ‫ك‬как
- ‫ِِف‬в
- ‫ ِم ْن‬от
25
‫بَِزيْد‬предлог ِ‫ب‬
имеет
- ‫ َع ْن‬от
7) - ‫َل‬
َ ِ‫إ‬на (в)
8) - ‫علَي‬
َ на (над, сверху)
9) - ‫ت‬
َّ ‫ َح‬даже, до
10) - ‫ذ‬
ْ ‫ ُم‬с ... (тех пор)
11) - ‫ذ‬
ُ ‫ ُمْن‬с ... (тех пор)
12) - ‫اشا‬
َ ‫ َح‬кроме
13) - َ‫خال‬кроме (помимо)
َ
14) - ‫دا‬
َ ‫ َع‬кроме
15) - 16) ( ‫ت‬
َ ‫ َو ؛‬клянусь) ... (тем-то) (для клятв)
6)
Эти предлоги всегда ставятся перед исм и делают его мажрур, т.е. исм получает
окончание касра. Поэтому эти предлоги получили название “предлоги, делающие жар”.
Слово, которое идет вслед за предлогами жар, называется зул-жар.
Примеры:
ِ ‫ت ؛ إِ ََل الْ َقري ِة ؛ علَي الْب ي‬
ِ ‫بِزيد ؛ لِزيد ؛ َكزيد ؛ ِِف الْمس ِج ِد ؛ ِمن الْب ْل َدةِ ؛ ع ِن الب ي‬
‫الرأْ ِس ؛ ُم ْذ‬
َّ ‫ت ؛ َح َّت‬
ْ َ َ َْ
َْ َ
َْ َْ
َ
َ َ
َْ
.ِ‫اشا َزيْد ؛ َخالَ َزيْد ؛ َع َدا َزيْد ؛ َواهللِ ؛ تَاهلل‬
ْ ‫اجلُ ُم َع ِة ؛ ُمْن ُذ يَ ْوِم‬
ْ ‫يَ ْوِم‬
َ ‫اجلُ ُم َع ِة ؛ َح‬
‫ْح َقات حروف جارة‬
َ ‫ُمل‬
Следующие слова по мнению ученых нашего времени считаются предлогами жар:
- ‫ َم َع‬вместе (с )
ِ ‫ ِسوي = دو َن = بِ ُد‬кроме...
- ‫ون = بِالَ = بِغَ ِْري‬
ُ
َ
- ‫لَ َدي = لَ ُد ْن‬напротив ...
- ‫لَ ُد ْن ِم ْن‬со стороны
Примеры:
ِ ‫مع َزيد ؛ ِسوي َزيد ؛ دو َن َزيد ؛ بِ ُد‬
‫ون َزيْد ؛ بِالَ أ ََدب ؛ بِغَ ِْري أ ََدب ؛ لَ َدي َزيْد ؛ لَ ُد ْن َزيْد ؛ ِم ْن لَ ُد ْن‬
ْ ُ ْ َ
ْ ََ
.‫َزيْد‬
26
Примечание: Слово
,‫ب‬
َّ ‫ ُر‬имеющее
значения «иногда», «обычно» и «часто», не
является предлогом жар, а называется «исм мабний». Например:
08- §. ‫حروف عطف‬
.‫ص ِديق َخْي ٌر ِم ْن َش ِقيق‬
َّ ‫ُر‬
َ ‫ب‬
Предлоги, используемые для того чтобы подчинить какое-либо слово правилам
другого слова, называются атф, или союзами. Наиболее известных союзов – 12:
ِ
ِ
.‫َي‬
ْ ‫؛ َح َّت ؛ أ َْو ؛ أ َْم ؛ الَ ؛ َوالَ ؛ َو إ َّما ؛ بَ ْل ؛ لَك ْن ؛ أ‬
Примеры:
- Ко мне подошли Зайд и Бакр
َّ‫َو ؛ فَ ؛ َُث‬
‫َجائَِِن َزيْ ٌد َو بَ ْكٌر‬
– ‫َجائَِِن َزيْ ٌد فَبَ ْكٌر‬
Ко мне подошел Зайд, а затем Бакр
‫َجائَِِن َزيْ ٌد َُثَّ بَ ْكٌر‬
Ко мне подошел Зайд, а после него - Бакр
ِ
َ ‫َم‬
ُ‫َّاس َح َّت األَنْبيَاء‬
ُ ‫ات الن‬
- Все люди, даже пророки умерли
ِ ‫هو ع‬
ِ ‫اِل أَو ج‬
‫اه ٌل‬
َ ْ ٌ َ َُ
- Он ученый или же невежда
‫أَ َزيْ ٌد أ َْم بَ ْكٌر ُه َو‬
- Он – Зайд или Бакр?
‫َجائَِِن َزيْ ٌد الَ بَ ْكٌر‬
- Ко мне подошел Зайд, а не Бакр
‫َِلْ ََِي ْئ َزيْ ٌد َوالَ بَ ْكٌر‬
- Ко мне не пришел ни Зайд, ни Бакр
- Человек – или праведник или грешник (распутник)
- Зайд не пришел, а пришел Бакр
‫صالِ ٌح َو أَِّما طَالِ ٌح‬
َ ‫ا ِإلنْ َسا ُن إِ َّما‬
‫َِلْ ََِي ْئ َزيْ ٌد بَ ْل بَ ْكٌر‬
‫َِلْ ََِي ْئ َزيْ ٌد لَ ِك ْن بَ ْكٌر‬
- Зайд не пришел, однако пришел Бакр
ِ
‫ود‬
ٌ ‫َي َْحم ُم‬
ْ ‫ِن الْ ُم َعلِّ ُم أ‬
َ َ‫َجائ‬
- Ко мне пришел учитель, т.е. Махмуд
27
В некоторых предложениях опускается
на самом деле - это
.‫َي‬
ْ ‫أ‬Например, как в предложении:
,‫ َزيْ ٌد‬.... ‫ك‬
َ ُ‫َجائَِِن َحبِيب‬
.‫ (عطف بيان‬.‫َي َزيْ ٌد‬
َ ُ‫) َجائَِِن َحبِيب‬
ْ ‫كأ‬
Также, как в предложении
, ُ‫ َرأْ َسه‬.... ‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫َرأَي‬
на самом деле – это
09- §. ‫حروف مشبهة بالفعل‬
.ُ‫َي َرأْ َسه‬
ُ ْ‫َرأَي‬
ْ ‫ت َزيْ ًدا أ‬
Предлогов, называемых “глаголоподобными предлогами” –7:
ِ َّ ‫َن ؛ َكأ‬
َّ ‫إِ َّن ؛ أ‬
( .‫ت ؛ لَ َع َّل ؛ الَ) ِجْن ِسيَّة‬
َ ‫َن ؛ لَك َّن ؛ لَْي‬
ِ ‫َن زيدا ع‬
ِ
ِ ِ
َّ ‫اِلٌ ؛ َكأ‬
‫ِن؛ لَ َع َّل َزيْ ًدا َس ِخ ٌّي ؛ الَ َخْي ًرا ِم ْن َزيْد‬
ٌّ ِ ‫ت َزيْ ًدا َغ‬
َ ً َْ َّ ‫ت أ‬
َ ‫َن َزيْ ًدا فَقريٌ ؛ لَْي‬
ُ ‫إِ َّن َزيْ ًدا َعاِلٌ ؛ َْس ْع‬
.‫ود‬
ٌ ‫َم ْو ُج‬
ِ َ‫ل‬используется в двух значениях:  Если последняя буква нун
Примечание: Слово ‫كن‬
,)‫ ْن‬тогда оно будет предлогом атф( союзом);  Если последняя буква
َّ тогда оно будет “глаголоподобным предлогом.”
нун имеет ташдид ( ,)‫ن‬
имеет сукун (
11- §. ‫حروف َشتَّى‬
‫حروف ندا‬
Предлоги, используемые для обращения и призыва, называются предлогами
ْ ‫يَا ؛ أَيَا ؛ َهيَا ؛ أ‬
َ ‫َي ؛ أَ ؛‬
обращения. Их 6: .‫وا‬
Каждый из них используется в значении “эй”.
выражения обиды.
- ‫ َوا‬чаще
всего применяется для
ِ َّ ‫الر ْْحن ؛ هيا عب َد‬
.‫َي َعْب َدا ْحلَ ِميد ؛أَ َعْب َدالْغَ ُفور ؛ َوا َويْالَ ؛ َوا َح ْسَرتَا‬
َّ ‫يَا َعْب َداللّ ِه ؛ أَيَا َعْب َد‬
َْ َ َ
ْ ‫الرحيم ؛ أ‬
‫حروف إستفهام‬
Предлогов, используемых для вопроса (вопросительных частиц), два: َ‫أ‬и.‫َهل‬
ْ
ِ
ِ
‫ب َزيْ ٌد ؟‬
ٌ ‫ب َزيْ ٌد ؟ َه ْل َزيْ ٌد َكات‬
ٌ ‫أَ َزيْ ٌد َكات‬
َ َ‫ب ؟ َه ْل َكت‬
َ َ‫ب ؟ أَ َكت‬
28
‫حروف جواب‬
При ответе на вопрос используются 4 предлога: 
нет, а да (есть
;) - ‫ إِي‬да, конечно.
- ‫نَ َع ْم‬да ; - َ‫ ال‬нет ; - ‫ بَلَي‬не
.‫ نَ َع ْم‬- ‫) أَ َجاءَ َزيْ ٌد ؟‬1
- Зайд пришел? – Да.
.َ‫ ال‬- ‫) أَ َجاءَ َزيْ ٌد ؟‬2
– Зайд пришел? – Нет.
.‫ بَلَي‬- ‫) أَ الَ تَ ْعلَ ُم ؟‬3
– Не знаешь? – Не не знаю, а знаю.
– Ты видел Султана? – Клянусь Аллахом, видел.
.‫ إِي َواللَّ ِه‬- ‫الس ْلطَا َن ؟‬
ُّ ‫ت‬
َ ْ‫) َه ْل رأَي‬4
‫إِى َواللَّ ِه‬также используется в сокращенном виде.‫ أَيْ َو‬:
‫حروف ترغيب‬
Предлогов, используемых для привлечения и агитации к какому-нибудь действию,
четыре: 
;َّ‫أَال‬ ;َّ‫ َهال‬ ;َ‫ لَ ْو ال‬.‫لَ ْوَما‬
‫) أَالَّ تَ ْقَرأُ الْ ُقْرآ َن‬1
- Слушай (эй), читай же Коран!
- Слушай (эй), изучай же знания (науки)!
‫وم‬
ِّ َ‫) َهالَّ ُُت‬2
َ ُ‫ص ُل الْعُل‬
‫) لَ ْوالَ تُ َعلِّ ُم ِِن‬3
- Слушай (эй), научи же меня!
‫) لَ ْوَما تَأْتِينَا‬4
- Слушай (эй), подойди же к нам!
‫حروف نفى‬
Предлогов, используемых для нафий, т.е. отрицания, указания на отсутствие, шесть:
.‫)إِ ْن‬6 ; ‫)لَ ْن‬5 ;َ‫)ال‬4 ;‫)ما‬
َ 3 ;‫) لَ َّما‬2 ;ْ‫ َِل‬1)
ِ
.‫ب‬
ٌ ‫) لَ ْن يَ ْفتَ َح؛ إِ ْن َزيْ ٌد إِالَّ َكاذ‬5 ‫) الَ يَ ْفتَ ُح؛‬4 ‫) َما يَ ْفتَ ُح؛‬3 ‫) لَ َّما يَ ْفتَ ْح؛‬2 ‫) َِلْ يَ ْفتَ ْح؛‬1
29
‫حروف تنبيه‬
Для спряжения во втором лице используются следующие четыре предлога:
. َ‫؛ أَال‬
‫يَا ؛ َها ؛ أ ََما‬
ِ
ِ
.‫ت َغنِيًّا‬
ْ ‫) َها أَنْتُ ُم‬3 ‫) أ ََما إِنَّ ُك ْم َجلَاهلُو َن؛‬2 ‫) أَالَ إِنَّ ُك ْم لَغَافلُو َن؛‬1
ُ ‫) يَا لَْيتَِِن ُكْن‬4 ‫اخُر ُجواْ؛‬
‫أصوات‬
В арабском языке, помимо имени существительного, глагола и предлога, существует
еще различные слова, которые называются междометиями (звуками).
Междометия – это звуки, произносимые для дачи замечания второму лицу, для
выражения удивления, сожаления, обиды, приказания животному или для
произношения и показа какого-либо звука. Наиболее известные из междометий
следующие:
‫ َو ْى‬и;‫ُزْه‬
2) Для выражения сожаления - ‫اه‬
ْ ‫ُوه ؛ َو‬
ْ ‫ْآه ؛ أ‬
3) Давай быстрей - ‫ويْ ًها‬
َ
4) Говори еще - ‫إِي ِهى‬
5) Подожди, не говори - ‫يه‬
ْ ِ‫َص ْه ؛ إ‬
َ‫أ‬
6) Подожди, не делай - ‫َم ْه‬
7) Держи, держи - ‫َها َها‬
8) Для выражения смеха - ‫َها َها َها‬
0) Для выражения кашля - ‫ُخ‬
ْ ‫َخ أ‬
ْ‫أ‬
10) Для зова животного - ‫بُس بُس‬
ْ ْ
11) Для остановки животного - ‫س‬
ُّ ُ‫س ب‬
ُّ ُ‫ب‬
12) Для усаживания верблюда - ‫خ‬
ْ ِ‫نَ ْخ نَ ْخ ؛ إِ ْخ إ‬
1) Для выражения удивления -
ِ ‫حبطْ ِق‬
13) Для обозначения (показа) топота копыт лошади - ‫ط ْق‬
ََ
14) Для выражения звука крышки - ‫جلَْنبَ لَ ْق‬
َ
10- §. ‫مذكر و مؤنث‬
31
Исм имеет два рода:  мужской и  женский. Музаккар исм (исм мужского рода)
называют исм, не имеющий в конце признака таънис (женского рода). Например:
ِ
.‫َْحَ ُق‬
ْ ‫َصغَُر ؛ أ‬
ْ ‫َر ُج ٌل ؛ َمجَ ٌل ؛ َعاِلٌ ؛ أ‬
Признаков таънис – три:  таи мудаввара- ;‫ة = ة‬ алифи максура ;‫ ى‬-  алифи
َ
мамдуда .‫ آء‬- Исм, имеющий в конце один из этих признаков, называется муаннас исм.
ُ
Например:
ِ
ِ
.ُ‫ص ْغَرى ؛ َْحْ َقاء‬
ُ ‫ا ْمَرأَةٌ ؛ نَاقَةٌ ؛ َعال َمةٌ ؛‬
Смысл исм музаккар часто бывает мужского рода. Смысл же некоторых исм музаккар
не бывает истинно мужского рода. Исм, смысл и форма которого относятся к мужскому
ِ‫خ‬
роду, называется музаккари хакикий. Например: .‫اد ٌم‬
َ
ِ
‫صا ٌن ؛‬
َ ‫َر ُج ٌل ؛ َمجَ ٌل ؛ ح‬
Исм, у которого форма – мужского рода, а смысл – нет, называется музаккари хукмий.
Например: .‫ب‬
ٌ ‫َذ َه‬
ِ
‫ور ؛‬
ٌ َ‫كت‬
ٌ ُ‫س ؛ ن‬
ٌ ْ‫اب ؛ َرأ‬
Исм муаннас так же как и исм музаккар бывает муаннас хакикий:
,ٌ‫ َخ ِاد َمة‬а некоторые – муаннас хукмий:.ٌ‫ص ِحي َفة‬
َّ ِ‫ظُْل َمة ٌُ ؛ ُرْكبَةٌ ؛ ف‬
َ ‫ضةٌ ؛‬
‫مذكر معنوى‬
‫اِْمَرأَةٌ ؛ نَاقَةٌ ؛ َرَم َكةٌ ؛‬
Некоторые исм, хотя и оканчиваются таи таънис, однако имеют смысл истинно
мужского рода и относятся к нему. Они называются музаккари маънавий. Например:
.ٌ‫َخلِي َفةٌ ؛ َعالََّمة‬
‫؛‬
‫مؤنث معنوى‬
Некоторые исм, хотя и не оканчиваются таи таънис, однако имеют смысл истинно
женского рода и относятся к нему. Они называются муаннаси маънавий. Например,
.ُ‫ب ؛ َمْرَي‬
ُ َ‫؛ َزيْن‬
‫ِهْن ٌد‬
‫مؤنث سماعى‬
В арабском языке есть еще и такие исм, у которых нет в конце признака женского рода,
но и смысл также не женского рода. Однако несмотря на это они подчиняются правилам
исм женского рода. Такие исм называются муаннаси самаъий. Наиболее известных из
них – 30:
31
‫صا ؛ بِْئ ٌر ؛ َدلٌْو‬
ٌ ُ‫ب ؛ َعْن َكب‬
ٌ ‫ب ؛ إِبِ ٌل ؛ أ َْر‬
ٌ ‫َع ْقَر‬
َ ‫يح ؛ َخٌَْر ؛ َع‬
ٌ ‫َّم ؛ ِر‬
ٌ َ‫وت ؛ ثَ ْعل‬
ٌ ‫س ؛ نَ ٌار ؛ َج َهن‬
ٌ ْ‫ض ؛ َْسَاءُ ؛ ََش‬
ِ‫ني ؛ أُ ْذ ٌن ؛ ي ٌد ؛ ِذراعٌ ؛ إ‬
ِ
‫ب ؛ نَ ْع ٌل ؛‬
‫ق‬
‫ع‬
‫؛‬
‫اق‬
‫س‬
‫؛‬
‫ذ‬
‫خ‬
‫ف‬
‫؛‬
‫ل‬
‫ج‬
‫ر‬
‫؛‬
‫ع‬
‫ب‬
‫ص‬
ٌ
ٌ
ْ
َ
ٌ ‫س ؛ َد ٌار ؛ فُ ْل‬
ٌْ ‫س ؛ َع‬
َ
ْ
ْ
ْ
ٌ
َ
َ
َ
ٌ
ٌ ْ‫؛ َكأ‬
َ
ٌ
ٌ ‫ك ؛ نَ ْف‬
ِ
.‫ال‬
ٌ َ‫يل ؛ َِش‬
ٌ ‫َسَراو‬
ِ
ِ
Земля, названия городов и сел, как ‫اد‬
ُ ‫صُر ؛ بَ ْغ َد‬
ْ ‫ ُجْر َجا ُن ؛ ُُبَ َاري ؛ د َم ْش ُق ؛ َش ُام ؛ م‬также
подчиняются правилам женского рода. Предметы и существа, кроме человека, во
множественном числе также считаются исм женского рода:
11- §. ‫عالمات تأنيث‬
‫ب‬
ٌ ُ‫ ُكت‬и.‫اس‬
ٌ ‫أَفْ َر‬
‫تاء تأ نيث‬
Поскольку таи таънис у исм женского рода в единственном числе при состоянии вакф
(пауза) преобразуется в (
,)‫ه = ه‬она пишется следующим образом .)‫ (ة = ة‬:Например:
.ٌ‫قُ ْد َرةٌ ؛ َر ْْحَةٌ ؛ َعالِ َمةٌ ؛ اِْمَرأَة‬
Та, написанный в этой форме, называется таи мудаввара. Однако таи таънис исм
женского рода во множественном числе, а также таи таънис глаголов прошедшего
времени в состоянии вакф не изменяется в (
Например:
,)‫ه‬и
поэтому пишется в форме
.)‫(ت‬
ِ
ِ
.‫ت‬
ٌ ‫ات ؛ ُم ْسل َم‬
ٌ ‫َعال َم‬
ْ ‫ات ؛ فَتَ َح‬
Подобные та называются таи тавийла. Если в конце слова будет коренная буква ( ,)‫ت‬
то эта буква не называется таи таънис .Поэтому она всегда пишется в длинной форме .
Например:
.‫وت‬
ٌ ُ‫وت ؛ ثُب‬
ٌ ‫ات ؛ ُس ُك‬
ٌ َ‫ت ؛ نَب‬
ٌ ْ‫َوق‬
ِ ‫َتَْرةٌ ؛‬
В некоторых исм таи таънис обозначает единственное число. Например: ‫عنَبَةٌ ؛‬
َ
ٌ‫ضْربَة‬
َ в значении ударить один раз, один виноград и один финик. Однако если сказать ‫َتٌَْر‬
ِ
,‫ب‬
َ ‫ب؛‬
ٌ ‫ضْر‬
ٌ َ‫؛ عن‬то это обозначает ударить вообще, виноград и финик и используется как в
единственном, так и во множественном числах.
‫ألف مقصورة‬
Поскольку алифи максура является четвертой буквой в слове, она всегда пишется в
форме
.‫ َى‬Например: .‫فَ ْت َوى ؛ لَْي لَى ؛ ُحْب لَى ؛ عُْل َمى‬
32
‫ ُدنْيَا ؛ عُْليَا‬алифи максура пишется ( .)‫ا‬В некоторых исм мужского
рода конечная буква ( )‫ا‬в действительности также является .‫ى‬Поэтому, а также потому
что она является четвертой и пятой буквой по счету, она пишется в форме .‫ى‬Однако их
буква )‫ (ا‬не является признаком таънис (женского рода). Например:
ِ
.‫صطََفى‬
ْ ‫يسى ؛ ُم‬
َ ‫اَْلَُدى ؛ اَ َّلر َحى ؛ ُم‬
َ ‫وسى ؛ ع‬
Только в словах типа
‫ألف ممدودة‬
Алифи мамдуда всегда пишется в форме ,‫آء‬т.е. алиф и хамза. Например ‫ْحْراء‬
َ :
ُ
ُ َ َ ‫حراءُ ؛‬
َ ‫ص‬
.ُ‫؛ َع ْذ َراء‬
В словах типа ‫قَ َّراء ؛ ِرَداء كِساء ؛‬алифи мамдуда не является признаком таънис,
َُ ُ
ُ
поскольку их хамза является коренной буквой. Хамза же алифи мамдуда, являющейся
признаком таънис, должна быть буквой заида, т.е. привнесенной извне, добавочной.
Исми фаъил, исми мафъул, исми фаъъал и многие сифати мушаббаха в женском роде
оканчиваются таи таънис. Например: .ٌ‫عالِمة‬
َ
َ
ِ
‫ومةٌ ؛‬
َ َّ‫َمجيلَةٌ ؛ َرق‬
َ ُ‫اصةٌ ؛ َم ْعل‬
‫ فَ ْعالَ ُن‬в женском роде чаще всего встречается в шаблоне
.‫فَ ْعلَى‬Иногда он встречается в шаблоне .ٌ‫ فَ ْعالَنَة‬Например :
.ٌ‫ َعطْ َشى = َعطْ َشانَة‬- ‫ َس ْكَرى = َس ْكَرانَةٌ ؛ َعطْ َشا ُن‬- ‫َس ْكَرا ُن‬
Сифати мушаббаха в шаблоне
11- §. ‫بعض أوزان‬
‫أَفْ َع ُل‬бывает двух видов:  исми тафзил;  сифати мушаббаха. Исми
тафзил в женском роде с алифи максура встречается в шаблоне .‫فُ ْعلَى‬Например: - ‫َعلَم‬
ُ ْ‫أ‬
.‫ ُكْب َرى‬- ‫عُْل َمى ؛ أَ ْكبَ ُر‬
Исм в шаблоне
Сифати мушаббаха в женском роде с алифи мамдуда встречается в шаблоне
Например: .‫ْحْ َقاء‬
َ
.ُ‫فَ ْعالَء‬
- ‫َْحَ ُق‬
ْ ‫ َْحَْراءُ ؛ أ‬- ‫َْحَُر‬
ْ‫أ‬
ِ
Исм в шаблоне ‫فَ ِعيل‬бывает пяти видов:  сифати мушаббаха – как ;‫مجيل‬
ٌ َ  исми
ِ
ِ َ  исми зат –
фаъъал – как ;‫علِيم‬
ٌ َ  исми мафъул – как ;‫يل‬
ٌ ‫ قَت‬ исми масдар – как ;‫يل‬
ٌ ‫صه‬
как.‫سبِيل‬
ٌ َ
ُ
33
‫ فَ ِعيل‬одинаково используется как в мужском, так и в женском
роде. Для женского рода не прибавляется таи таънис. Например, говорится ‫جل قَتِيل ؛‬
ٌ ٌ ُ ‫َر‬
ِ‫اِمرأَةٌ قَت‬но не говорится .ٌ‫اِمرأَةٌ قَتِيلَة‬
,‫يل‬
ٌ َْ
َْ
Исми фаъъал в шаблоне ‫ ِم ْف ِعيل ؛ ِم ْف َعال ؛ فُ عُول‬одинаково используется как в мужском,
так и в женском роде. Для женского рода не прибавляется таи таънис. Например,
ِ ِ ‫رجل صبور ؛ اِمرأَةٌ صبور ؛ رجل ِمْن َك‬
.ٌ‫اح ؛ َر ُج ٌل ِم ْع ِطريٌ؛ اِْمَرأَةٌ ِم ْع ِطري‬
ٌ ‫اح ؛ ا ْمَرأَةٌ مْن َك‬
ٌ
ٌ ُ َ ٌ َُ َ ْ ٌ َُ ٌ ُ َ
ِ ِ ِ
Ошибка говорить для женского рода .ٌ‫صبُورة‬
َ ‫م ْعط َريةٌ؛ مْن َك‬Кроме того, выражения ‫ب‬
ٌ ِّ‫ثَي‬
َ َ ‫احةٌ؛‬
ِ
‫وس ؛ َزْو ٌج‬
ٌ ‫؛ ب ْكٌر ؛ َعُر‬одинаково используются как в мужском, так и в женском роде.
ِ
ِ
ِ
Исм
‫؛حائِض‬
َ ‫ َعاقر؛ ؛طَالق َحامل؛‬специфичны только для женского рода, и
Исми мафъул в шаблоне
невозможно представить их использование для мужского. Поскольку они используются
для женского рода, к ним не прибавляется таи таънис .Например
.‫؛ اِْمَرأَةٌ طَالِ ٌق ؛ اِْمَرأَةٌ َعاقٌِر‬
ِ
Необязательно произносить эти исми сифат как .ٌ‫ضة‬
َ ‫َحائ‬
11- §. ‫مفرد تثنية و جمع‬
ِ
ِ
‫ض ؛ اِْمَرأَةٌ َح ِام ٌل‬
ٌ ‫ ا ْمَرأَةٌ َحائ‬:
‫َعاقَِرةٌ ؛ طَالَِقةٌ ؛ َح ِاملَةٌ ؛‬
Исм используются в трех числах:  муфрад (единственное число);  тасния
(двойственное число);  жамъ (множественное число).
(
- ‫واحد) مفرد‬если
исм подразумевает один предмет (существо), то оно является
ِ‫ع‬
ِ‫اِل ؛ عال‬
‫؛‬
‫ب‬
‫ت‬
‫ك‬
‫م‬
‫؛‬
‫ة‬
‫م‬
ْ
ٌ
َ
َ
ٌ َ
ٌَ ٌ َ َ
единственным числом (муфрад). Например: .‫فَرس‬
(
- ‫ ُمثَ َِّن) تثنية‬если
исм подразумевает два предмета (существа), то оно находится во
двойственном числе (тасния). Например:
‫قواعد تثنية‬
ِ ‫ان ؛ فَرس‬
ِ ‫ان ؛ م ْكتَب‬
ِ ِ ِ ِ
.‫ان‬
َ َ َ‫َعال َمان ؛ َعال َمت‬
ََ
Правило: Каждое двойственное число образуется от единственного. Если в конец
любого единственного числа добавить алиф и нун с касра (
двойственное число. Например:
Примечание: (
ِ то
,)‫ان‬
образуется
ِ‫ع‬
ِ ‫ فَرس‬- ‫ان ؛ فَرس‬
ِ ‫ عالِم‬- ‫اِل‬
.‫ان‬
َ
َ
ٌ
ََ ٌ َ
َ
)‫ا‬двойственного числа иногда преобразуется в .‫ ْى‬Например:
34
ِ ْ ‫ني ؛ فَر َس‬
ِ
ِ ِ ِ ِ
.‫ني‬
َ ْ َ‫َعال َم ْني ؛ َعال َمتَ ْني ؛ َم ْكتَب‬
Правило: Если в конце единственного числа существительного имеется коренная
,)‫ا‬которая на самом деле была ,‫و‬то при преобразовании во двойственное
ِ ‫ ع‬- ‫ عصا‬:это, в
эта буква ( )‫ا‬изменяется на .)‫ (و‬Например - ‫صا‬
َ ‫ َع‬.‫ص َوان‬
ََ
ََ
буква (
число
действительности.‫صو‬
َ ُ‫ع‬
ٌ
,
Правило: Если в конце единственного числа существительного имеется коренная
,)‫ا‬которая на самом деле была ,‫ى‬то при преобразовании во двойственное
ِ ‫ فَتَ ي‬- ‫ فََت‬:это, в
эта буква ( )‫ا‬изменяется на .)‫ (ى‬Например - ‫ فَ ََت‬.‫ان‬
َ
َ
буква (
число
действительности, .‫فَ ًَت‬
Правило:
Исм
женского
рода,
оканчивающиеся
на
преобразовании во двойственное число изменяют алиф на
Правило:
Исм
женского
рода,
алифи
максура,
.‫ى‬Например:
при
ِ ‫ حب لَي‬- ‫ان ؛ حب لَى‬
ِ ‫ ص ْغري‬- ‫ص ْغرى‬
.‫ان‬
ُْ
َ ُْ
ََ ُ
َُ
оканчивающиеся
преобразовании в двойственное число изменяют хамза на
алифи
мамдуда,
.‫و‬Например:
при
ِ
.‫ص ْحَر َاو ِان‬
َ - ُ‫ص ْحَراء‬
َ ‫ َْحَْر َاوان ؛‬- ُ‫َْحَْراء‬
Правило: Исм, оканчивающиеся коренной буквой хамза, при преобразовании в
двойственное число не меняют хамза ни на
ِ ‫ قَ َّر‬- ‫اآن ؛ قَ َّراء‬
ِ ‫ ِرد‬- ‫ِرداء‬
.‫اآن‬
َ َُ
ُ
,‫و‬опущенный в конце
ِ ‫ كِس‬- ‫كِساء‬
,‫ى‬ни на .‫ و‬Например: ‫اآن ؛‬
َُ
َ
,‫أَب‬не
ِ ‫ أَب و‬- ‫ أَخو ِان ؛ أَب‬- ‫َخ‬
ِ
опускается в двойственном числе. Например: .‫ان‬
ََ ٌ
َ َ ٌ ‫ َْحََوان ؛ أ‬- ‫َح ٌم‬
Слова ‫ب‬
ٌ َ‫ َح ٌم ؛ اَ ٌخ ؛ ا‬на самом деле являются.‫َخو؛ أَبُو‬
ُ ‫َْحُو؛ أ‬
Правило:
исм в единственном числе, как в слове
Правило: Когда слова в двойственном числе присоединяются к другому слову при
‫ن‬опускается .Например ,можно сказать
,‫ َم ْكتَبَا ُك ْم = َم ْكتَبَ ْي ُك ْم؛ فََر َسا ُك ْم = فَ َر َسْي ُك ْم‬но нельзя говорить .‫َم ْكتَبَانِ ُك ْم‬
помощи изофа (сочетания), их конечная
15- §. ‫)جمع (مجموع‬
Если при упоминании какого-либо исм подразумевается более, чем два предмета
(существа), то оно находится во множественном числе (жамъ). Например:
ِ
ِ
.‫اس‬
ٌ ‫َعال َم‬
ٌ ‫ب ؛ أَفْ َر‬
ُ ‫ات ؛ َم َكات‬
35
‫َعالِ ُمو َن ؛‬
Исм множественного числа, так же как и двойственного, образуются из единственного:
 Иногда чтобы преобразовать единственное число во множественное необходимо в
ِ ‫ ع‬:Так происходит с исм
.)‫و َن‬Например .‫ َعالِ ُمو َن‬- ٌ‫اِل‬
َ
ِ
ِ
мужского рода.  Иногда же добавляются буквы ( )‫ا‬и .)‫ (ت‬Например .‫ات‬
ٌ ‫ َعال َم‬- ٌ‫ َعال َمة‬:
Так происходит с исм женского рода.
конце добавить вав и нун с фатха (
В некоторых случаях для преобразования единственного числа во множественное
изменяется шаблон и форма единственного числа. Например:
ِ
.‫اس‬
ٌ َ‫َم ْكت‬
ٌ ‫ أَفْ َر‬- ‫س‬
ٌ ‫ب ؛ فَ َر‬
ُ ‫ َم َكات‬- ‫ب‬
Множественное число бывает двух видов:  Жамъи салим;  Жамъи мукассар
(таксир). Множественные числа, образованные только добавлением в конец
существительного единственного числа одной-двух букв без изменения других букв и
харакат, называются жамъи салим (правильная форма). Например:
ِ
.‫ات‬
ٌ ‫ َعال َم‬-
ِ‫ع‬
ٌ‫ َعالِ ُمو َن ؛ َعالِ َمة‬- ٌ‫اِل‬
َ
Множественные числа, образованные изменением букв и харакат существительного
единственного числа, называются жамъи мукассар (или жамъи таксир, ломаная
форма). Например:
ِ
.‫اس‬
ٌ َ‫َم ْكت‬
ٌ ‫ أَفْ َر‬- ‫س‬
ٌ ‫ب ؛ فَ َر‬
ُ ‫ َم َكات‬- ‫ب‬
16- § . (‫جمع سالم مذكر (جمع نونى‬
Жамъи салим, оканчивающиеся буквами ‫و‬и ,‫ ن‬называются
или жамъ нуний. Например:
жамъ салим музаккар
ِ‫ع‬
.‫ َعلِيُّو َن‬- ‫ ُم ْسلِ ُمو َن ؛ َعلِ ٌّى‬- ‫ َعالِ ُمو َن ؛ ُم ْسلِ ٌم‬- ٌ‫اِل‬
َ
Правило: Жамъ нуний специфичен для исми сифат и алам человека. В других исм
подобного не бывает. Например:
ِ
ِ
ِ
‫ى‬
ٌّ ‫ص ِر‬
ْ ‫ َح َسنُو َن ؛ م‬- ‫ أ َْعلَ ُمو َن ؛ َح َس ٌن‬- ‫ َك َّذابُو َن ؛ أ َْعلَ ُم‬- ‫اب‬
ٌ ‫ومو َن ؛ َك َّذ‬
ٌ ُ‫ َعال ُمو َن ؛ َم ْعل‬- ٌ‫َعاِل‬
ُ ُ‫ َم ْعل‬- ‫وم‬
ِ
.‫ َزيْ ُدو َن‬- ‫ص ِريُّو َن ؛ َزيْ ٌد‬
ْ ‫م‬-
В исм женского рода и исм жинс жамъ нуний никогда не встречается. Например,
нельзя сказать:
,‫ َزيْنَبُو َن‬- ‫ب‬
ٌ ‫ِر َج‬
ُ َ‫ال ؛ َزيْنَب‬
ُ َ‫ َر ُجلُو َن ؛ َزيْن‬- ‫ َر ُج ٌل‬однако можно сказать .‫ات‬
Еще есть сифати мушаббаха типа ,‫َْحَر‬
ُ ْ ‫ َس ْكَرا ُن ؛ أ‬у которых женский род встречается в
шаблонах .‫فَ ْعلَى ؛ فَ ْعالَء‬Множественное число таких сифати мушаббаха также не бывает
ُ
36
жамъи нуний. Например, нельзя сказать
и.‫ْحْر‬
ُ
ٌ
Примечание: Исм типа
‫ ِسنُو َن‬очень мало.
Правило:
Например:
,‫َْحَُرو َن‬
ْ ‫ َس ْكَرانُو َن ؛ أ‬:однако можно сказать ‫ُس َك َارى‬
,‫ضو َن‬
ُ ‫ أ َْر‬- ‫ أ َْرض‬,‫ َعالَ ُمو َن‬- ‫ َعالَم‬а также ‫ أ َْهلُو َن‬- ‫أ َْهل‬и - ‫َسنَة‬
‫و‬у жамъ нуний иногда преобразуется в , ‫ ي‬перед которым стоит касра .
ِ
ِ ‫ عالِ ِم‬- ‫عالِمو َن‬
.‫ني‬
َ ِّ‫ص ِري‬
َ َ
ْ ‫ م‬- ‫ص ِريُّو َن‬
ْ ‫ني ؛ م‬
ُ َ
Правило: Когда жамъи нуний присоединяются к какому-либо слову при помощи
изофа, их
‫ن‬в конце выпадает .Например:
Жамъи салим,
.‫َعالِ ُموُك ْم = َعالِ ِمي ُك ْم ؛ َعلِيُّوُك ْم = َعلِيِّي ُك ْم‬
11- §. ‫)جمع سالم مؤنث (جمع تائى‬
которые оканчиваются буквами ‫ ا‬и ,‫ت‬называются
муаннас или жамъи таий. Например:
жамъи салими
ِ
ِ
ِ
ِ
.‫َّات‬
ٌ ‫ َجد‬- ٌ‫ات ؛ َج َّدة‬
ٌ ‫ َكل َم‬- ٌ‫ات ؛ َكل َمة‬
ٌ ‫ َعال َم‬- ٌ‫َعال َمة‬
Правило: Множественные числа исм, у которых в конце имеется таи таънис,
называются жамъи таий. Например:
ِ
ِ
.‫ات‬
ٌ ‫ َعالََّم‬- ٌ‫ات؛ َعالََّمة‬
ٌ ‫ َْحَْز‬- ٌ‫ات ؛ َْحَْزة‬
ٌ ‫ َعال َم‬- ٌ‫َعال َمة‬
‫فُعْلَة ؛ ِفعْلَة ؛ فَعْلَة‬буквы, стоящие на месте ,‫ ع‬часто во
множественном числе получают харакат букв, стоящих напротив .‫ ف‬Например:
Правило: У исм в шаблонах
ِِ
ِ
.‫ات‬
ٌ ‫ ُح ُجَر‬- ٌ‫ات ؛ ُح ْجَرة‬
ٌ ‫ سد َر‬- ٌ‫ات ؛ س ْد َرة‬
ٌ ‫ ََتََر‬- ٌ‫َتََْرة‬
ِ
Однако также можно выразиться так: .‫ات‬
ٌ ‫ات = ُح ُجَر‬
ٌ ‫ات ؛ ُح ْجَر‬
ٌ ‫ات ؛ س ْد َر‬
ٌ ‫َتََْر‬
Правило: Если буквы, на месте
‫ع‬
у исм в вышеуказанных шаблонах являются
харфи иллат (слабые буквы типа алиф, вав, йа – прим. переводчика), во
множественном числе их
‫ع‬будет всегда с сукун. Например:
.‫ات‬
َ ‫ بَْي‬- ٌ‫ضة‬
َ ‫ات ؛ بَْي‬
ٌ ‫ور‬
ٌ ‫ض‬
ٌ ‫ َع ْوَر‬- ٌ‫َع ْوَرة‬
ُ - ٌ‫ورة‬
ُ ‫ات ؛‬
َ‫ص‬
َ‫ص‬
Правило: Если исм в вышеуказанных шаблонах является сифати мушаббаха, то в
их множественных числах
‫ع‬всегда должно быть с сукун .Например :
37
‫ات‪.‬‬
‫ات ؛ ُحَّرةٌ ‪ُ -‬حَّر ٌ‬
‫ات ؛ ِصْرفَةٌ ‪ِ -‬صْرفَ ٌ‬
‫ص ْعبَ ٌ‬
‫ص ْعبَةٌ ‪َ -‬‬
‫َ‬
‫‪Правило: Если под исми сифат мужского рода подразумевается все, кроме‬‬
‫‪человека, то их множественные числа будут с буквой та. Например:‬‬
‫صافِن ‪ِ -‬‬
‫ت‪.‬‬
‫ات ؛ َمأْ ُك ٌ‬
‫ول ‪َ -‬مأْ ُكوالَ ٌ‬
‫وب ‪َ -‬م ْكتُوبَ ٌ‬
‫صافنَ ٌ‬
‫ات ؛ َم ْكتُ ٌ‬
‫َ ٌ َ‬
‫جمع أكبر ‪18- §.‬‬
‫ِ‬
‫يل ‪и‬فَ َعالِ ُل‬
‫‪ называются жамъи акбар. Например:‬فَ َعال ُ‬
‫دفْ تَ ر ‪ -‬دفَاتِر ؛ قِرطَاس ‪ -‬قَر ِ‬
‫يس‪.‬‬
‫اط‬
‫َ ٌ َ ُ ْ ٌ َ ُ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِج ؛‬
‫‪ )1‬فَ َعال ُل ‪َ :‬دفْ تَ ٌر ‪َ -‬دفَاتُر ؛ َس َفْر َج ٌل ‪َ -‬س َفار ُ‬
‫ِ‬
‫‪ )2‬فَ عالِيل ‪ :‬قِرطَاس ‪ -‬قَر ِ‬
‫ني ؛‬
‫اط‬
‫يس ؛ ُد َّكا ٌن ‪َ -‬د َكاك ُ‬
‫َ ُ ْ ٌ َ ُ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫س؛‬
‫‪َ )3‬م َفاع ُل ‪َ :‬م ْكتَ ٌ‬
‫ب ‪َ -‬م َكات ُ‬
‫ب ؛ َم ْد َر َسةٌ ‪َ -‬م َدار ُ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫يح ؛‬
‫‪َ )4‬م َفاعيل ٌُ ‪َ :‬م ْكتُ ٌ‬
‫يب ؛ م ْفتَ ٌ‬
‫اح ‪َ -‬م َفات ُ‬
‫وب ‪َ -‬م َكات ُ‬
‫‪ )5‬فَ و ِ‬
‫اع َدةٌ ‪ -‬قَو ِ‬
‫اعل ‪ :‬فَائِ َدةٌ ‪ -‬فَوائِ ُد ؛ قَ ِ‬
‫اع ُد ؛‬
‫َ ُ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫‪ )6‬فَ و ِ‬
‫اعيل ‪ :‬قَانُو ٌن ‪ -‬قَوانِ‬
‫ورةٌ ‪ -‬قَ َوا ِر ُير ؛‬
‫ار‬
‫ق‬
‫؛‬
‫ني‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫َُ‬
‫َ ُ‬
‫َ‬
‫‪ )7‬أَفَ ِ‬
‫ضل ‪ -‬اَفَ ِ‬
‫َ‬
‫اض ُل ؛ أَ ْكَرُم ‪ -‬أَ َكا ِرُم ؛‬
‫ف‬
‫أ‬
‫‪:‬‬
‫ل‬
‫اع‬
‫ْ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ُ‬
‫اعيل ‪ :‬أُسبوع ‪ -‬أَسابِيع ؛ أُعجوب ‪ -‬أ ِ‬
‫ِ‬
‫يب ؛‬
‫‪ )8‬أَفَ ُ ْ ُ ٌ َ ُ ْ ُ ٌ َ‬
‫َعاج ُ‬
‫ِ‬
‫‪ )9‬فَ عائِل ‪ِ :‬رسالَةٌ ‪ -‬رسائِل ؛ ِ‬
‫ف؛‬
‫ص َحائ ُ‬
‫صحي َفةٌ ‪َ -‬‬
‫ََ ُ َ‬
‫َ ُ َ‬
‫اعيل ٌُ ‪ :‬ت رِوحيةٌ ‪ -‬ت را ِويح ؛ ِ‬
‫‪ )11‬تَ َف ِ‬
‫ال ‪ََ -‬تَاثِ‬
‫يل‪.‬‬
‫ث‬
‫َت‬
‫ٌ‬
‫ْ‬
‫َ‬
‫َ ْ َ ََ ُ‬
‫ُ‬
‫‪Множественные числа в шаблоне‬‬
‫‪Жамъи акбар имеет 10 шаблонов:‬‬
‫جمع أصغر ‪19- §.‬‬
‫‪Жамъи таксир, кроме жамъи акбар, называются жамъи асгар. Шаблонов жамъи асгар‬‬
‫‪множество. По этим шаблонам нет правил. Жамъи асгар каждого исм был изучен из‬‬
‫‪разговорной речи арабов. Всего шаблонов жамъи асгар – 32:‬‬
‫‪ )1‬فَ عل‪ِ :‬‬
‫ب ؛ طَائٌِر ‪ -‬طَْي ٌر ؛‬
‫ب‪َ -‬‬
‫ْ َ‬
‫ص ْح ٌ‬
‫صاح ٌ‬
‫ض) ؛‬
‫‪ )2‬فُ ْعل‪ :‬أ ْ‬
‫يض(بُْي ٌ‬
‫ض ‪ -‬بِ ٌ‬
‫َْحَُر ‪ُْ -‬حٌْر ؛ أَبْيَ ُ‬
‫‪38‬‬
‫‪)3‬‬
‫‪)4‬‬
‫‪)5‬‬
‫‪)6‬‬
‫‪)7‬‬
‫‪)8‬‬
‫‪)9‬‬
‫ص ؛ ِح ْل َقةٌ ‪َ -‬حلَ ٌق ؛‬
‫فَ َعل‪ :‬قِ َّ‬
‫ص ٌ‬
‫صةٌ ‪ -‬قَ َ‬
‫فِ َعل‪ :‬فِْرقَةٌ ‪ -‬فَِر ٌق ؛ نِ ْع َمةٌ ‪ -‬نِ َع ٌم ؛‬
‫ُخُر ؛‬
‫فُ َعل‪ :‬أ َ‬
‫ُوىل ‪ -‬أ َُو ُل ؛ أ ْ‬
‫ُخَرى ‪ -‬أ َ‬
‫ِ‬
‫ول ‪ُ -‬ر ُس ٌل ؛‬
‫ب ؛ َر ُس ٌ‬
‫فُعُل‪ :‬كتَ ٌ‬
‫اب ‪ُ -‬كتُ ٌ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِب ‪ِ -‬صْب يَةٌ ؛‬
‫صِ ٌّ‬
‫ف ْعلَة‪ :‬غُالٌَم ‪ -‬غلْ َمةٌ ؛ َ‬
‫فَ علَة‪ :‬طَالِ‬
‫ب ‪ -‬طَلَبَةٌ ؛ َخ ِاد ٌم ‪َ -‬خ َد َمةٌ ؛‬
‫َ‬
‫ٌ‬
‫فِعلَة‪ :‬قِرد ‪ -‬قِردةٌ ؛ فِ‬
‫يل ‪ -‬فِيَ لَةٌ ؛‬
‫َ ٌْ ََ‬
‫ٌ‬
‫ضاةٌ ؛‬
‫(ه َديَةٌ) ؛ قَاض(ى) ‪ -‬قُ َ‬
‫‪ )11‬فُ َعلَة‪َ :‬هاد(ى) ‪ُ -‬ه َداةٌ ُ‬
‫َح َك ٌام ؛‬
‫اس ؛ ُح ْك ٌم ‪ -‬أ ْ‬
‫س ‪ -‬أَفْ َر ٌ‬
‫‪ )11‬أَفْ َعال‪ :‬فَ َر ٌ‬
‫‪ )12‬أَفْ عُل‪ِ :‬ر ْج ٌل ‪ -‬أ َْر ُج ٌل ؛ َش ْهٌر ‪ -‬أَ ْش ُهٌر ؛‬
‫‪ )13‬أَفْ ِعلَة‪ :‬سؤ ٌال ‪ -‬أ ِ‬
‫َج ِوبَةٌ ؛‬
‫َُ‬
‫َسئلَةٌ ؛ َج َو ٌ‬
‫اب ‪ -‬أ ْ‬
‫ْ‬
‫ِ‬
‫ِب ‪ -‬أَنْبِيَاءُ ؛ َوِىلٌّ ‪ -‬أ َْولِيَاءُ ؛‬
‫‪ )14‬أَفْعالَءُ‪ :‬نَِ ٌّ‬
‫‪ )15‬فُعالَء‪ :‬ع ِ‬
‫اِلٌ ‪ -‬عُلَ َماءُ ؛ أ َِمريٌ ‪ -‬أ َُمَراءُ ؛‬
‫َ ُ َ‬
‫‪ )16‬فُعَّل‪ :‬راكِع ‪ -‬رَّكع ؛ س ِ‬
‫اج ٌد ‪ُ -‬س َّج ٌد ؛‬
‫َ ٌ ٌُ َ‬
‫‪ )17‬فُ َّعالٌ‪ :‬تَ ِ‬
‫اجٌر ‪َُ -‬تَّ ٌار ؛ َحاكِ ٌم ‪ُ -‬ح َّك ٌام ؛‬
‫صغِريٌ ‪ِ -‬صغَ ٌار ؛‬
‫‪ )18‬فِ َعال‪َ :‬جبَ ٌل ‪ِ -‬جبَ ٌ‬
‫ال ؛ َ‬
‫‪ )19‬فِ َعالَة‪َ :‬ح َجٌر ‪ِ -‬ح َج َارةٌ ؛‬
‫ِ‬
‫َّاس) ؛‬
‫‪ )21‬فُ َعال‪ :‬إنْ َسا ٌن ‪ -‬أُنَ ٌ‬
‫اس(الن ُ‬
‫ِ‬
‫ور ؛‬
‫‪ )21‬فُعُول‪ :‬ع ْل ٌم ‪ -‬عُلُ ٌ‬
‫وم ؛ أ َْمٌر ‪ -‬أ ُُم ٌ‬
‫ط ‪ُ -‬خيُوطَةٌ ؛‬
‫‪ )22‬فُعُولَة‪ :‬بَ ْع ٌل ‪ -‬بُعُولَةٌ ؛ َخْي ٌ‬
‫‪ )23‬فَ ِعيل‪ِْ :‬حار ‪َِ -‬‬
‫ْحريٌ ؛ َعْب ٌد ‪َ -‬عبِي ٌد ؛‬
‫ٌَ‬
‫‪39‬‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِب ‪ِ -‬صْب يَا ٌن ؛‬
‫صِ ٌّ‬
‫‪ )24‬ف ْعالَن‪ :‬غُالٌَم ‪ -‬غلْ َما ٌن ؛ َ‬
‫َْحَُر ‪ُْ -‬حَْرا ُن ؛‬
‫‪ )25‬فُ ْعالَن‪ :‬بَلَ ٌد ‪ -‬بُلْ َدا ٌن ؛ أ ْ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫(م ْشيِ َخةٌ) ؛‬
‫‪َ )26‬م ْفعلَة‪َ :‬شْي ٌخ ‪َ -‬مش َ‬
‫يخةٌ َ‬
‫ِ‬
‫وراءُ ؛‬
‫‪َ )27‬م ْفعُوالَءُ‪َ :‬شْي ٌخ ‪َ -‬م ْشيُ َ‬
‫وخاءُ ؛ َكبريٌ ‪َ -‬م ْكبُ َ‬
‫ِ‬
‫يت ‪َ -‬ش ََّت ؛‬
‫يض ‪َ -‬مْر َ‬
‫ضى ؛ َشت ٌ‬
‫‪ )28‬فَ ْعلَى‪َ :‬م ِر ٌ‬
‫ص َح َارى ؛ َخ ِطيئَةٌ ‪َ -‬خطَايَا ؛‬
‫ص ْحَراءُ ‪َ -‬‬
‫‪ )29‬فَ َعالَى‪َ :‬‬
‫ِ‬
‫ُس َارى ؛‬
‫‪ )31‬فُ َعالَى‪َ :‬س ْكَرا ٌن ‪ُ -‬س َك َارى ؛ أَسريٌ ‪ -‬أ َ‬
‫ِ‬
‫ض ‪ -‬أ ََراض ؛‬
‫‪ )31‬فَ َعالى‪ :‬أ َْه ٌل ‪ -‬أ ََهال(األهاىل) ؛ أ َْر ٌ‬
‫ك ‪َ -‬مالَئِ َكةٌ ؛ تِْل ِمي ٌذ ‪ -‬تَالَِم َذةٌ‪.‬‬
‫‪ )32‬فَ َعالِلَة‪َ :‬ملَ ٌ‬
‫ْج ْمع ٌِ ‪11- §.‬‬
‫َج ْم ُع ال َ‬
‫‪Некоторые исм для предоставления большего понятия переводятся во множественное‬‬
‫ب‪-‬‬
‫ب‪َ это .‬ك ْل ٌ‬
‫ب ‪ А жамъ -‬أَ ْكلُ ٌ‬
‫‪ это‬أَ ْكلُ ٌ‬
‫ِ‬
‫َسا ِوَرةٌ ؛‬
‫س َوار ‪ -‬أ ْ‬
‫َسا ِو ُير ‪ ،‬أ َ‬
‫َس ِوَرةٌ ‪ ،‬أ َ‬
‫ات ؛‬
‫َخبَ َار ٌ‬
‫َخبَ ٌار ‪ ،‬أ ْ‬
‫َخبَ ر ‪ -‬أ ْ‬
‫ت؛‬
‫َر ُجل ‪ِ -‬ر َج ٌ‬
‫ال ‪ِ ،‬ر َجاالَ ٌ‬
‫صِ‬
‫احب ‪ِ ،‬‬
‫احب ‪ِ -‬‬
‫ات ؛‬
‫ص َواحبَ ٌ‬
‫َ‬
‫ص َو ُ َ‬
‫َ‬
‫ِ‬
‫جمل ‪ِ -‬مج ٌ ِ‬
‫ت‪.‬‬
‫ال ‪ ،‬مجَالَةٌ ‪ ،‬مجَاالَ ٌ‬
‫َ‬
‫ََ‬
‫‪число дважды. Например, множественное число‬‬
‫‪Подобных примеров много. Например:‬أَ َكالِ‬
‫ب‬
‫ُ‬
‫جموع كثيرة‬
‫‪У некоторых исм бывает два, три и более различных жамъ. Например:‬‬
‫صبِى ‪ِ -‬صْب يَةٌ ‪ِ ،‬صْب يَا ٌن; غُالَم ‪ِ -‬غ ْل َمةٌ ‪ ،‬أَ ْغلِ َمةٌ ‪ِ ،‬غ ْل َما ٌن;‬
‫َ‬
‫ِ‬
‫اح;‬
‫َدار ‪ُ -‬د َوٌر ‪ُ ،‬‬
‫اح ‪ ،‬أ َْرَو ٌ‬
‫اح ‪ ،‬أَ ِريَ ٌ‬
‫آدٌر ‪ ،‬ديَ ٌار; ِريح ‪ِ -‬ريَ ٌ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ات;‬
‫ات ‪َ ،‬سنَ َه ٌ‬
‫ات ‪ُ ،‬سنَ َو ٌ‬
‫َسنَة ‪ -‬سنُو َن ‪ ،‬سنَ َو ٌ‬
‫‪41‬‬
‫ِ‬
‫ور ‪ ،‬أ َِْبٌُر ‪ ،‬أ َِْبَ ٌار;‬
‫بَ ْحر ‪ِ -‬بَ ٌار ‪ُِ ،‬بُ ٌ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫وخاءُ;‬
‫وخ ‪ ،‬أَ ْشيَ ٌ‬
‫َش ْيخ ‪ُ -‬شيُ ٌ‬
‫يخاءُ ‪َ ،‬م َشائ ُخ ‪َ ،‬م ْشيُ َ‬
‫يخةٌ ‪َ ،‬مش َ‬
‫اخ ‪َ ،‬شْي َخةٌ ‪َ ،‬شْي َخا ٌن ‪َ ،‬مش َ‬
‫وداءُ ‪َ ،‬م َعابِ ُد ‪ ،‬عُبُ ٌد‬
‫ود ‪ ،‬أ َْعبُ ٌد ‪ ،‬أ َْعبَ ٌ‬
‫اد ‪َ ،‬عبِي ٌد ‪ ،‬عُبُ ٌ‬
‫َع ْبد ‪ -‬عِبَ ٌ‬
‫ودى ‪َ ،‬م ْعبُ َ‬
‫َعابِ ُد ‪َ ،‬م ْعبِ َدةٌ‪َ ،‬م ْعبُ َ‬
‫اد ‪ ،‬أ َْعبِ َدةٌ ‪ ،‬أ َ‬
‫يدو َن‪.‬‬
‫‪َ ،‬عبِ ٌد ‪ ،‬عُْب َدا ٌن ‪ِ ،‬عْب َدا ٌن ‪ِ ،‬عبِدَّا ٌن ‪ِ ،‬عبِدَّى ‪َ ،‬عبِدَّاءُ ‪َ ،‬عْب ُدو َن ‪َ ،‬عبِ ُ‬
‫‪Различные измененные жамъ‬‬
‫اث; اِبْ ٌن ‪ -‬أَبْنَاءٌ ‪ ،‬بَنُو َن;‬
‫ات; أُنْثَى ‪ -‬إِنَ ٌ‬
‫أَبُو ‪ -‬أَبُو َن ‪ ،‬آبَاءٌ; أُمٌّ ‪ -‬أ َُّم َه ٌ‬
‫اِب نةٌ ‪ -‬ب نات; أَخو ‪ -‬إِخوةٌ ‪ ،‬إِخوا ٌن; أُخت ‪ -‬أَخو ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ََ ٌ‬
‫ْ ٌ‬
‫ْ َ ََ ٌ ُ‬
‫ات; ا ْمَرأَةٌ ‪ -‬ن َساءٌ‪ ،‬ن ْس َوةٌ ‪ ،‬ن ْس َوا ٌن; أ ََمةٌ ‪ -‬آ َماءٌ; َماءٌ‬
‫َْ َْ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ت‪-‬‬
‫اب; فَ ٌم ‪ -‬أَفْ َواهٌ; ُح ٌ‬
‫وت ‪ -‬حيتَا ٌن; نَ ٌار ‪ -‬ن َريا ٌن; َميِّ ٌ‬
‫ب ‪ -‬ثيَ ٌ‬
‫ ميَاهٌ; َشاةٌ ‪ -‬شيَاةٌ; َش َفةٌ ‪ -‬ش َفاهٌ; ثَ ْو ٌ‬‫س ‪ -‬قِ ِس ٌّى; َدلْ ٌو ‪ُ -‬د ِىلٌّ ‪ ،‬أ َْدل (األ َْد ِىل); يَ ٌد ‪-‬‬
‫َم ْوتَى ‪ ،‬أ َْم َو ٌ‬
‫ب‪َ -‬‬
‫آد ٌ‬
‫ات; بِْئ ٌر ‪ -‬آبَ ٌار; آ ٌن ‪ -‬آنَاءٌ; أ ََد ٌ‬
‫اب; قَ ْو ٌ‬
‫أَيد (األَي ِدى); ع ُد ٌّو ‪ -‬أَع َداء; إِمام ‪ -‬أَئِ َّمةٌ; قِياس ‪ -‬أَقِ‬
‫ال ‪-‬‬
‫يسةٌ; َح ْل ٌي ‪ُ -‬ح ْل ٌي; قَ ْريَةٌ ‪ -‬قًُرى (الْ ُقَرى); َح ٌ‬
‫َ‬
‫ْ ٌ ٌَ‬
‫ْ‬
‫ْ‬
‫َ ٌ‬
‫َ‬
‫أَحو ٌال; ي وم ‪ -‬أَيَّام; ِحليةٌ ‪ِ -‬حلى(اللِّحى); إِنَاء ‪ -‬آنِيةٌ; بائِع ‪ -‬باعةٌ; حسن ‪َ -‬حم ِ‬
‫اس ُن; َشافِعِ ٌّى ‪َ -‬شافِعِيَّةٌ;‬
‫ٌ َ َ ٌ َ َ ُ ٌْ َ‬
‫ْ َ َْ ٌ‬
‫َ‬
‫ً‬
‫ٌ َْ‬
‫ِ‬
‫ىب ‪ -‬عرب; ي ه ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ود; تُْركِ ٌّى ‪ -‬تُْرٌك;‬
‫ود ٌّ‬
‫ى ‪ -‬يَ ُه ٌ‬
‫َحْنبَل ٌّي ‪َ -‬حنَابِلَةٌ; َعْب ُداللَّه ‪َ -‬عبَادلَةٌ; نَ ْ‬
‫صَر ِاَّنٌّ ‪ -‬نَ َ‬
‫ص َارى; َعَرِ ٌّ ََ ٌ َ ُ‬
‫ى ‪َ -‬ع ْس َكٌر‪.‬‬
‫َع ْس َك ِر ٌّ‬
‫ت‬
‫ت َو َج ْم ِع َكثْ َر ْ‬
‫َج ْم ِع قِلَّ ْ‬
‫;‪В арабском языке жамъ бывает двух видов:  Для обозначения числа меньше десяти‬‬
‫‪ Для обозначения числа больше десяти. Жамъ, используемые для обозначения числа‬‬
‫‪меньше десяти, называются жамъу киллат. Например,‬‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫س‪.‬‬
‫أَ ْغل َمةٌ ؛ صْب يَةٌ ؛ أَيْتَ ٌام ؛ أَفْ لُ ٌ‬
‫‪Жамъ, используемые для обозначения числа больше десяти, называются жамъу‬‬
‫‪касрот. Например,‬‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫وس‪.‬‬
‫غ ْل َما ٌن ؛ صْب يَا ٌن ؛ يَتَ َامى ؛ فُلُ ٌ‬
‫ِ‬
‫س ِىل»‪,‬‬
‫‪« Если у араба‬ىل فُلُ ٌ‬
‫وس»‪а не .‬أَفْ لُ ٌ‬
‫« ‪Араб, у которого есть девять монет, скажет:‬‬
‫‪есть более десяти монет, то он скажет:‬‬
‫» ِىل فُلُوس«‬
‫‪а не‬‬
‫ِ‬
‫س«‪.‬‬
‫«ىل أَفْ لُ ٌ‬
‫‪41‬‬
,‫أَفِْعلَة ؛ ِفعْلَة ؛ أَفْ عَال ؛ أَفْ عُل‬а также жамъ
нуний и жамъ таи являются жамъу киллат .Остальные жамъу асгар являются жамъу
Правило: Каждый жамъ асгар в шаблоне
касрот.
10- §. ‫صغَّر‬
َ ‫اسم ُم‬
Если необходимо образовать уменьшительную форму какого-либо существительного,
то над первой его буквой ставится замма, над второй – фатха, а после второй буквы
добавляется буква с сукун
. ‫ ْي‬Например.‫ َر ُج ٌل‬- ‫ ُر َجْي ٌل‬:
Исм в уменьшительный форме называется исми мусаггар или исми тасгир.
‫أوزان مصغر‬
Исми мусаггар, встречается в следующих трех шаблонах:
‫س‬
ٌ ْ‫س ؛ قُلَْي ٌم ؛ ُرَؤي‬
ٌ ْ‫ ُر َجْي ٌل ؛ فَُري‬:‫فُ َع ْيل‬
ِ
ِ
ِ
ِ
2) ‫ُحْي ِمر ؛‬
ٌ ‫ ُد َريْه ٌم ؛ ُم َكْيت‬:‫فُ َع ْيعل‬
ٌ َ ‫ب ؛ ُم َسْيج ٌد ؛ أ‬
ِ ‫ مسي ِكني ؛قُن ي‬:‫فُعي ِعيل‬
ِ
3) .‫ني‬
‫د‬
ٌ ‫يق ؛ ُس َكْيك‬
َْ
ٌ ‫يل ؛ أُبَ ِْري‬
ٌ َْ ٌ ْ َ ُ
‫قواعد تصغير‬
1) ‫؛‬
Правило: При образовании исми тасгир из исм, у которых третья буква является
)‫ (ا‬и )‫ (و‬у исм преобразуются в , ‫ ي‬осуществляется идгом
ِ
(преобразование) в ‫ ي‬тасгира. Например:.‫ ُر َسيِّ ٌل‬- ‫ول‬
ٌ ‫ب ؛ َر ُس‬
ٌ َ‫كت‬
ٌ ِّ‫ ُكتَ ي‬- ‫اب‬
Правило: Буква ( )‫ا‬исм, находящегося в шаблоне
,‫فَ ِاعل‬при переходе в
уменьшительную форму, изменяется в .)‫ (و‬Например:
(
)‫ا‬или ,)‫(و‬
буквы
ِ
ِ
.‫ب‬
ٌ ‫ ُش َويْ ِر‬- ‫ب‬
ٌ ‫َشا ِر‬
ٌ ‫ ُح َوَْي‬- ‫ب‬
ٌ ‫ب ؛ َحاج‬
,‫فَاعُول‬при переходе в уменьшительную форму буква )‫(ا‬
изменяется на ,)‫ (و‬а буква - )‫ (و‬на .)‫ (ى‬Например:
Правило: У исм в шаблоне
ِ ‫ جوي‬- ‫ قُوينِني ؛ جاسوس‬- ‫قَانُو ٌن‬
.‫يس‬
‫س‬
ٌ َْ ُ ٌ ُ َ ٌ َْ
‫مَْفعُول‬и ,‫ ِم ْفعَال‬конечные буквы )‫ (و‬и )‫ (ا‬преобразуются
при переходе в уменьшительную форму в .‫ ى‬Например:
Правило: У исм в шаблонах
ِ
ِ
ِ
.‫يح‬
ٌ ُ‫َم ْكت‬
ٌ َ‫يب ؛ م ْفت‬
ٌ ‫ ُم َفْيت‬- ‫اح‬
ٌ ‫ ُم َكْيت‬- ‫وب‬
42
Правило:
Исм,
оканчивающиеся
таи
таънис,
уменьшительную форму не теряют свою букву
.ٌ‫ قُ َويْ ِر َيرة‬- ٌ‫ورة‬
َ ‫؛ قَ ُار‬
Правило: Тасгир исм в форме
при
преобразовании
в
.‫ة‬Например ٌ‫ قَُريَّة‬- ٌ‫ بُلَْي َدةٌ ؛ قَ ْريَة‬- ٌ‫ بَ ْل َدة‬:
‫اصة ؛ دَابَّة‬
َّ َ‫خ‬будет в форме .‫خُ َويِّصَة ؛ دُوَيِّبَة‬
Правило: Исм из трех букв, у которых имеется признак муаанаси самаъий, кроме
таънис, при преобразовании в уменьшительную форму прибавляют в конце слова
одну таи таънис. Например:
.ٌ‫صيَّة‬
َ ْ‫ أَُري‬- ‫ض‬
ٌ ‫أ َْر‬
َ ُ‫ ع‬- ‫صا‬
َ ‫ ُر َجْي لَةٌ ؛ َع‬- ‫ضةٌ ؛ ِر ْج ٌل‬
Правило: При преобразовании пятибуквенных исм в уменьшительную форму
(тасгир) они теряют свои последние буквы. Например:
ِ
ِ
.‫ عُنَ ْي ِد ٌل‬- ‫يب‬
ٌ ‫ ُس َف ِْري ٌج ؛ َج ْح َم ِر‬- ‫َس َفْر َج ٌل‬
ٌ ‫ ُج َحْيمٌر ؛ َعْن َدل‬- ‫ش‬
Правило: Исм, измененные при помощи идгом или эълал (слабых буквы),
переводятся в уменьшительную форму после возврата их в изначальный вид.
Например:
ٌّ ‫ ُس َديْ ٌد ؛ َخ‬- ‫ َس َد ٌد‬- ‫َس ٌّد‬
‫ب؛‬
ٌّ ‫ط ؛ ُخ‬
ٌ ‫ ُخطَْي‬- ‫ط‬
ٌ َ‫ َخط‬- ‫ط‬
ٌ ‫ ُخ َفْي‬- ‫ف‬
ٌ ‫ ُخ َف‬- ‫ف‬
ٌ ‫ بَ ْو‬- ‫اب‬
ٌ َ‫ف ؛ ب‬
ٌ ْ‫ بُ َوي‬- ‫ب‬
ِ
ِ ‫ نُي ي‬- ‫ نَيب‬- ‫نَاب‬
.‫ين‬
ٌ ‫ ُم َويْ ِز‬- ‫ م ْوَزا ٌن‬- ‫ب ؛ م َيزا ٌن‬
ٌ َْ ٌ ْ ٌ
Правило: Исм с опущенными конечными буквами иллат (слабыми буквами) при
преобразовании в уменьшительную форму возвращают свои буквы иллат, которые
изменяются при помощи идгом с буквой тасгир
.‫ى‬Например:
ِ
.ٌ‫ أ َُميَّة‬- ٌ‫ يُ َديَّةٌ ؛ أ ََمة‬- ‫ِن ؛ يَ ٌد‬
ٌَّ ‫ أ‬- ‫َب‬
ٌ ‫ُِب ؛ أ‬
ٌَّ ُ‫ ب‬- ‫ُخ ٌّي ؛ ابْ ٌن‬
َ ‫ أ‬- ‫َخ‬
ٌ‫أ‬
Изначальные (коренные) формы этих существительных - .‫َخو ؛ أَبُو‬
ُ ‫ي ؛ بَنُو ؛ أ‬
ٌ ‫أ ََميَةٌ ؛ يَ ْد‬
Правило: Тасгир у исм в форме ‫ ِديْ َوان ؛ ِدينَار ؛ إِنْسان‬в разрез с правилами будут
َ
ِ ‫ُدوي ِوين ؛ ُدنَينِير؛ أُنَي‬
находиться в форме .‫سيَان‬
ْ
ْ
َْ
Правило:
Тасгир у исм в форме
форме .‫حبَ ْي لَي‬
ُ
‫ُس َك ْي َرا ُن ؛ عُ َذيْ َراءُ ؛‬
Правило:
Тасгир слов
‫اَللَّ َذيَّا ؛ تَيَّا ؛ َذيَّا‬
‫ َسك ٌْ َرا ُن ؛ َع ْذ َراءُ ؛ ُح ْب لَي‬будут находиться в
‫اَلَّتِي ؛ اَلَّ ِذي ؛ تَا ؛ ذَا‬будут находиться в форме ‫اَللَّتَ يَّا ؛‬
Правило: Некоторые исм переводятся в тасгир после выпадения букв заида
(добавочных букв). Например:
.‫ فَُريْ ٌق‬- ‫وق‬
ٌ ‫ث ؛ فَ ُار‬
ْ‫أ‬
ٌ ‫ ُْحَْي ٌد ؛ َحا ِر‬- ‫َْحَ ٌد‬
ٌ ْ‫ ُحَري‬- ‫ث‬
Подобные тасгир называются тасгири тархим, т.е. сокращенные тасгир.
43
‫فائدة تصغير‬
Чаще всего исм переводится в тасгир для того, чтобы показать, что он, в сущности,
является маленьким. Например: (
‫قُلَْي ٌم‬карандашик.)
Иногда исм переводится в уменьшительную форму для того, чтобы унизить и
приуменьшить его значение. Например, (
‫ ُر َجْي ٌل‬человечек.)
В некоторых случаях же тасгир применяется к исм для возвеличивания и выражения
любви к нему. Например, (
‫ُِب‬
ٌَّ ‫ِن ؛ أ‬
ٌَّ ُ‫ب‬папочка, сынок.)
11- §. ‫اسم منسوب‬
Если имеется необходимость отнести что-либо к значению какого-либо исм, в конце
этого исм ставится (
ِ
)‫ى‬
ٌّ ‫ص ِر‬
ْ ‫ م‬,из Египта, египтянин. Также
ّ с ташдидом. Например - ‫ى‬
ٌّ ‫بَ ْغ َد ِاد‬и подобные им исм называются исми мансуб.
ٌّ‫ قَ َز ِاَّن‬,‫ى‬
‫قواعد نسبة‬
Правило:
Когда
исми
мансуб
используется
присоединяется таи таънис. Например:.ٌ‫قَ َزانِيَّة‬
для
муаннас,
ِ
‫ص ِريَّة ٌُ ؛ بَ ْغ َد ِاديَّةٌ ؛‬
ْ‫م‬
к
его
концу
Правило: Когда исм, заканчивающиеся таи таънис, изменяются в относительную
форму (исми мансуб), чаще всего их буква ‫ ة‬опускается. Например:
ِ ‫ ُك‬- ٌ‫ َم ِّك ٌّى؛ ُكوفَة‬- ٌ‫ىب ؛ َم َّكة‬
.ٌّ‫وِف‬
ٌّ ‫ َع ِاد‬- ٌ‫َع َادة‬
ٌّ ِ‫ ََْتِر‬- ٌ‫ى ؛ ََْت ِربَة‬
‫فَ ِاعلَة ؛فَِعيلَة‬переводятся в исми нисбат, их буквы ‫ى‬
‫ ة‬опускаются, и они получают шаблон .‫ فَعَِلى‬Например:
Правило: Когда исм в шаблоне
и
Исм типа
.‫ى‬
ٌّ ‫ َعلَ ِو‬- ‫ى؛ َعلِ ٌّى‬
ٌّ ‫ بَ َد ِو‬- ٌ‫ى؛ بَ ِاديَة‬
ٌّ ‫ َجَزِر‬- ٌ‫ َم َدَِّنٌّ ؛ َج ِز َيرة‬- ٌ‫َم ِدينَة‬
‫ طَبِيعِ ٌّى‬- ٌ‫ َح ِق ِيق ٌّى ؛ طَبِ َيعة‬- ٌ‫ َح ِقي َقة‬встречаются редко.
Правило: Когда исм с окончанием алиф переводятся в исми мансуб, их алиф
изменяется на
.‫و‬Например:
ِ
ِ ٌّ ‫ موس ِو‬- ‫موسى‬
‫ى؛‬
ٌّ ‫ ُدنْيَ ِو‬- ‫ى ؛ ُدنْيَا‬
ٌّ ‫ َم ْعنَ ِو‬- ‫ى ؛ َم ْع َِن‬
ٌّ ‫صطََف ِو‬
ٌّ ‫يس ِو‬
ْ ‫ ُم‬- ‫صطََفى‬
ْ ‫ى ؛ ُم‬
َ ُ
َ ُ
َ ‫ ع‬- ‫يسى‬
َ ‫ى؛ع‬
.‫ى‬
ٌّ ‫ُخَرِو‬
ْ ‫ أ‬- ‫ُخَرى‬
ْ‫أ‬
ِ
ِ ِ ِ ‫م‬и исм типа ‫ى‬
Выражения типа ( )‫ى‬
ٌّ ‫ ُُبَا ِر‬встречаются редко.
ٌّ ‫صطَف ٌّى؛ عيس ٌّى ؛ ُموس‬
ْ ُ
Правило: Хамза исм с окончаниями алифи мамдуда и хамза изменяется на ‫و‬при
переводе в исми мансуб. Например:
.‫ى‬
ٌّ ‫ ِشتَا ِو‬- ُ‫ى ؛ ِشتَاء‬
ٌّ ‫ َْسَا ِو‬- ُ‫ى ؛ َْسَاء‬
ٌّ ‫ َع ْذ َرا ِو‬- ُ‫ى ؛ َع ْذ َراء‬
ٌّ ‫ص ْحَرا ِو‬
َ - ُ‫ص ْحَراء‬
َ
44
ِ
ٌ‫ َماء‬- ‫ َمائ ٌّى‬являются исключениями.
Правило: Исм типа ‫سنَة‬
َ ‫ ُك َرة؛ لُغَة؛ َش َفة؛‬при переходе в исми мансуб изменяют букву
‫ة‬на .‫ و‬Например:
.‫ى‬
ٌّ ‫ى ؛ ُكَرِو‬
ٌّ ‫ى ؛ لُغَ ِو‬
ٌّ ‫ى ؛ َش َف ِو‬
ٌّ ‫َسنَ ِو‬
ِ َ‫م ْفتِى ؛ ق‬при переходе в исми мансуб теряют свое
Правило: Исм типа ‫ك ْر ِسى‬
ُ ‫اضى ؛‬
ُ
ِ
ِ
окончание .‫ ى‬Например: .‫ى‬
ٌّ ‫َت ؛ قَاض ٌّى ؛ ُكْرس‬
ٌّ ِ ‫ُم ْف‬
Исм типа
Правило: Для преобразования исм, находящегося во множественном числе, в исми
мансуб необходимо вернуть его в единственное число. Например:
.‫اىب‬
ٌّ ِ َ‫ كِت‬- ‫ب‬
ٌ ُ‫ُكت‬
‫ َخ ِاد ِم ٌّى ؛‬- ٌ‫َخ َد َمة‬
Во множественном числе исм не переводятся в исми мансуб без изменения их числа.
Исм же типа
ِِ
‫َخالَقِ ٌّى‬
ْ ‫ أ‬и ‫فَ َرائض ٌّى‬являются редкостью.
ُ‫ ثَالَثَة ؛ ِاثْنَ ِان ؛ أَحَد‬.. ‫عَ ْشرَة‬при преобразовании в исми
ِ ‫ ثُالَِثى ؛ ثُنَ ِائى ؛ أُح‬.. ‫شا ِرى‬
мансуб изменяются в форму.‫ادى‬
َ ُ‫ع‬
َ
Правило: Исми адад типа
Правило: К некоторым исм при переходе в исми мансуб добавляется перед буквой
нисбат
‫ى‬одна буква )‫ (ا‬и одна буква с касрой .)‫ ( ِن‬Например:
ِ ٌّ‫ روح ِاَّن‬- ‫ نَ ْفس ِاِنٌّ؛روح‬-‫نَ ْفس‬
.ٌّ‫ َح َّق ِاَّن‬- ‫ ِج ْس َم ِاَّنٌّ؛ َح ٌّق‬- ‫؛ج ْس ٌم‬
َ ُ ٌ ُ َ
ٌ
Исми мансуб имеет семь склонений:
ِ ِ
ِ
ِ
ِ ِ ‫ى ؛ ِم‬
ِ
;‫ات‬
ٌ َّ‫ص ِري‬
ْ ‫ص ِريَّتَان ؛ م‬
ْ ‫ص ِريَّةٌ ؛ م‬
ْ ‫ص ِريُّو َن ؛ م‬
ْ ‫ص ِريَّان ؛ م‬
ْ ٌّ ‫ص ِر‬
ْ‫م‬
ِ ‫ان ؛ اَ َش‬
ِ ِ َ‫اعرةُ; نَصرِاِنٌّ ؛ ن‬
ِ َّ‫ي ؛ اَ ْشع ِري‬
.‫ص َارى‬
ٌّ ‫اَ ْش َع ِر‬
ْ
َْ
َ َ‫صَرانيَّان ؛ ن‬
َ
َ
‫صيغة منسوب‬
При преобразовании некоторых имен существительных в исми мансуб к ним не
присоединяется буква
Например:
.‫ى‬Для
этой цели они переводятся в шаблон
ِ َ‫ف‬или .‫ال‬
‫اع ٌل‬
ٌ ‫فَ َّع‬
ِ
ِ
ِ
ِ
.‫س‬
ٌ ‫ الَب ٌن ؛ نَاع ٌل ؛ َراج ٌل ؛ فَا ِر‬:ٌ‫فَاعل‬
.‫ال ؛ َعطَّ ٌار‬
ٌ ‫َّاد ؛ َخبَّ ٌاز ؛ بَ َّق‬
ٌ ‫ َحد‬:ٌ‫فَ عَّال‬
Имена существительные, подобные этим, называются сийгаи мансуб. Они не являются
склонениями исми фаъил и исми фаъал, поскольку склонения исми фаъил и исми фаъал
45
всегда образуются из исми масдар. Данные же существительные образвуются из исми
зат.
11- §. ‫َم ْع ِرفَة َو نَ ِك َرة‬
Исм делится на два вида:  Маърифа и  Накра.
Имена существительные, значение которых
(определенная форма). Например:
Имена
существительные,
.‫س ؛ َزيْ ٌد‬
ُ ‫َه َذا ؛ اَلْ َفَر‬
значение которых
известно,
не
ِ
ٌ ‫كتَا‬
ٌ َ ‫ب ؛ َر ُج ٌل ؛‬
называется
известно,
маърифа
называется
накра
(неопределенная форма). Например: .‫فَرس‬
Маърифа бывает 6 видов:
‫َْحَ ُد؛ َعلِ ٌّى؛ َع ْمٌرو؛ بَ ْكٌر؛‬
ْ‫أ‬
ِ ‫ الْمعلُوم ؛ الْع‬- »‫ال‬
ِ ْ‫اِل ؛ ال‬
 Существительные с «;‫جل ؛ الْ َفرس‬
‫الر‬
‫؛‬
‫اب‬
‫ت‬
‫ك‬
َّ
َ
َ ُ َْ
ُ
ُ
ُ
َُ ُ
 Исми замир - ...‫ن؛ ُُهَا؛ ِهى؛ ُهم؛ ُهم؛ ُهو‬
َّ ‫ت؛ ُه‬
َ ْ‫أَنْتُ َما؛ أَن‬
َ َ ْ َ
ِ
ِ َ‫ان؛ هاتَا؛ هاذ‬
ِ
 Исми ишара - ...‫ان؛ َه َذا‬
َ َ َ‫ذَ َاك؛ َه ُاؤالَء؛ َهات‬
ِ َّ‫ما ؛ من ؛ اَلَِّت ؛ اَلَّ ِذين ؛ اَللَّ َذ ِان ؛ اَل‬
 Исми мавсул (относительное местоимение) - ...‫ذي‬
َْ َ
َ
ِ َّ‫فَرس ال‬
ِ ‫الرج ِل ؛ فَرس زيد ؛ فَرس خ‬
 Музоф - . ‫ادِم َزيْد‬
‫ر‬
‫ف‬
‫؛‬
‫ه‬
‫س‬
‫ر‬
‫ف‬
‫؛‬
‫ا‬
‫ذ‬
‫ه‬
‫س‬
‫ر‬
‫ف‬
‫؛‬
‫ي‬
‫ذ‬
َ
َ
َ
َ
َ
َ ُ َ َْ ُ َ
ُ
ُ َّ ‫س‬
ُ
َُ
َُ
َُ
َ
 Алам - ;‫َزيْ ٌد‬
Примечание: Если какое-то существительное, имея отношение к другому
существительному, упоминается вместе с ним, оно называется музоф. Не все
музоф являются маърифа. Только существительные, присоединенные (изофа) к
маърифа, являются маърифа. Существительные, присоединенные к накра, не
являются маърифа, а являются накраи мухассосох (специальные накра). Например:
Хотя слова
ِ
ِ
. ‫س َر ُج ِل‬
ُ َ‫كت‬
ُ ‫اب َعاِل ؛ فَ َر‬
‫ ِشْبهُ ؛ ِمثْ ُل ؛ َغْي ُر‬являются музофами
маърифа. Например:
к маърифа, они не являются
. ‫ِشْبهُ َع ْمرو ؛ ِمثْ ُل بَ ْكر ؛ َغْي ُر َزيْد‬
Это происходит потому что эти существительные глубоко увязаны (мутаваггил) в накра.
Все остальные существительные, кроме вышеупомянутых шести видов маърифа,
являются накра.
Правило: Для того чтобы сделать из существительного накра существительное
маърифа необходимо в его начало добавить «
другому существительному маърифа
»‫ال‬или присоединить (изофа) его к
.Например – ‫س‬
ٌ ‫ فَ َر‬:накра.
сделать из него маърифа, необходимо сказать или
46
Для того чтобы
‫س‬
ُ ‫ الْ َفَر‬или .‫س َزيْد‬
ُ ‫ فَ َر‬Присоединенные к
музоф маърифа имена существительные также являются маърифа. Например:
. ‫َزيد‬
‫س َخ ِادِم‬
ُ ‫فَ َر‬
11- §. ‫ألفاظ مترادفة و مشتركة‬
Два слова, различные по написанию, но сходные по значению, называются мутародиф
(синонимами). Например:
‫ود ؛‬
ٌ ُ‫صع‬
ٌ ُ‫إِنْ َسا ٌن = بَ َشٌر ؛ ِر ْج ٌل = قَ َد ٌم ؛ قُع‬
ُ = ‫وج‬
ٌ ‫وس ؛ عُُر‬
ٌ ُ‫ود = ُجل‬
‫وج ؛ قَطْ ٌع = َجْزٌم ؛ ِهٌّر = ِسن َّْوٌر ؛‬
ٌ ‫ول ؛ ُد ُخ‬
ٌ ‫ُهبُو ٌط = نُُز‬
ٌ ُ‫ول = ُول‬
ِ
.‫ضْن َفٌر‬
ٌ ‫َس ٌد = لَْي‬
َ ‫اس = َغ‬
َ
َ ‫ص ْحَراءُ = بَِريَّةٌ = بَاديَةُ ؛ أ‬
ٌ َّ‫ث = َحْي َدٌر = َعب‬
Слово, используемое в двух или более значениях, называется муштарак (омоним).
– ‫ني‬
ٌْ ‫ َع‬глаз, родник, золото; человек; шпион и общество – ‫ب‬
َ ;ударить;
ٌ ‫ضْر‬
ِ
путешествовать; приводить пример - ‫ب‬
ُ ‫; الشَّا ِر‬усы, пьющий – ‫ب‬
ُ ‫; احلَاج‬занавес; брови ;
– ‫السبُ ُع‬
َّ хищник; семь.
Например:
15- §. ‫ُم ْع َرب َو َم ْبنِى‬
Слова подразделяются на два вида:  Муъроб и  мабний. Слово, окончание
которого изменяется при помощи различных харакат (огласовки, над- или подстрочные
знаки) или буквами, называется муъроб (склоняемое). Например:
.‫أَبَاهُ ؛ أَبِ ِيه‬
‫َزيْ ٌد ؛ َزيْ ًدا ؛ َزيْد ؛ أَبُوهُ ؛‬
Слово, которое всегда заканчивается одинаковым харакат или сукун, называется
мабний (несклоняемое). Например:
ِ
. ‫ث ؛ َه ْل‬
ُ ‫ت ؛ َه ُؤالَء ؛ َحْي‬
َ ْ‫أَن‬
Шесть видов слов являются муъроб:
 Исми зат - *
‫َر ُجل ؛ َر ُجالً ؛ َر ُج ٌل‬
ِ ‫اِل ؛ عالِما ؛ ع‬
ِ‫ع‬
 Исми сифат - * ٌ‫اِل‬
َ ً َ
َ
 Исми масдар - * ‫ح‬
ٌ ‫فَ ْتح ؛ فَ ْت ًحا ؛ فَ ْت‬
 Исми зорф - * ‫يَوم ؛ يَوًما ؛ يَوٌم‬
ْ
ْ ْ
 Исми адад - * ٌ‫َخَْسة ؛ َخَْسةً ؛ َخَْسة‬
َ
َ
َ
ِ
 Глагол музариъ - . ‫ح ؛ أَ ْن يَ ْفتَح ؛ يَ ْفتَح‬
ْ َ‫إ ْن يَ ْفت‬
ُ
َ
47
16- §. ‫َم ْبنِيَّات‬
Двенадцать видов слов являются мабний:
1) Глаголы прошедшего времени - ...‫فَتَح‬
‫فَتَ ُحوا ؛ فَتَ َحا ؛‬
ٍّ ‫أ‬
2) Феъли хукмия - ...‫ات‬
َ ‫ُف ؛ َسْر َعا َن ؛ َشتَّا َن ؛ َهْي َه‬
ِ
ِ
3) Буквы - ...‫ن ؛ ِِف‬
ْ ‫َح َّت ؛ َعلَي ؛ إ ََل ؛ َع ْن ؛ م‬
4) Звуки - ...‫ى‬
ْ ‫إِي ِهي ؛ أ‬
ْ ‫َخ ؛ ْآه ؛ ُزْه ؛ َو‬
5) Замир - ... ‫ن ؛ ُُهَا؛ ِهى ؛ ُهم ؛ ُُهَا؛ ُهو‬
َّ ‫ت ؛ ُه‬
َ ْ‫أَنْتُ َما ؛ أَن‬
ْ َ
َ
ِ ‫أُوالَئِك؛ َذلِك؛ َذ َاك ؛ هؤالَِء ؛ ه‬
6) Исми ишара -... ‫ذهِ ؛ َهاتَا ؛ َه َذا‬
َ َ
َُ
َ
ِ ‫ان ؛ ه َذي ِن ؛ ه َذ‬
ِ َ‫ني ؛ هات‬
Из исми ишара есть следующие исключениями: ,‫ان‬
َ
َ ِ ْ َ‫ َهات‬они
ْ َ
являются муъроб.
ِ َّ‫ما ؛ من ؛ الالَِِّت ؛ الَّ ِذين ؛ الَِّت ؛ ال‬Из исми ишара есть следующие
7) Исми мавсул - ... ‫ذي‬
َْ َ
َ
ِ َ‫ني ؛ اللَّت‬
ِ ْ َ‫اللَّت‬:они являются муъроб.
исключениями , ُ‫َي ؛ أَيَّة‬
ُّ ‫ان ؛ اللَّ َذيْ ِن ؛ اللَّ َذ ِان ؛ أ‬
8) Сложные имена числительные -
* ‫َح َد َع َشَر ؛ ثَالَثَةَ َع َشَر ؛ أ َْربَ َعةَ َع َشَر؛ َخَْ َسةَ َع َشَر؛ ِستَّةَ َع َشَر؛ َسْب َعةَ َع َشَر ََثَانِيَةَ َع َشَر ؛ تِ ْس َعةَ َع َشَر‬
َ‫أ‬
* ‫ تِ ْس َع َع َشَرَة‬.... ‫ث َع َشَرَة ؛ أ َْربَ َع َع َشَرَة‬
َ َ‫إِ ْح َدى َع َشَرَة ؛ ثَال‬
ِ ‫ الت‬... ‫احل ِاديةَ ع َشرَة‬
ِ ‫ الت‬... ‫احل ِادى ع َشر‬
.‫َّاس َعةَ َع َشَرَة‬
*
‫ر‬
‫ش‬
‫ع‬
‫ع‬
‫َّاس‬
ْ
َ
َ
َ
َ
َ
َ
َ َ
َ َ َ َْ
Кроме вышеупомянутых имен числительных, все остальные являются муъроб.
Первая часть нижеследующих выражения является муъроб, а вторая – мабний:
‫اِثْنَ َ َْت َع َشَرَة ؛ اِثْنَتاَ َع َشَرَة ؛ اِثْ َ ِْن َع َشَر ؛ اِثْنَا َع َشَر‬
0) Некоторые исми зарф -
ُّ َ‫ض ؛ ق‬
ِ ‫ط ؛ أ َْم‬
... ‫ث ؛ ُهنَا ؛ ُرََّّبَا ؛ يَ ْوَمئِذ‬
ُ ‫س ؛ َحْي‬
ُ ‫َع ْو‬
ِ
Также следующие исми зарф являются мабний ‫ام ؛‬
ُ ‫ني ؛ يَ َس ُار ؛ فَ ْو ُق ؛ َخ ْل‬
ُ ‫ت ؛ ََي‬
ُ ‫َُْت‬
ُ ‫ف ؛ أ ََم‬
, ‫بَ ْع ُد قَ ْب ُل‬если только они не являются музоф к другому существительному. В противном
случае они будут муъроб.
10) Имена в шаблоне -
‫فَ َع ِال‬
ِ ‫َمج ِاد ؛ فَجا ِر ؛ خب‬
ِ ‫اث ؛ فَس‬
... ‫اق‬
َ
ََ
َ
َ
48
Некоторые из этих имен – исми сифат:
.
ِ ‫خب‬другие – исми масдар: ‫َمج ِاد ؛ فَجا ِر‬
ِ ‫اث ؛ فَس‬
,‫اق‬
َ
ََ
َ
َ
11) Слова истифхам (вопросительные местоимения) -
... ‫ف ؛ َك ْم‬
َّ ‫أ‬
َ ‫ََّن ؛ أَيَّا َن ؛ َكأَيِّ ْن ؛ أَيْ َن ؛ َم َت ؛ َم ْن ؛ َما ؛ َكْي‬
12) Условные частицы (калимаи шартийя) - ... ‫لَ َّما ؛ إِ َذا ؛ إِ َذا َما ؛ إِ ْذ َما ؛ َم ْهما‬
َ
11-§. ‫َس َماء‬
ْ ‫إِ ْع َراب أ‬
Исм, являющийся муъроб бывает в трех состояниях (падежах): 1) Рафъ
(именительный); 2) Насб (винительный); 3) Жар (родительный). Каждый из этих трех
падежей в окончании муъроб имеет свои специальные признаки. В предложении один
из этих трех падежей муъроб опознается по признакам в окончании:
ِ ‫َعالَم‬
‫ات إِ ْع َرابِيَّ ِة‬
َ
Признаки муъроба, указывающие на его состояния рафъ, насб или жар, называются
эъроб или признаками эъроб.
Исм, имеющий в конце признак рафъ, называется марфуъ (именительный падеж),
имеющий в признак насб, называется мансуб (винительный падеж), а – жар – мажрур
(родительный падеж). Признаки эъроба бывают или харакат или же слабыми буквами
(иллат). Харакат для эъроб – 3: замма, фатха, касра. Букв эъроб также три:
.‫ىاو‬
Чаще всего признаком рафъ являюется замма, признаком насб – фатха, а жар – касра.
Иногда «вав» и «алиф» являются признаками рафъ. В некоторых случаях касра, «алиф» и
«йа» являются признаками насб. В других случаях фатха и «йа» являются признаками
жар.
Случаи, когда ставятся признаки рафъ, насб и жар, подробно рассматриваются
несколько позже (в главе «Правила таркиба»). Там разъясняются признаки эъроб у исм
муъроб.
18- §. ‫إعراب مفردات‬
Правило: Признак рафъ у исми муъроб – замма, насб – фатха, а жари – касра.
Например:
Рафъ:
Насб:
Жар:
ِ
ِ
‫ب‬
َّ ‫َعاِلٌ؛ الْ َعاِلُ ؛ َعالِ َمةٌ ؛ الْ َعالِ َمةُ ؛ َر ُج ٌل ؛‬
ٌ َ‫الر ُج ُل ؛ َم ْكت‬
ُ َ‫ب ؛ الْ َم ْكت‬
ِ ‫عالِما؛ الْع‬
ِ‫اِل ؛ عالِمةً ؛ الْعال‬
‫ب‬
‫ت‬
‫ك‬
‫م‬
‫ل‬
‫ا‬
‫؛‬
‫ا‬
‫ب‬
‫ت‬
‫ك‬
‫م‬
‫؛‬
‫ل‬
‫ج‬
‫الر‬
‫؛‬
‫ال‬
‫ج‬
‫ر‬
‫؛‬
‫ة‬
‫م‬
ْ
ْ
ْ
ً
َّ
َ
َ
َ
َ
َُ َ َ
َ َ ً َ
َ
َ َ ً َ َُ
49
ِ
ِ
ِ َ‫الر ُج ِل ؛ َم ْكتَب ؛ الْم ْكت‬
‫ب‬
َّ ‫َعاِل؛ الْ َعاِل ؛ َعالِ َمة ؛ الْ َعالِ َم ِة ؛ َر ُجل ؛‬
َ
Только эъроб известных шести муфрад, которые называются «шесть имен», являются
َ ُ‫ومال ؛ فُوهُ ؛ َهنُوهُ ؛ َْح‬
ُ ‫وها ؛ أ‬
ُ‫َخوهُ ؛ أَبُوه‬
َ ُ‫ذ‬
Правило: Поэтому у этих шести муфрад признаком рафъ является , ‫و‬признаком
не харакат, как у других муфрад, а харф иллат:
насб –
,‫ا‬а – жар – .‫ى‬Например:
* ‫وها ؛ َهنُوهُ ؛ فُوهُ ؛ ذُو َمال ؛ أَبُو بَ ْكر‬
َ ُ‫َخوهُ ؛ َْح‬
ُ ‫أَبُوهُ ؛ أ‬
* ‫اها ؛ َهنَاهُ ؛ فَاهُ ؛ َذا َمال ؛ أَبَا بَ ْكر‬
َ َ‫َخاهُ ؛ َْح‬
َ ‫أَبَاهُ ؛ أ‬
ِ ‫أَبِ ِيه ؛ أ‬
َِ ‫َخ ِيه ؛‬
* ‫ْح َيها ؛ َهنِ ِيه ؛ فِ ِيه ؛ ِذى َمال ؛ أَِِب بَ ْكر‬
Для того чтобы эъроб данных шести исм был со слабыми буквами, необходимо чтобы
они были музоф к какому-либо существительному. Если эти существительные
упоминаются в отдельности, не являясь музоф к какому-нибудь существительному, тогда
их эъроб не будет слабой буквой, а будет как и в других существительных - харакат.
Например: ...
‫َب‬
ٌ ‫َخا ؛ أ‬
ٌ ‫َخ ؛ أَب ؛ أَبًا ؛ أ‬
ً ‫أَخ ؛ أ‬
– ‫ذُو‬никогда не упоминается в отдельности.
Примечание: эъроб муфрад, являющихся гойри мунсариф (двухпадежными)
разъясняется позже.
, ‫َح َم ُد‬
ْ‫أ‬
19- §. ‫إعراب تثنيات و جموع‬
Правило: Признаком рафъ у имен существительных в двойственном числе
является ‫ ا‬признаками насб и жар ‫ى‬
ْ . Например:
ِ ‫عالِم‬
Их марфуъ: ;‫ان‬
َ
ِ َ‫ان ؛ رجالَ ِن ؛ عالِمت‬
ِ
‫ان ؛‬
ُ َ َ‫َم ْكتَب‬
َ َ
ِ ْ ‫ني ؛ َعالِم‬
ِ ْ َ‫ني ؛ َعالِمت‬
ِ ْ َ‫ني ؛ ر ُجل‬
ِ
Их мансуб и мажрур: .‫ني‬
َ
َ
َ ْ َ‫َم ْكتَب‬
َ
Правило: У данных имен в двойственном числе перед признаком насб и жар
имеющим сукун, должна быть буква с фатха, а после него
‫ملحقات تثنية‬
51
‫ – ن‬с касра.
,‫ى‬
ِ َ‫ان ثِْنت‬
ِ َ‫ان؛اِثْن‬
ِ َ‫ اِثْنَت‬в значении «две,
‫اُهَا ؛ كِالَ ُُهَا‬
ُ َ‫كِْلت‬каждый из обоих, оба) и ‫ان‬
двое» эъробом является эъроб исм во втором числе, т.е. признак рафъ ,ْ‫ – ا‬насб и жар –
.‫ ْى‬Например:
ِ َ‫ان ؛ اِثْن‬
ِ َ‫ان ؛ اِثْنَت‬
ِ َ‫ثِْنت‬
Их марфуъ: .‫اُهَا ؛ كِالَ ُُهَا‬
ُ َ‫ان ؛ كِْلت‬
ِ ْ َ‫ني؛ اِثْن‬
ِ ْ َ‫ني؛ اِثْنَت‬
ِ ْ َ‫ثِْنت‬
Их мансуб и мажрур: .‫ني؛ كِ ْلتَ ْي ِهما؛ كِلَْي ِهما‬
َ
َ
Также у слов (
‫)أعراب جمع سالم مذكر (جمع نونى‬
Правило: Признаком рафъ у жамъи салими музаккар, т.е. жамъи нуний, является
(
,)‫ ْو‬насб и жар - ( .)ْ‫ى‬Например:
ِ
‫ومو َن ؛ َعالِ ُمو َن‬
ْ‫أ‬
ُ ُ‫َمجَعُو َن ؛ ُم ْسل ُمو َن ؛ َم ْعل‬
ِ
ِ ْ‫أ‬
ِِ
ِِ
Их мансуб и мажрур: .‫ني‬
َ ‫ني ؛ َعالم‬
َ ‫ني ؛ َم ْعلُوم‬
َ ‫ني ؛ ُم ْسلم‬
َ ‫َمجَع‬
Их марфуъ: *
Правило: У данных имен жамъи салими музаккар перед признаком насб и жар
имеющим сукун, должна быть буква с касра, а после него –
‫ن‬с фатха.
,‫ى‬
‫ملحقات جمع سالم مذكر‬
Также эъробом имен существительных в форме множественного числа
.... ‫تِ ْسعُو َن‬
‫ضل ؛ أُولُو ِع ْلم‬
ْ َ‫ ِع ْشُرو َن ؛ ذَ ُوو ف‬является эъроб жамъи салими музаккар. Т.е. признак рафъ ‫ ْو‬насб и жар ‫ ْى‬. Например:
Их марфуъ: ‫ضل ؛أُولُو عِ ْلم‬
ْ َ‫ ِع ْشُرو َن ؛ ذَ ُوو ف‬.... ‫تِ ْسعُو َن‬
ِ ‫ضل؛أُ ِوىل‬
ِ
ِ ِ
Их мансуб и мажрур: ‫ع ْلم‬
ْ َ‫ين؛ َذ ِوى ف‬
َ ‫ت ْسع‬
َ ‫ع ْش ِر‬....‫ني‬
)‫إعراب جمع سالم مؤنث (جمع تائى‬
Правило: У существительных жамъи салими муаннас, т.е. жамъи таий,
признаком рафъ является замма, признаком насб и жар – касра. Например:
ِ
Их марфуъ: *‫ات‬
ٌ ‫َعالم‬
ِ
‫ات ؛‬
ٌ ‫وم‬
ٌ ‫ُم ْسل َم‬
َ ُ‫ات ؛ َم ْعل‬
ِ
Их мансуб и мажрур: .‫عالِمات‬
َ ُ‫ُم ْسل َمات ؛ َم ْعل‬
َ َ ‫ومات ؛‬
َ
51
‫إعراب جمع أكبر‬
Правило: У существительных жамъи акбар в шаблонах
ِ
ٌُ ‫فَ َعالِل‬и ‫يل‬
ُ ‫فَ َعال‬признаком
рафъ является замма, признаком насб и жар – фатха. Например:
Их марфуъ: *‫كاتِب‬
َ ‫َم‬
ِ
ِ
‫يح ؛‬
ُ ‫قَ َواع ُد ؛ َم َفات‬
ِ‫قَواعِ َد ؛ م َفات‬
Их мансуб и мажрур: .‫كاتِب‬
‫م‬
‫؛‬
‫يح‬
َ
َ
َ َ
َ
َ
ُ
‫إعراب جمع أصغر‬
Правило: Жамъи асгар подчиняются правилам муфрад. Признаком рафъ у муфрад
является замма, насб – фатха и жар – касра. Например:
* ُ‫ الْ َمالَئِ َكة‬- ٌ‫اس ؛ َمالَئِ َكة‬
ٌ ‫ِر َج‬
ُ ‫الر َج‬
ِّ - ‫ال‬
ٌ ‫ال ؛ أَفْ َر‬
ُ ‫ األَفْ َر‬- ‫اس‬
* َ‫ الْ َمالَئِ َكة‬- ً‫اس ؛ َمالَئِ َكة‬
َ ‫الر َج‬
ِّ - ً‫ِر َجاال‬
ً ‫ال ؛ أَفْ َر‬
َ ‫ األَفْ َر‬- ‫اسا‬
ِ ‫ األَفْ َر‬- ‫الر َج ِال ؛ أَفْ َراس‬
* ‫ الْ َمالَئِ َك ِة‬- ‫اس ؛ َمالَئِ َكة‬
ِّ - ‫ِر َجال‬
Правило: Эъроб жамъи асгар, являющихся гойри мунсариф (двухпадежным)
ِ ‫أ‬
ْ
ُ‫َصدقَاء‬
,ُ‫ ؛ عُلَ َماء‬относится к исключению из правила, ибо их эъроб является эъробом других
гойри мунсариф.
‫إعراب غير منصرف‬
В арабском языке есть такие существительные, окончания которых не могут содержать
и никогда не содержат касра и танвин. Подобные имена называются гойри мунсариф
(двухпадежными). Гойри мунсариф обозначает, что другие арабские слова не
подверглись склонению. Поскольку обычные существительные, которые не
оканчиваются на касра и танвин, не подверглись склонению, их называют данным
именем.
Типы существительных гойри мунсариф разъяняются позже.
Правило: Признак рафъ у существительных гойри мунсариф – замма, насб и жар –
фатха. Например:
ِ
‫َْحَ ُد‬
ْ‫ب؛أ‬
ُ ‫عُلَ َماءُ ؛ َم َكات‬
ِ
Их мансуб и мажрур: . ‫َْحَ َد‬
ْ‫ب؛أ‬
َ ‫عُلَ َماءَ ؛ َم َكات‬
Их марфуъ:
Правило: Гойри мунсариф, который благодаря «
»‫ال‬является маърифа, а также
имеющий музоф, имеет признак жар в виде касра. Например:
ِ ِ‫َْحَ ِد؛ الْم َكات‬
.‫َْحَ ِد ُك ْم؛ إِ َىل َم َكاتِبِ ُك ْم؛ ِم ْن عُلَ َمائِنَا‬
ْ ‫ب؛ الْعُلَ َم ِاء؛ بِأ‬
ْ ‫األ‬
َ
52
11- §. ‫أسماء غير منصرفة‬
12 видов существительных являются гойри мунсариф:
.‫أ َْعلَ ُم ؛ أَ ْْحَ ُد أَفْ َع ُل‬
Например: . ‫َْحَ ُد‬
ْ ‫ض ُل ؛ أ َْعلَ ُم ؛ أ‬
ْ ‫َس َوُد ؛ أ‬
َ ْ‫َْحَُر ؛ أَف‬
ْ‫أ‬
1) Алам и сифат в шаблоне
Примечание: Существительные, не являющиеся ни алам, ни сифат, не относятся
к гойри мунсариф
‫ب‬
ُ َ‫أ َْرن‬.
2) Жамъи акбар в шаблоне ‫فَ َعالِل‬
Примечание: К ним не
бывают гойри мунсариф.
3)
ِ‫دنَانِري ؛ در ِاهم فَعال‬. Например:
‫؛‬
‫يل‬
ُ
ُ َ ُ ََ ُ َ
ِ ‫مصابِيح ؛ مس‬
ِ ‫اج ُد ؛ قَو‬
. ‫اع ُد ؛ َدنَانِريُ ؛ َد َر ِاه ُم‬
َ
ََ ُ َ َ
относятся жамъ с «та» ,‫كة‬
َ ِ‫تَالَِم َذة ؛ َمالَئ‬которые не
‫ضي‬
َ ‫عُلَ َماءُ ؛ َمْر‬являются жамъи асгар, оканчивающимися на алифи максура или алифи
мамдуда. Например:
ِ ‫مرضي ؛ علَماء ؛ أ‬
. ‫ص َح َاري ؛ ُس َك َاري‬
ْ ُ َ ُ َ َْ
َ ‫َصدقَاءُ ؛‬
Примечание: Хотя жамъи асгар
ْ ‫أَبْ نَاءُ ؛ أ‬оканчиваются на алифи мамдуда, их
ُ‫َس َماء‬
хамза не является дополнительной буквой (харфи зоида), поэтому они не являются
гойри мунсариф. Множественное число
– ‫ َش ْيء‬это ,ُ‫أَ ْشيَاء‬
у которого хамза
является коренной. Поэтому оно является в виде исключения гойри мунсариф.
4)
‫ص ْغَرى‬
ُ ‫ص ْحَراءُ ؛‬
َ являются
существительными с окончаниями алифи максура или
алифи мамдуда. Например:
. ُ‫وراء‬
ُ ‫ص ْحَراءُ ؛ َع‬
َ ‫ص ْغَرى ؛ فَ ْت َوى ؛ إِ ْح َدى ؛ َْحَْراءُ ؛‬
ُ
َ ‫اش‬
ِ
5) ُ‫اطمة‬
َ َ‫ب ؛ ف‬
ُ َ‫ َزيْن‬являются существительными с окончаниями «та» и муаннаси маънавий.
Например:
ِ َ‫سعاد ؛ مرَي ؛ زي نَب ؛ عائِ َشةُ ؛ خ ِدَيةُ ؛ ف‬
. ُ‫اط َمة‬
َ ُ َْ ُ ْ َ ُ َ ُ
َ َ
Примечание: Это правило относится также к алам, являющимся музаккари
маънавий с окончанием таи таънис. Например:
. ُ‫ُم َعا ِويَةُ ؛ َْحَْزةُ ؛ طَْل َحة‬
Примечание: Алам женского рода, в середине которого имеется сукун, не
относится к гойри мунсариф .‫ِهنْد‬
‫رَعْد ؛‬
53
6) Алам и сифати мушаббаха
дополнительные буквы: ( )‫ا‬df
,‫ َس ْكَرا ُن؛ ِع ْمَرا ُن‬у
.)‫ (ن‬Например:
ِ
. ‫ضا ُن‬
َ ‫ع ْمَرا ُن ؛ َس ْكَرا ُن ؛ عُثْ َما ُن ؛ َرَم‬
Примечание:
сифати
дополнительные буквы: (
мушаббаха,
у
которых в конце имеются две
которых
в
конце
имеются
две
)‫ا‬и ( ,)‫ن‬и в женском роде которых имеется таънис, не
являются гойри мунсариф. Например:
. ٌ‫ نَ ْد َمانَة‬- ‫ عُْريَانَةٌ ؛ نَ ْد َما ٌن‬- ‫عُْريَا ٌن‬
ِ ‫اعيل ؛ إِب ر‬
ِ ‫إِ ْْس‬Например:
.‫يم‬
‫اه‬
ْ
ُ َ ُ َ
ِ ِ
ِ ِ ‫إِب ر ِاه‬
ِ
.‫يل‬
ُ ‫ف ؛ َد ُاو‬
ُ ‫وس‬
ُ ‫يل ؛ يَ ْع ُق‬
ُ ُ‫وب ؛ ي‬
ُ َْ
ُ ‫ود ؛ ُسلَْي َما ُن ؛ إ ْس َكْن َد ُر ؛ جْب َرائ‬
ُ ‫يم ؛ إ ْْسَاع‬
7) Алам, заимствованный из другого языка
Примечание: Заимствованные из других языков существительные алам, у
которых в середине имеется сукун, не являются гойри мунсариф.
‫لُوط ؛ ُهود ؛ نُوح‬
‫يد ؛ ََشََّر‬
ُ ‫يَِز‬Алам, взятый из глагола .Например:
.‫يد ؛ بَ َّذ َر ؛ ََشََّر‬
ُ ُ‫تَب‬Некоторые из этих алам являются именами
ُ ‫ب ؛ يَ ْش ُكُر ؛ يَِز‬
ُ ‫وك ؛ يَْنبُ ُع ؛ يَثْ ِر‬
8)
и названиями животных и людей, другие – названиями мест и городов.
‫ك‬
ُّ َ‫ت ؛ بَ ْعلَب‬
ْ ‫ َخ‬Алам, которые составлены из двух слов и используются в качестве
ُ ‫ضَر َم ْو‬
одного целостного слова. Например. ‫ك‬
ُّ َ‫ت ؛ بَ ْعلَب‬
َّ َ‫س قَ َمُر ؛ ُُبْتَ ن‬
ْ ‫صُر ؛ َخ‬
ُ ‫ضَر َم ْو‬
ُ ْ‫ ََش‬:
9)
Примечание:
ِ
‫ين ؛ َع ْب ُد اللَّ ِه‬
ُ ‫ُم َح َّم ُد األَم‬
Сложные алам, используемые в предложении в качестве двух слов, не являются
гойри мунсариф.
10) Алам и некторые склонения во множественном числе в шаблоне
Например:
. ‫ضُر ؛ ُزفَ ُر ؛ عُ َمُر‬
َ ‫ قَُز ُح ؛ ُز َح ُل ؛ ُم‬-‫ُخُر‬
َ ‫ُكتَ ُع ؛ ُمجَ ُع ؛ أ َُو ُل ؛ أ‬
Примечание: Жамъ в шаблоне
являются гойри мунсариф.
,ُ‫فُعَل‬кроме
следующих:
.‫ُخُر ؛ عُ َمُر فُ َع ُل‬
َ‫أ‬
, ‫ب ؛ دُوَرُ ؛ دُوَ ُل‬
ُ َ‫رُت‬не
. ‫ُح َاد‬
َ ‫ َم ْو َح َد ؛ أ‬Например:
. ‫ُح َاد‬
َ َ‫ث = ثُال‬
َ َ‫ َمثْ ل‬.... ‫َم ْع َشَر= عُ َش َار‬
َ ‫ث ؛ َمثْ َِن = ثُنَاءَ ؛ َم ْو َح َد = أ‬
ِ
12) Названия стран и городов .‫صر‬
ُ ْ ‫بَ ْغ َد ُاد ؛ م‬Например:
ِ ِ
. ‫صُر‬
ُ ‫بَْي ُر‬
ْ ‫وت ؛ بَابِ ُل ؛ بَ ْغ َد ُاد ؛ بُْلغَ ُار ؛ ق ِريُ ؛ م‬
11) Повторяющиеся числительные (исми адад)
54
Правило: Эти существительные, являющиеся гойри мунсариф, не оканчиваются
на касра и танвин. По этой причине их признаками насб и жар является фатха.
Правило: Если существительные гойри мунсариф становятся маърифа при
помощи «
»‫ال‬или
же являются музоф к какому-нибудь существительному, их
признаком жар будет касра. Например:
. ‫َْحَ ِر‬
ْ ‫َْحَ ِد ُك ْم ؛ األ‬
ْ‫أ‬
Правило: Иногда для соответствия шаблонов в стихах гойри мунсариф
оканчивается на касра или танвин. Например:
. ‫ت َعلَي األَيَّ ِام ِصْر َن لَيَالِيَا‬
ْ َّ‫صب‬
ُ
ِ ‫صبَّت علَى م‬
‫ب لَْو أَنَّ َها‬
ََ َ ْ ُ
ٌ ‫صائ‬
В стихе: «Ко мне пришли беды. Если бы эти беды пришли ко дням, дни почернели бы»
для того чтобы сделать шаблон стиха совершенным,
стихе:
ِ ‫م‬был сделан с танвин. Также в
‫ب‬
ََ
ٌ ‫صائ‬
ِ ِ ِ ِ‫حب‬
. ‫ني ُحمَ َّمد‬
‫َسالٌَم َعلَي َخ ِْري األَنَ ِام َسيِّد‬
َ ‫يب إِلَه الْ َعالَم‬
َ
ِِ ‫ب ِشري نَ ِذير ه‬
. ‫َْحَ ِد‬
‫اَش ٍّى ُم ْكَرم‬
ْ ‫َعطُوف َرُؤوف َم ْن يُ َس َّمى بِأ‬
َ
َ
ِ ‫َْح‬
для поддержания рифмы четверостишья слово ‫د‬
َ ْ ‫بِأ‬было сделано с касра.
Правило: Если под алам гойри мунсариф подразумевается не конкретное лицо, а
общее значение, то его гойри мунсариф теряется и они могут содержать в
окончаниях касра и танвин. Например, в предложении:
ِ ِ
‫وسي‬
ً ‫ل ُك ِّل فْر َعون ُم‬
под словами
‫فرعون‬и ‫موسى‬не подразумеваются фараон Египта и Моисей, а имеются в
виду неправда и истина вообще. Поэтому они оканчиваются на касра и танвин. Также в
предложении:
ِ ‫َْحد بِع‬
ِ ‫َْحد ع‬
‫اِل‬
‫ي‬
‫ل‬
‫و‬
‫اِل‬
َ
َ َْ ‫ض أ‬
ُ ‫بَ ْع‬
ْ
َ َ ْ ‫س ُك ُّل أ‬
ٌ
َ
َ
под обоими словами
‫َْحَ ُد‬
ْ ‫أ‬подразумевается не конкретный человек по имени Ахмад, а
значение, названное общим именем Ахмад. Поэтому эти слова имеют касра и танвин.
10-§. ‫إعراب لفظى و تقديرى‬
Эъроб существительных муъроб чаще всего виден в словах. Например:
. ‫َزيْد؛ َزيْ ًدا؛ َزيْ ٌد‬
‫أَبِ ِيه؛ أَبَاهُ؛ أَبُوهُ؛‬
Эъроб этих имен, видимый в словах, называется эъроб лафзий. Эъробы некоторых
муъроб, трудно поддающиеся произношению, являющиеся исключениями, опускаются в
словах. Тем не менее, у этих существительных эъроб все же имеется в виду и
55
учитывается. Эъроб, не существующий в слове, но имеющийся в представлении и
учитывающийся, называется эъроб такдирий.
Эъроб пяти видов существительных муъроб является эъроби такдирий:

‫صا‬
َ ‫وسي ؛ الْ َف َت ؛ الْ َع‬
َ ‫ ُحْب لَي ؛ ُم‬эъроб существительных, имеющих в своих окончаниях
алиф с сукун, в состояниях рафъ, насб и жар является такдирий, поскольку алиф не имеет
харакат. Если слова
‫الفَت؛ العصا‬
становятся мунаккар при помощи удаления
присоединяют танвин и теряют алиф. Например.
‫صا‬
ً ‫ فَ ًَت ؛ َع‬:
,»‫«ال‬
они
ِ ‫الْم ْف ِت ؛ الْ َق‬эъроб существительных, имеющих в конце ‫ ي‬в состояниях рафъ и
‫اضي‬
ُ
жар будет такдирий, поскольку для ‫ي‬замма и касра труднопроизносимы. Например:
ِ ‫اض ِي ؛ الْ َق‬
ِ ‫امل ْف ِت ؛ ال َق‬Поскольку фатха не является
трудно произносить . ‫ت‬
ِِ ‫اض ُي ؛ الْ ُم ْف‬
ُ ُ
труднопроизносимой для ‫ ي‬эъроб упомянутых существительных в состоянии насб
ِ
ِ
является лафзий, а не такдирий. Например: . ‫اضي‬
َ ‫ت ؛ الْ َق‬
َ ‫الْ ُم ْف‬Если эти существительные
станут мунаккар при помощи удаления »‫ «ال‬в состояниях рафъ и жар их ‫ ي‬опускается.
Например .‫ ُم ْفت ؛ قَاض‬:В состоянии мунаккар в конце слова два сукун идут друг за
другом, что недопустимо в арабском языке. Однако в состоянии насб у мунаккар их ‫ي‬не
ِ َ‫ م ْفتِيا ق‬:
опускается, а упоминается в виде фатха.‫اضيًا‬
ً ُ
ِ
 Множественное число ‫ي‬
ْ находится в шаблоне ‫ ا ْجلََوا ِر ؛ الْ َمَر ِامي الْ َف َع ِاَل‬и их
ُّ ‫اجلَا ِريَةُ ؛ املَْرم‬
эъроб в состояниях рафъ и жар будет такдирий. Однако в состоянии насб эъроб будет не

.‫قاضي‬
ِ
ِ
Муъарраф в состоянии рафъ и жар будет ,‫جلَوا ِري‬
َ ‫ ا ْجلََوار‬:
َ ْ ‫ الْ َمَرامي ؛ ا‬:в состоянии насб ‫ي ؛‬
ِ
ِ
.‫الْ َمَر ِام َي‬Мунаккар в состояниях рафъ и жар ‫ َج َوار ؛ َمَرام‬:в состоянии насб ‫ي‬
َ ‫ َج َوار‬:df .‫َمَرام َي‬
Если существительное оканчивается на ‫و‬или ‫ ى‬и буква, стоящая перед ними имеет
такдирий, а лафзий. Эти жамъ подпадают под правило вышеупомянутого
сукун, то эъроб в трех состояниях будет лафзий, а не такдирий. Поскольку для слабых
букв, перед которыми стоит сукун, замма и касра не являются труднопроизносимыми.
Например: .‫َدلْو‬
ٌ ‫َس ْعي ؛ َس ْعيًا ؛ َس ْع ٌي ؛ َدلْو ؛ َدلْ ًوا ؛‬
 Если буква ‫ى‬первого лица является музоф к существительному, то его эъроб будет
в трех случаях такдирий .Например:
56
.‫كِتَ ِاِب ؛ قَلَ ِمي ؛ فَ َرِسي‬Поскольку для соответствия окончания этих существительных
букве ‫ ى‬они получили касра, другие харакат в конце них не используются, и данные
существительные во всех случаях пишутся в одной и той же форме.
 Эъроб существительных, оканчивающихся танвином не на фатха (т.е. на замма и
касра), при состоянии вакф (паузы) не произносится. Например:
.‫ت َم َع َزي ْد ؛ َجاءَ َزي ْد‬
ُ ‫َجلَ ْس‬
Эъроб же существительных, оканчивающихся танвином на фатха, при состоянии вакф
(паузы) произносится. Например:
. ‫ت َزيْ ًدا‬
َ
ُ ْ‫ت َولَ ًدا ؛ َرأَي‬
ُ ْ‫ضَرب‬
Дополнение: При обычном разговоре эъроб большинства слов не произносится,
поскольку в народе принято мноиге слова произносить с паузой (вакф). Например:
. ‫مدينه‬
ْ ‫مكه ؛ إَل‬
ْ ‫اليوم ؛ َيرج ؛حجاج ؛ من‬
ْ
Также встречаются выражения:
ِ
‫يش‬
ْ ‫ب ؟ َما ف‬
ْ ِ‫إ‬
ْ ُ‫يش تَطْل‬
В действительности же они были:
‫ب ؟ َما فِ ِيه َش ْي ٌء‬
ُّ ‫أ‬
ُ ُ‫َي َش ْيء تَطْل‬
В разговорной речи подобное встречается часто.
‫إعراب حكمى‬
Используемые в письменной и разговорной речи существительные чаще всего имеют
эъроб лафзий и очень редко – эъроб такдирий. Если же в предложении используются
существительные мабний, то они не имеют ни эъроб лафзий, ни эъроб такдирий. Ибо
эъроб характерен для существительных муъроб. Хотя это и так, для соответствия
правилам в предложениях подразумевается, как будто бы существительные мабний
также имеют эъроб. В зависимости от положения некоторые в представлении (хукман)
считаются марфуъ, другие мансуб, третьи – мажрур. Эъроб же существительных мабний
называется эъроби хукмий.
11-§. ‫إعراب فعل مضارع‬
Эъроб глагола музариъ бывает трех видов: 1) рафъ; 2) насб; 3) жазм. В большинстве
случаев признаком рафъ является замма, насб – фатха и жазм – сукун. Признаки эъроб,
кроме этих у глагола музариъ рассматриваются в главе «признаки эъроб». При помощи
данных трех эъроб глагол музариъ бывает или марфуъ (обычно в изъявительном
наклонении), или мансуб (в сослагательном наклонении), или мажзум (в условном и
повелительном наклонениях).
57
‫مضارع مجزوم‬
Правило: Если перед глаголом музариъ стоит одна из букв «делающих жазм»
(харфи жазима), то глагол будет мажзум (т.е. получает конечный сукун или
.ِ‫إِ ْن ؛ لَ َّما ؛ َِلْ ؛ الَ ؛ ل‬Например:
.. ‫إِ ْن يَ ْفتَ ْح ؛ لَ َّما يَ ْفتَ ْح ؛ َِلْ يَ ْفتَ ْح ؛ الَ يَ ْفتَ ْح ؛ لِيَ ْفتَ ْح‬
ِ‫ا‬становятся жазм опущенной буквой ,ِ‫ل‬поскольку ‫اِفْ تح‬на
Спряжения амри хозир ‫ح‬
‫ت‬
‫ف‬
ْ
َ
ْ
َْ
ِ
самом деле – .‫ح‬
ْ َ‫لتَ ْفت‬
теряет конечный нун). Букв, делающих жазм, 5:
Из вышеперечисленных четыре буквы жазима делают какой-либо один глагол музариъ
‫إِ ْن‬всегда делает жазм два глагола музариъ. Например:
.‫ب‬
ْ َ‫إِ ْن ت‬
ْ ‫ب–أ‬
ْ ‫َض ِر‬
ْ ‫ض ِر‬
Поскольку в этой букве ‫إِ ْن‬есть условие, она называется « ‫إِ ْن‬шартия».
жазм. Однако
Правило: Глагол музариъ, с помощью одного из союзов (атф) подчиняющийся
глаголу музариъ, ставшему жазм при помощи «
жазм. Например:
‫ِإ ْن‬шартия», также становится
. ‫ودا‬
ً ُ‫ تَ ُفْز فَتَ ُك ْن َم ْسع‬- ‫إِ ْن ََْتتَ ِه ْد َو تَ ْعلَ ْم‬
Правило: Если после амр, нахий и истифхам (вопроса) следует глагол музариъ,
который является мажзум, а глагол, сделавший его жазм, не упоминается в
предложении, то он предполагается в предложении и называется «опущенный
‫ ِإ ْن‬мукаддараи шартия». Например:
На самом деле:
На самом деле:
На самом деле:
‫ك‬
َ ‫ُزْرِِن أُ ْك ِرْم‬
‫ك‬
َ ‫ُزْرِِن إِ ْن تَ ُزْرِِن أُ ْك ِرْم‬
‫الَ تَ ْد ُخ ْل أَطُْرْد َك‬
‫الَ تَ ْد ُخ ْل إِ ْن تَ ْد ُخ ْل أَطُْرْد َك‬
ُ‫َه ْل لَ ُك ْم َماءٌ أَ ْشَربْه‬
ُ‫َه ْل لَ ُك ْم َماءٌ إِ ْن يَ ُك ْن لَ ُك ْم َماءٌ أَ ْشَربْه‬
58
- ‫ِإ ْن‬
‫كلمات جازمة‬
Правило: Имеются 12 слов, которые имеют значения условия «
‫إِ ْن‬шартия». Они
также делают глагол музариъ жазм, однако в отличие от вышеупомянутых 5 букв
они делают жазм не один глагол, а два. Для этого первый глагол должен быть
шарт (условие в условном предложении), а второй – жаваби шарт (в главном
предложении сложносочиненного условного предложения). Например:
‫َصنَ ْع ؛‬
ْ َ‫ َما ت‬1)
ْ ‫ أ‬- ‫صنَ ْع‬
‫ يَ ْعلَ ْم ؛‬- ‫ َم ْن ََْيتَ ِه ْد‬2)
‫ب؛‬
ْ ‫ض َح‬
ْ ُ‫ ي‬- ‫ك‬
ْ َ‫ أَيُّ ُه ْم ي‬3)
ْ ‫ضَر‬
‫َخُر ْج ؛‬
ْ ‫ أ‬- ‫ َم َت ََتُْر ْج‬4)
‫ض؛‬
ْ ‫ أ َْم ِر‬- ‫ض‬
ْ ‫ أَيَّا َن َتَِْر‬5)
ِ ‫ أ‬- ‫ أَين ََتلِس‬6)
‫س؛‬
ْ ْ ْ َْ
ْ ‫َجل‬
‫آخ ْذ ؛‬
َّ ‫ أ‬7)
ُ - ‫ََّن تَأْ ُخ ْذ‬
‫ ََِت ْد ؛‬- ‫ب‬
ْ ُ‫ َم ْه َما تَطْل‬8)
‫ أ َِسْر ؛‬- ‫ َكْي َف َما تَ ِسْر‬9)
ِ ‫ أ‬- ‫ حيثما ََتلِس‬10)
‫س؛‬
ْ ْ ْ َ ُْ َ
ْ ‫َجل‬
‫ آ ُك ْل ؛‬- ‫ إِ ْذ َما تَأْ ُك ْل‬11)
. ‫َستَ ِم ْع‬
ْ ‫ أ‬- ْ‫ إِ َذ َاما تَ ْقَرأ‬12)
Эти 12 слов называются «калимаи жазима» (слова, делающие жазм. Иногда «
‫إِ ْن‬
шартия» и некоторые «калимаи жазима» имеют отношение к глаголу прошедшего
времени. Например:
ِ - ‫) من عاب‬2 ‫ قَتَل ؛‬- ‫ إِ ْن ضرب‬1)
. ‫يب‬
‫ع‬
َ َ َْ
َ ََ
َ
َ
Поскольку глаголы прошедшего времени в данных предложениях являются мабний,
они внешне не стали жазм.
Правило: Если первый из глаголов, имеющих отношение к
«
‫إِ ْن‬шартия»
и
«калимаи жазима», является глаголом прошедшего времени, а второй – глаголом
музариъ, то музариъ не будет жазм, а будет марфуъ .Например:
. ُ‫ك َعْنه‬
ْ ُ‫ ي‬- ‫ك‬
ُ ‫ض َح‬
َ ‫ض ِح‬
َ ‫) َم ْن‬2 ‫ يَ ْقتُ ُل ؛‬- ‫ب‬
َ ‫إِ ْن‬1)
َ ‫ضَر‬
59
‫صوب‬
َ ‫ُم‬
ُ ‫ضارِع َم ْن‬
Правило:Если перед глаголом музариъ будет одна из букв, «делающих насб», то
глагол будет мансуб (конечная буква получает знак фатха или же выпадает
конечная нун). Букв, делающих насб – четыре:
. ‫إِ َذ ْن ؛ لَ ْن ؛ َك ْى ؛ أَ ْن‬
Например:
* ( ‫ أَ ْن يَ ْفتَ َح ؛ أَ ْن تَ ْفتَ َح ؛ أَ ْن أَفْ تَ َح)مضارع مصدرى‬1)
*‫ َك ْى يَ ْفتَ َح ؛ َك ْى تَ ْفتَ َح ؛ َك ْى أَفْ تَ َح ( مضارع تعليلى‬2)
* ‫ لَ ْن يَ ْفتَ َح ؛ لَ ْن تَ ْفتَ َح ؛ لَ ْن أَفْ تَ َح ( نفى استقباىل تأكيدى‬3)
َ‫ إِ َذ ْن أَقْ َرأ‬4)
- в таком случае я буду читать.
‫ ِإذَ ْن‬очень редко.
Чаще всего глаголы музариъ, идущие после ,‫ن‬
ْ َ‫ ِإذ‬являются марфуъ .Например:
Примечание: Глагол музариъ становится мансуб при помощи
.ُ‫أَنَا إِ َذ ْن أَقْ َرأ‬
Правила, касающиеся этого, разъясняются в главе «различные слова».
Иногда глагол музариъ становится мансуб после делающих жар
«представляемого ‫ أَ ْن‬. Например:
На самом деле:
На самом деле:
ِ‫ل‬и ‫ح َّت‬
َ
с помощью
‫َجتَ ِه ُد ِألَ ُكو َن َعالِ ًما‬
ْ‫أ‬
‫َجتَ ِه ُد ِألَ ْن أَ ُكو َن َعالِ ًما‬
ْ‫أ‬
‫وم‬
ْ ‫َجتَ ِه ُد َح َّت أ‬
ْ‫أ‬
َ ُ‫َمجَ َع الْعُل‬
‫وم‬
ْ ‫َجتَ ِه ُد َح َّت أَ ْن أ‬
ْ‫أ‬
َ ُ‫َمجَ َع الْعُل‬
Глагол музариъ, ставший мансуб благодаря одной из букв атф (союз), а также все
присоединенные глаголы музариъ становятся мансуб при помощи «представляемого
Например:
В действительности:
ِ ْ ‫يد أَ ْن أ‬
‫س‬
ُ ‫أُِر‬
َ ‫َجتَه َد َو أ َْعلَ َم فَأَتَ َفن‬
َ ‫َّن َُثَّ أ َُد ِّر‬
ِ ْ ‫يد أَ ْن أ‬
‫س‬
ُ ‫أُِر‬
َ ‫َجتَه َد َو أَ ْن أ َْعلَ َم فَأَ ْن أَتَ َفن‬
َ ‫َّن َُثَّ أَ ْن أ َُد ِّر‬
‫ضارِع َم ْرفُوع‬
َ ‫ُم‬
61
‫أَ ْن‬.
Правило: Если перед глаголом музариъ нет слов, делающих насб или жазм, он
становится марфуъ. Например: .‫نَ ْفتَح‬
ُ
‫يَ ْفتَ ُح ؛ تَ ْفتَ ُح ؛ أَفْ تَ ُح ؛‬
Если перед глаголом музариъ имеются буквы, не являющиеся буквами, делающими
жазм и насб, то в данном случае глагол также будет марфуъ. Например:
‫لَيَ ْفتَ ُح؛ َسيَ ْفتَ ُح؛ َما يَ ْفتَ ُح؛ الَيَ ْفتَ ُح؛ َويَ ْفتَ ُح؛ فَيَ ْفتَ ُح؛ أَ يَ ْفتَ ُح؛ قَ ْد يَ ْفتَ ُح‬
43-§. Признаки эъроба у глагола музариъ
Глагол музариъ имеет 14 спряжений (сийга): 6 гоиб (в третьем лице), 6 мухотаб (во
втором лице) и 2 мутакаллим (в первом лице):
ِ ‫ان ؛ تَ ْفتَحو َن ؛ تَ ْفتَ ِحني ؛ تَ ْفتَح‬
ِ ‫ان ؛ ي ْفتَحن ؛ تَ ْفتَح ؛ تَ ْفتَح‬
ِ
ِ
‫ان‬
َ
َ
ُ
َ
ُ
َ ْ َ ‫يَ ْفتَ ُح ؛ يَ ْفتَ َحان ؛ يَ ْفتَ ُحو َن ؛ تَ ْفتَ ُح ؛ تَ ْفتَ َح‬
.‫؛ تَ ْفتَ ْح َن ؛ أَفْ تَ ُح ؛ نَ ْفتَ ُح‬
В 5 из этих 14 спряжений нет : ‫ن‬
.‫يَ ْفتَ ُح ؛ تَ ْفتَ ُح ؛ تَ ْفتَ ُح ؛ أَفْ تَ ُح؛ نَ ْفتَ ُح‬
Эти лица называются муфрадот. Хотя
‫نَ ْفتَ ُح‬является множественным числом,
вследствие того, что в конце он не имеет ,‫ ن‬он считается подчиняемым правилам
муфрад. В 7 из них после добавочной буквы (харфи заида) имеется одна буква: ‫ن‬
ِ ‫ان؛ تَ ْفتَحو َن؛ تَ ْفتَ ِحني؛ تَ ْفتَح‬
ِ ‫ان ؛ تَ ْفتَح‬
ِ ‫ان ؛ ي ْفتَحو َن ؛ تَ ْفتَح‬
ِ
.‫ان‬
َ
َ
ُ
َ
َ
ُ َ ‫يَ ْفتَ َح‬
Эти спряжения называются сийгаи нуния. Большинство из них – во втором и
множественном числах, кроме
ِ
, ‫ني‬
َ ‫تَ ْفتَح‬которое
является единственным числом
женского рода. Еще в конце двух слов имеется нун, хотя перед ним и отсутствует
дополнительная буква. Т.е. перед нун в двух спряжениях нуния нет слабых букв
.‫تَ ْفتَ ْح َن‬
‫ يَ ْفتَ ْح َن؛‬:
То – два спряжения женского рода во множественном числе.
Спряжения женского рода во множественном числе. Два спряжения женского рода
во множественном числе глагола музариъ не являются муъроб, а являются мабний. Их
окончания всегда используются в одном и том же виде. Их
‫ن‬никогда не опускается,
потому что является признаком множественного числа. Даже если перед этими двумя
спряжениями будут слова, делающие жазм или насб, или вообще перед ними ничего не
будет, их окончания никогда не изменятся. Например:
.‫تَ ْفتَ ْح َن‬- ‫أَ ْن تَ ْفتَ ْح َن؛ يَ ْفتَ ْح َن‬- ‫ إِ ْن تَ ْفتَ ْح َن؛ أَ ْن يَ ْفتَ ْح َن‬- ‫إِ ْن يَ ْفتَ ْح َن‬
Эъроб спряжений нуния. Если перед спряжениями нуния имеется буква, делающая
жазм или насб, то их конечная
‫ن‬опускается:
61
*‫إِ ْن يَ ْفتَ َحا؛ إِ ْن يَ ْفتَ ُحوا؛ إِ ْن تَ ْفتَ َحا؛ إِ ْن تَ ْفتَ َحا؛ إِ ْن تَ ْفتَ ُحوا؛ إِ ْن تَ ْفتَ ِحي‬
*‫أَ ْن يَ ْفتَ َحا؛ أَ ْن يَ ْفتَ ُحوا؛ أَ ْن تَ ْفتَ َحا؛ أَ ْن تَ ْفتَ َحا؛ أَ ْن تَ ْفتَ ُحوا؛ أَ ْن تَ ْفتَ ِحي‬
Спряжения нуния становятся мажзум при помощи букв жазима и мансуб при помощи
букв, делающих насб. Если перед спряжениями нет ни букв жазима, ни букв. Делающих
насб, то их
‫ن‬не опускается, а остается, и этим они становятся марфуъ:
ِ ‫ان؛ تَ ْفتَحو َن؛ تَ ْفتَ ِحني؛ تَ ْفتَح‬
ِ ‫ان؛ تَ ْفتَح‬
ِ ‫ان ؛ ي ْفتَحو َن ؛ تَ ْفتَح‬
ِ
.‫ان‬
َ
َ
ُ
َ
َ
ُ َ ‫يَ ْفتَ َح‬
Правило: Ясно, что у этих семи спряжений нуния при марфуъ
‫ن‬остается, а при
мансуб и мажзум – опускается. Таким образом, признаком рафъ у спряжений нуния
является имеющийся
,‫ ن‬а признаком насб и жазм – опущенный.‫ن‬
11-§. ‫إعراب مفردات‬
По окончаниям пяти спряжений глагола музариъ в единственном числе их можно
разделить на три вида: 1) Сахих; 2) Мудгом; 3) Муътал.
Спряжения, у которых окончаниями являются буквы сахих, называются сахих
(правильные глаголы). Например:
.‫يَ ْفتَ ُح ؛ تَ ْفتَ ُح ؛ تَ ْفتَ ُح ؛ أَفْ تَ ُح ؛ نَ ْفتَ ُح‬
Спряжения, у которых окончания имеют ташдид, называются мудгом. Например:
* ‫ََيُُّر؛ ََتُُّر؛ ََتُُّر؛ أ َُمُّر؛ ََنُُّر‬
* ‫يَِفُّر؛ تَِفُّر؛ تَِفُّر؛ أَفُِّر؛ نَِفُّر‬
*‫س‬
ُّ َ‫س؛ ََن‬
ُّ ‫س؛ أ ََم‬
ُّ َ‫س؛ ََت‬
ُّ َ‫س؛ ََت‬
ُّ َ‫ََي‬
Спряжения, имеющие в своих окончаниях слабую букву (харфи иллат), называются
муътал (
.)‫ ُم ْعتَل‬Например:
* ‫يَ ْدعُو ؛ تَ ْدعُو ؛ تَ ْدعُو ؛ أ َْدعُو ؛ نَ ْدعُو‬
* ‫يَْرِمي ؛ تَ ْرِمي ؛ تَ ْرِمي ؛ أ َْرِمي ؛ نَْرِمي‬
* ‫َخ َشي ؛ ََنْ َشى‬
ْ ‫ََيْ َشي ؛ ََتْ َشي ؛ ََتْ َشي ؛ أ‬
‫إعراب مفردات صحيحة‬
У музариъ сахих единственного числа признаком рафъ является замма, насб – фатха,
жазм – сукун. Например:
. ‫يَ ْفتَ ُح ؛ أَ ْن يَ ْفتَ َح ؛ إِ ْن يَ ْفتَ ْح‬
62
Если у сахих музариъ в единственном числе перед окончанием стоит слабая буква с
сукун, при состоянии жазм, для того чтобы не было двух подряд идущих сукун слабая
буква опускается. Например:
‫ف‬
ْ َ‫إِ ْن يَ ُق ْل ؛ إِ ْن يَبِ ْع ؛ إِ ْن ََي‬
В состоянии рафъ они:
‫اف‬
ُ ‫يَ ُق‬
ُ َ‫يع ؛ ََي‬
ُ ِ‫ول ؛ يَب‬
‫إعراب مفردات مدغمة‬
Признаком рафъ у музариъ мудгом в единственном числе является замма, насб –
фатха, жазм – сукун. Например:
ِ
*‫س‬
ُّ َ‫ََيُُّر ؛ يَفُّر ؛ ََي‬
ِ
*‫س‬
َّ َ‫أَ ْن ََيَُّر ؛ أَ ْن يَفَّر ؛ أَ ْن ََي‬
ِ ِ ِ
ِ
*‫س‬
ْ ‫إ ْن َيَُْرْر ؛ إ ْن يَ ْفرْر ؛ إ ْن َيَْ َس‬
Хотя признаком жазм у этих мудгом спряжений единственного числа является сукун, в
состоянии жазм чаще всего изх окончания становятся мудгом и используются с фатха или
касра. Например:
ِ
ِ
ِ
‫س‬
َّ َ‫ إِ ْن يَفِّر ؛ إِ ْن ََي‬- ‫ إِ ْن ََيُِّر ؛ إِ ْن يَفَّر‬- ‫إِ ْن ََيَُّر‬
ِّ َ‫ أ ْن ََي‬- ‫س‬
‫إعراب مفردات معتلة‬
Признаком рафъ у муътал спряжений единственного числа является замма, однако
поскольку они окончиваются слабой буквой, то их замма становится такдирий
(представляемой), не используясь в написании. Например:
‫ََيْ َشي ؛ يَْرِمي ؛ يَ ْدعُو‬
На самом деле:
Каждый
Например:
из
них
подвергается
.‫ََيْ َشي ؛ يَْرِمي ؛ يَ ْدعُو‬
процессу
эълал
согласно
‫يَْرِم ُي ؛ يَ ْدعُ ُو ََيْ َش ُى‬
правилам
эълал.
Признаком насб у муътал спряжений единственного числа является фатха. Например:
.‫أَ ْن ََيْ َشي ؛ أَ ْن يَْرِم َي ؛ أَ ْن يَ ْدعُ َو‬
Правило: Спряжения единственного числа, имеющие нун таъкид (нун усиления), в
общем случае являются мабний, и их окончания всегда будут мафтух (иметь
фатха). Например:
.‫ني‬
َّ َ ‫ني ؛ لَيَ ْخ َش‬
َّ َ ‫لَيَ ْفتَ َح َّن ؛ لَيَ ُمَّر َّن ؛ لَيَ ِفَّر َّن ؛ لَيَ َم َّس َّن ؛ لَيَ ْدعُ َو َّن ؛ لَيَ ْرِم‬
63
В этих примерах все глаголы имеют окончания (буква перед нун таъкид) фатха.
15- §. ‫قواعد تركيب كلمات‬
Отдельно стоящее слово называется басийт (
ِ ‫؛ زيد ؛ رجل ؛ ع‬
.‫س‬
‫ف‬
‫ن‬
‫؛‬
‫اِل‬
ْ
َ
َ ٌ ُ َ ٌ َْ
ٌ
ٌ
ِ
)‫بَ ِسيط‬и муфрад ( .)‫ ُم ْفرد‬Например ‫اب‬
ٌ َ‫ كت‬:
Словосочетание из двух слов называется мураккаб и таркиб. Например:
ِ
ِ
ِ
.‫ب َزيْ ٌد‬
َّ ‫اب َزيْد ؛‬
ُ َ‫كت‬
َ َ‫الر ُج ُل الْ َعاِلُ ؛ َزيْ ٌد نَ ْف ُسهُ ؛ َزيْ ٌد َعاِلٌ ؛ َكت‬
Таркиб бывает двух видов: 1) Неполный (накис) таркиб 2) Полный (там) таркиб.
Неполным таркибом называется выражение, в котором неясен смысл предмета или
действия. Например:
ِ ‫كِتاب زيد ؛ الرجل الْع‬
.ُ‫اِلُ ؛ َزيْ ٌد نَ ْف ُسه‬
َ ُ ُ َّ َْ ُ َ
Полным таркибом называют выражение, в котором ясен смысл предмета или
действия. Например:
ِ ‫زيد ع‬
ِ ‫اِل ؛ َكتب زي ٌد ؛ زي ٌد ج‬
.‫ب‬
‫ت‬
‫ك‬
‫د‬
‫ي‬
‫ز‬
‫؛‬
‫ل‬
‫اه‬
َ
ٌ
َ
َ
َ
َ
َ
َ ٌ َْ
ْ
ْ
ْ
ٌ
َ
َ
َ
ٌ
Полный таркиб называется жумла и калам (предложение)
16-§. ‫تراكيب ناقصة‬
Неполный таркиб в предложении считается как одно слово, поскольку в предложении
имеет значение его первая часть. Вторая же его часть не имеет большого значения, ибо
она используется для обозначения первой части. Поэтому первая часть неполного
таркиба называется асл (основа), а вторая – фаръ (присоединенный). Фаръ,
используемый в неполных таркибах для обозначения его первой части, делится на три
части: 1) Музофин илайхи; 2) Сифат; 3) Таъкид.
‫مضاف اليه‬
Фаръ, используемый для разъяснения принадлежности асл (основы) кому-либо или
чему-либо, называется музофин илайхи (дополнение, несогласованное определение).
Например, как в предложениях:
ِ ِ
‫اب َزيْد‬
ُ َ‫اب الْ َم ْد َر َسة ؛ كت‬
ُ َ‫ب‬
слова
‫الْ َم ْد َر َس ِة‬и .‫ َزيْد‬Асл (основа) музофин илайх называется музоф. Сочетание музоф и
музофин илайхи называется таркиб изофий.
Музофин илайхи отвечает на вопросы: Чей? Чье? Чья? (Для перевода на узбекский
язык необходимо вначале обозначить музофин илайхи, а затем перевести музоф.) В
64
вышеприведенных примерах словосочетания обозначают: «книга Зайда» и «дверь
медресе».
‫قواعد تركيب إضافى‬
Правило: Каждое существительное музофин илайхи является мажрур. Например:
ِ
ِ
ِ ِ ْ ‫كِتَاب ب ْكر ؛ قَلَم ِعلِى ؛ باب‬
ِ ِ
ِ َّ ‫ت‬
‫ب‬
ُ ‫احلَدي َقة ؛ َمطْبَ ُخ الْ َم ْد َر َسة ؛ بَْي‬
ُ َ ٍّ ُ
َ ُ
ُ ‫الر ُجلَ ْني ؛ ُح ْجَرةُ الطَّالبَ ْني ؛ َم َكات‬
ِ‫ات ؛ ل‬
ِ ‫ان ؛ ََْملِس الْعلَم ِاء ؛ مس ِج ُد الْمسلِ ِمني ؛ دار الْمعلِّم‬
ِ‫َْح َد ؛ طَلَباء م َكات‬
ِ ‫الصب ي‬
.‫ب‬
‫أ‬
‫اس‬
‫ب‬
ْ
َ
َ ْ ِّ
َ َُ ُ َ َ ْ ُ
َْ َُ ُ
َ ََُ
ُ َ
Правило: Если исми замир и исми ишара, которые являются мабний, играют роль
музофин илайхи, они будут мажрур не в написании (лафзий), а в представлении
(хукман). Например:
ِ ِِ
ِ
ِ
ِ َ ‫كِتَابه؛ كِتَاب‬
.‫اب َه ُؤالَِء‬
ُ َ‫اب َهذه ؛ كت‬
ُ َ‫اب َه َذا ؛ كت‬
ُ َ‫ك ؛ كتَ ِاِب ؛ كت‬
ُ ُُ
Правило: Существительные, играющие роль музоф, никогда не имеют «
Например, можно сказать:
ِ ِ
‫اب َزيْد‬
ُ َ‫اب الْ َم ْد َر َسة ؛ كت‬
ُ َ‫ب‬
но нельзя говорить:
Только
слово
.»‫ال‬
‫ َغْي ُر‬является
ِ ِ
. ‫اب َزيْد‬
ُ َ‫اب الْ َم ْد َر َسة ; الْكت‬
ُ َ‫الْب‬
исключением из этого
правила, так
как его
неопределенность очень выразительна, и для того чтобы оно стало определенным,
вводится «
,»‫ال‬хотя оно и играет роль музоф. Например:
ِ ‫الْغَي ر الْم ْقب‬
.‫ول ؛ الْغَْي ُر الْ َم ْش ُهوِر‬
ُ َ ُْ
Правило: Существительные, играющие роль музоф, никогда не имеют танвин.
Например, нельзя сказать:
ِ ِ
‫اب َزيْد‬
ٌ َ‫اب الْ َم ْد َر َسة ؛ كت‬
ٌ َ‫ب‬
‫تتابع إضافات‬
Иногда несколько музоф идут друг за другом, т.е. несколько существительных
являются музоф друг для друга. Например:
ِ ِ
ِ
ِ
. ‫صبَ ِع يَ ِد َخ ِادِم بَ ْكر‬
ْ ِ‫صبَ ُع يَد َخادِم بَ ْكر ؛ ظُْفُر إ‬
ْ ِ‫َخاد ُم بَ ْكر ؛ يَ ُد َخادِم بَ ْكر ؛ إ‬
Следование музоф друг за другом не очень-то приемлемо для фасахат (совершенства и
правильности речи). Иногда два существительных являются музоф для другого
существительного. Например:
ِ
‫اب َو قَلَ ُم بَ ْكر‬
ُ َ‫كت‬
65
В действительности это:
ِ
‫اب بَ ْكر َو قَلَ ُم بَ ْكر‬
ُ َ‫كت‬
Иногда предложение музареъи масдарий является музофин илайхи. Например:
ِ
ِ
.‫ع‬
َ ‫ني (أَ ْن يَ ْشَر‬
َ ‫) َزَما َن (أَ ْن يَس َري) ؛ َج َو ُاز (أَ ْن يَأْ ُك َل) ؛ ح‬
11- §. ‫صفت‬
Фаръ, который определяет асль, называется сифат (определение). Например:
ِ ْ‫الرجل الْعاقِل ؛ ا ِإلنْسا ُن الْ َك ِامل ؛ ال‬
ِ َّ‫اب الْ َكبِريُ ؛ الْ َقلَم الط‬
.‫يل‬
‫و‬
‫ت‬
‫ك‬
َ
ُ
ُ
َ
ُ
ُ
ُ َ ُ ُ َّ
Асль сифата называется мавсуф (определяемое слово). Сочетание мавсуф и сифат
назвается таркиб тафсифий. Сифат отвечает на вопросы: Какой? Который? При переводе
на узбекский (и русский) языки вначале переводится сифат, а затем мавсуф.
‫قواعد صفات‬
Правило: Сифат в роде подчиняется мавсуфу. Например:
ِ
ِ
ِ
. ُ‫الص ِحي َفةُ الْ َكبِ َرية‬
َّ ‫اب الْ َكبِريُ ؛‬
َّ
ُ َ‫الر ُج ُل الْ َعاق ُل ؛ الْ َمْرأَةُ الْ َعاقلَةُ ؛ الْكت‬
Правило: Сифат в числе также подчиняется мавсуфу. Например:
‫ال الْعُ َقالَءُ ؛الْ ُم ْسلِ ُمو َن الْ َعاقِلُو َن؛‬
ُ ‫؛الر َج‬
َّ ‫الر ُج ُل الْ َعاقِ ُل‬
َّ
ِّ ‫؛الر ُجالَ ِن الْ َعاقِالَ ِن‬
ِ
ِ
ِ
ِ
ِ ِ ِ
.‫ت‬
ُ َ‫ات الْ َعاقال‬
ُ ‫ت ؛ الْ َم ْسل َم‬
ُ َ‫ِّساءُ الْ َعاقال‬
َ ‫الْ َمْرأَةُ الْ َعاقلَةُ ؛ الْ َمْرأَتَان الْ َعاقلَتَان ؛ الن‬
Правило: Сифат существительных во множественном числе, кроме человека,
встречается в женском роде в единственном числе. Например:
ِ َّ ‫احلي وانَات‬
ِ َّ ‫األَ ْشجار الطَّ ِويلَةُ ؛ األَفْ راس‬
‫ب‬
َ ‫وم ا ِإل ْسالَِميَّةُ ؛ الْ ُفنُو ُن ا ْجلَ ِد‬
ُ َ َْْ ‫السائ َمةُ ؛‬
ُ ُ‫الصغ َريةُ ؛ الْعُل‬
َُ
ُ ُ‫يد ةُ ؛ الْ ُكت‬
ُ َ
. ُ‫احلَ َسنَة‬
ْ ‫َخالَ ُق‬
َ ‫الْ ُم ِف‬
ْ ‫يدةُ ؛ اَأل‬
Правило: В определенности (маърифа) и неопределенности (накра) сифат также
подчиняется мавсуфу. Например:
ِ‫الرجل الْعاقِل ؛ الْعِلْم النَّافِع ؛ الْك‬
* ُ‫يدة‬
‫ت‬
ْ ُ‫اب الْ َكبِريُ ؛ الْ َم ْد َر َسة‬
َ ‫اجلَ ِد‬
َ
ُ
ُ ُ
ُ َ ُ ُ َّ
ِ ِ ِ ِ
* ٌ‫يدة‬
َ ‫اب َكبِريٌ ؛ َم ْد َر َسةٌ َج ِد‬
ٌ َ‫َر ُج ٌل َعاق ٌل؛ ع ْل ٌم نَاف ٌع ؛ كت‬
Правило: Определение также подчиняется поределяемому слову в состояниях
марфуъ, мансуб и мажрур. Например:
ِ ‫الْمسلِم الْعاقِل ؛ الْمسلِم‬
* ‫ان الْ َعاقِالَ ِن ؛ الْ ُم ْسلِ ُمو َن الْ َعاقِلُو َن‬
َ ُْ ُ َ ُ ُْ
ِِ
ِِ
ِ ْ َ‫ني الْ َعاقِل‬
ِ ْ ‫الْمسلِم الْ َعاقِل ؛ الْمسلِم‬
* ‫ني‬
َ ‫ني الْ َعاقل‬
َ ‫ني ؛ الْ ُم ْسلم‬
َ ُْ َ
َ ُْ
ِِ
ِِ
ِ ْ َ‫ني الْ َعاقِل‬
ِ ْ ‫الْمسلِ ِم الْ َعاقِ ِل ؛ الْمسلِم‬
* ‫ني‬
َ ‫ني الْ َعاقل‬
َ ‫ني ؛ الْ ُم ْسلم‬
َ ُْ
ُْ
66
В предложении между мавсуф и сифат требуется 10 соответствий: в мужском и
женском родах, единственном, втором и множественном числах, определенности и
неопределенности, марфуъ, мансуб и мажрур.
Обычно исми ишара играют роль мавсуф, имея только одно определение:
ِ ْ ‫ه َذا‬
ِ ‫اخلَ ِادم‬
ِ
* ‫َّام‬
ْ ‫ان ؛ َه ُؤالَِء‬
َ
ُ ‫اخلُد‬
َ ْ ‫اخلَاد ُم ؛ َه َذان‬
ِ ْ ‫ان ؛ هؤالَِء‬
ِِ
ِ ِ ْ ‫ان‬
ِ َ‫اخلَ ِادمةُ ؛ هات‬
* ‫ات‬
ُ َ َ‫اخلَاد َمت‬
ُ ‫اخلَاد َم‬
َ َ ْ ‫َهذه‬
18- §. ‫تأكيد‬
Фаръ, упомянутый для того, чтобы развеять какое-либо сомнение об асл, называется
таъкид (усилительное приложение). Например, в предложении:
слово
ُ‫نَ ْف ُسه‬
ُ‫ُستَاذُ نَ ْف ُسه‬
ْ ‫أ ََمَرِِنَ األ‬
упомянуто для того чтобы развеять сомнение о том, является ли
приказчиком один лишь учитель. Асл таъкида называется муаккад. Слов, используемых
для таъкид, семь:
ِ
ِ
َِ ‫اُها ؛ ُكلُّه ؛‬
. ‫َمجَ ُع‬
ْ ‫مجيعُهُ ؛ أ‬
َُ َ‫نَ ْف ُسهُ ؛ َعْي نُهُ ؛ كالَ ُُهَا ؛ ك ْلت‬
ُ
Примеры:
َِ ‫الرَّما ُن ُكلُّه ؛ ا ُّلرَّما ُن‬
ِ َ‫الرجالَ ِن كِالَ ُُها ؛ الْمرأَت‬
‫َمجَ ُع‬
ُ َ‫ان كِْلت‬
ْ ‫مجيعُهُ ؛ الُّرَّما ُن أ‬
ُّ ‫اُهَا؛‬
ُ
ْ ‫األ‬
ُ َّ ‫ُستَاذُ نَ ْف ُسهُ ؛ الْ ُم َعلِّ ُم َعْي نُهُ ؛‬
َْ َ
.
‫قواعد تأكيدات‬
ُ‫سه‬
ْ ‫ أ‬в числе подчиняются своим муаккад. Например:
ُ ‫َج َم ُع ؛ َع ْي نُهُ ؛ نَ ْف‬
ِ َ‫األُستَاذُ نَ ْفسه ؛ األُستَا َذ ِان أَنْ ُفسهما ؛ األَساتِي ُذ أَنْ ُفسهم ؛ الْمعلِّمةُ نَ ْفسها ؛ الْمعلِّمت‬
‫ان أَنْ ُف ُس ُه َما ؛‬
ُُ
ْ
ْ
َُ
َ
َ َُ
َ َُ
ْ ُُ
َُُ
*...ُ‫ُستَاذُ َعْي نُه‬
ُ ‫الْ ُم َعلِّ َم‬
ْ ‫ات أَنْ ُف ُس ُه َّن ؛ األ‬
ِ
. ‫ات ُمجَ ُع‬
ْ ‫َمجَ ُع ؛ الطَّائَِفةُ َمجْ َعاءُ ؛ الطُّلَبَاءُ أ‬
ْ ‫الْ َق ْوُم أ‬
ُ َ‫َمجَعُو َن ؛ الطَّالب‬
Хотя слово ‫أَنْ ُفس ُهما‬должно употребляться как , ‫اُهَا‬
ُ ‫نَ ْف َس‬однако широко распространено
َ ُ
несоответствующее правилу .‫أَنْ ُفس ُهما‬
َ ُ
Правило: Слова
Правило: Таъкид следует муаккаду в марфуъ, мансуб и мажрур, Например:
. ‫ُستَ ِاذ نَ ْف ِس ِه‬
ْ ‫ُستَاذَ نَ ْف َسهُ ؛ األ‬
ْ ‫ُستَاذُ نَ ْف ُسهُ ؛ األ‬
ْ ‫األ‬
ِ
Правило: Хотя эъроб ‫كِالَ ُه َما‬и ‫اه َما‬
ُ َ‫كلْت‬различен, их сийга (склонения в числе и роде)
и замир ( )‫ ُُهَا‬никогда не изменяются. Например:
67
Правило: Слова
числа. Однако их
ِ َ‫ني كِلَي ِهما ؛ الْمرأَت‬
ِ ْ َ‫اُهَا ؛ الْمرأَت‬
ِ َّ ‫الر ُجالَ ِن كِالَ ُُهَا ؛‬
.‫ني كِْلتَ ْي ِه َما‬
ُ َ‫ان كِْلت‬
َّ
َْ
ْ َ َ ْ ْ َ‫الر ُجل‬
ُ‫ ُكلُّه‬и ُ‫ َج ِميعُه‬не переводятся в двойственное и множественное
конечный замир (окончание )‫ه‬переводится в двойственное и
множественное числа. Например:
ِ ‫الْ َقوم ُكلُّه ؛ الْ َقوم‬
* ‫ان ُكلُّ ُه َما ؛ األَقْ َو ُام ُكلُّ ُهم‬
َْ ُ ُْ
ُّ ِ ِ َّ
ُّ ِ َّ
* ‫ِّساءُ ُكلُّ ُه َّن‬
َ ‫الطائ َفةُ ُكل َها ؛ الطائ َفتَان ُكل ُه َما ؛ الن‬
َِ ‫الْ َقوم‬
; ...ُ‫مجيعُه‬
ُْ
‫َمجَ ُع‬
ْ ‫أ‬имеют в конце замир, указывающий на их муаккад. Однако
ْ ‫َمجَ ُع ؛ ُمجَ ُع ؛ أ‬
ْ ‫أ‬слова используются без замира. Слова ‫ص ُع ؛ أَبْتَ ُع ؛ أَ ْكتَ ُع‬
َ ْ‫أَب‬в
ُ‫َمجَعُو َن ؛ َمجْ َعاء‬
значении ‫ع‬
ْ ‫ أ‬также подчиняются этому правилу.
ُ َ‫َمج‬
Слова таъкид, кроме
19- §. ‫تراكيب تامة‬
Полные таркиб называются жумла или калам (предложение). Для каждого
предложения нужно минимум два слова. Предложение не составляется из одного слова.
Одно из упомянутых в предложении слов называется махкум или муснадун илайхи
(подлежащее). Второе же – хукм или муснадун бихи (сказуемое). Например,
предложении:
ِ ‫ ع‬хукм. Также в предложении
– ‫ َزيْ ٌد‬махкум, а – ٌ‫اِل‬
َ
ِ
ٌ‫َزيْ ٌد َعاِل‬
‫ب َزيْ ٌد‬
َ َ‫َكت‬
- ‫ب‬
َ َ‫ َكت‬хукм, а – ‫ َزيْ ٌد‬махкум. Махкум чаще всего бывает исми зат, а хукм – исми сифат
или глагол .
Предложение делится на два вида: 1) жумлаи исмия (именное предложение); 2)
жумлаи феълия (глагольное предложение). Предложение, хукм (сказуемое) которого
является существительным, называется жумлаи исмия. Например:
ِ ‫زيد ع‬
.ٌ‫اِل‬
َ ٌ َْ
Предложение, хукм которого является глаголом, называется жумлаи феълия
(глагольное предложение). Например:
. ‫ب َزيْ ٌد‬
َ َ‫َكت‬
50- §. Жумлаи исмия (именное предложение)
68
Подлежащее (махкум) в жумлаи исмия называется мубтадо, а хукм (сказуемое) –
хабар.
Например, в предложении:
– ‫َزيْ ٌد‬
мубтадо, а
ِ‫ع‬
– ٌ‫اِل‬
َ
ِ ‫زيد ع‬
‫اِل‬
ٌ َ ٌ َْ
хабар. (При переводе жумлаи исмия на узбекский язык
добавляется суффикс – дир.)
Правило: Мубтадо и хабар являются марфуъ. Например:
ِ َّ‫الرجالَ ِن َغنِي‬
.‫ال أَ ْغنِيَاءُ ؛ الْ َم ْس ْل ُمو َن َم ْفلِ ُحز َن‬
ُ ‫الر َج‬
َّ
ِّ ‫ان ؛‬
ٌّ ِ ‫الر ُج ُل َغ‬
ُ َّ ‫ِن؛‬
Правило: Если мубтадо является мабний из числа существительных исми замир и
исми ишара, то он будет марфуъ не в написании (лафзан), а в представлении
(хукман). Например:
ِ ‫ان ؛ ه َّن عالِمات ؛ أَنْت ع‬
ِ
ِ
ِ ِ
ِ
‫اِلٌ ؛ أَنْتُ َما‬
ٌ َ َ ُ ِ َ‫ُه َو َعاِلٌ ؛ ُُهَا َعال َما ِن ؛ ُه ْم عُلَ َماءُ ؛ ه َى َعال َمةٌ ؛ ُُهَا َعال َمت‬
َ َ
ِ ‫اِل ؛ ََنن علَماء ؛ ه َذا ع‬
ِ
ِ َّ ْ‫ان ؛ أَن‬
ِ
ِ َ‫ت عالِمةٌ؛ أَنْتُما عالِمت‬
ِ ِ
‫اِلٌ ؛‬
ٌ ‫ُت َعال َم‬
َ َ ُ َ ُ ُ ْ ٌ ‫ات ؛ أَنا َع‬
ُ
َ َ َ
َ َ ْ‫َعال َمان ؛ أَنْتُ ْم عُلَ َماءُ ؛ أَن‬
ِ
ِ ِ
ِ ِِ
. ‫ات‬
ٌ ‫َه ُؤالَء عُلَ َماءُ ؛ َهذه َعال َمةٌ ؛ َه ُؤالَء َعال َم‬
Правило: Хабар следует мубтадо в роде. Например:
ِ
ِ
ِ
. ٌ‫صغِ َرية‬
ُّ
ِّ ‫اب َكبِريٌ ؛‬
َ ُ‫الر َسالَة‬
ُ َ‫الر ُج ُل َعاِلٌ ؛ الْ َمْرأَةُ َعال َمةٌ ؛ الْكت‬
Правило: Хабар также следует мубтадо в числе. Например:
ِ
ِ
ِ
ِ
ِ َ‫ان عالِمت‬
ِ
ِ ‫الرجالَ ِن عالِم‬
‫ان ؛‬
ُ ‫الر َج‬
َّ
ِّ ‫ان ؛‬
َ َ َ‫ال عُلَ َماءُ ؛ الْ ُم ْسل ُمو َن ُم ْفل ُحو َن ؛ الْ َمْرأَةُ َعال َمةٌ ؛ الْ َمْرأَت‬
َ َ ُ َّ ‫الر ُج ُل َعاِلٌ ؛‬
ِ
ِ
. ‫ات‬
ٌ ‫َّر‬
ٌ ‫ات ؛ ُم ْسل َم‬
ٌ ‫ِّساءُ َعال َم‬
َ ‫ات ُُمَد‬
َ ‫الن‬
Правило: Если мубтадо – множественные числа всего, кроме человека, то хабар
всегда будет в единственном числе женского рода. Например:
ِ ‫الْعلُوم الَ ِزمةٌ؛ الْ ُكتب م‬
ِ‫يد ةٌ ؛ الْم َكات‬
ِ ‫صغِريةٌ ؛ الْم َدا‬
. ٌ‫س َكبِ َرية‬
‫ر‬
‫ب‬
‫ف‬
َ
َ
ُ ُُ
َ ُ ُ
َ
َ
َ ُ
ُ
Правило: Чаще всего мубтадо бывает в определенной форме (маърифа), хабар – в
неопределенной (накра). Если вы обратите внимание на вышеприведенные примеры, то
увидите, что каждый из них соответствует данному правилу. Иногда мубтадо также
является накра. Например, в предложении:
ِ ‫ خي ر ِمن ص ِديق ج‬- ‫ع ُد ٌّو عاقِل‬
‫اهل‬
َ ْ ٌَْ ٌ َ َ
َ
.‫ َع ُد ٌّو‬В некоторых предложениях и мубтадо, и хабар бывают в определенной
форме .Например:
. ‫ أ َْع َداءُ الْعُلَ َم ِاء‬- ‫ال‬
ْ ‫ نَبِيُّ نَا ؛‬- ‫ إِ َْلُنَا ؛ ُحمَ َّم ٌد‬- ُ‫اللَّه‬
ُ ‫اجلُ َّه‬
слово
Мубтадо, имеющее музофин илайхи:
ِ
ِ ‫ حسن ؛ لِب‬- ‫ طَ ِويل ؛وجه زيد‬- ‫خ ِادم ب ْكر‬
ِ َ‫ق‬-‫ىل‬
.ٌ‫صري‬
ٍّ ِ‫ َجدي ٌد ؛ قَلَ ُم َو‬- ‫اس َعل ٍّى‬
َْ ُ ْ َ ٌ
َُ َ
ُ َ ٌَ َ
69
Хабар, имеющее музофин илайхи:
ِ
ِ - ‫ خ ِادم ب ْكر ؛ زي ٌد‬- ‫الرجل‬
ِ
. ‫اب َزيْد‬
ُ ‫صد‬
َْ
ُ َ‫ كت‬- ‫ َع ُد ُّو َْحم ُمود؛ َه َذا‬- ‫يق َخالد ؛ َع ْمٌرو‬
َ
َ ُ َ ُ ُ َّ
Предложения, в которых и мубтадо, и хабар, имеют музофин илайхи:
ِ ِ
ِ ٍّ ِ‫ت و‬
. ‫ َع ُد ُّو َزيْد‬- ‫يب بَ ْكر‬
ْ‫أ‬
ُ ‫ُخ‬
َ ُ ‫ بْن‬- ‫ َزْو َجةُ بَ ْكر ؛ َزْو َجةُ َعل ٍّى‬- ‫ت َزيْد‬
ُ ‫ىل ؛ َحب‬
Мубтадо, имеющее сифат:
ِ
ِ - ‫اِل‬
. ‫ ُمتَ َكبِّ ُرو َن‬- ُ‫ال االْ َُ ْغنِيَاء‬
ُ ‫الر َج‬
َّ
ِّ ‫ َح َسنَةٌ ؛‬- ُ‫َّرة‬
َ ُ ‫الر ُج ُل الْ َع‬
َ ‫صال ٌح ؛ الْ َمْرأَةُ الْ ُم َخد‬
Хабар, имеющее сифат:
. ٌ‫ بَ ْل َدةٌ طَيِّبَة‬- ُ‫ َش ْيءٌ َع ِز ٌيز ؛ الْ َم ِدينَة‬- ‫ال‬
ُ ‫ طَ َع ٌام لَ ِذي ٌذ ؛ الْ َم‬- ‫الت َّْمُر‬
Мубтадо, имеющее таъкид:
ِ ‫ م ْش ِف َق‬- ‫ س ِخى ؛ األَب و ِان كِالَ ُُها‬- ‫َزي ٌد نَ ْفسه‬
. ُ‫ فُ َقَراء‬- ‫ان ؛ الطُّلَبَاءُ ُكلُّ ُه ْم‬
ُ َ
َ َ ٌّ َ ُ ُ ْ
Хабар некоторых жумлаи исмия является коротким предложением. Например:
ِ ‫ خ ِادمه ج‬- ‫ أَبوه َغ ِِن ؛ عمرو‬- ‫ أَنْ ُفه طَ ِويل ؛ ب ْكر‬- ‫زي ٌد‬
-‫ب‬
‫ن‬
‫ي‬
‫ز‬
‫؛‬
‫ن‬
‫س‬
‫ح‬
‫ا‬
‫ه‬
‫ه‬
‫ج‬
‫و‬
‫ي‬
‫ر‬
‫م‬
‫؛‬
‫ل‬
‫اه‬
َ
َ
َ
ُ
ْ
ْ
َْ
ٌ َ َ َُ َ
َْ ٌ َ ُ ُ َ
ٌ ْ َ ٌّ ُ ُ ٌ َ ٌ ُ
ُ
ِ
ِ ِ َّ ‫قَ ِميصها طَ ِويل ؛‬
ِ َ‫اُها مزيَّن‬
‫َخالَقُ ُه ْم َح َسنَةٌ ؛‬
ُ ‫الر َج‬
ِّ ‫ان ؛‬
ْ ‫ أ‬- ‫ أَ ْذقَانُ ُه ْم ُم ْلتَ َحاةٌ ؛ اَلْ ُم ْسل ُمو َن‬- ‫ال‬
َ ُ َُ ‫اس‬
َُ
َ َ‫ لب‬- ‫الر ُجالَن‬
ٌ
ِ ‫ ع َقائِ ُدهم ب‬- ‫وسيُّو َن‬
ِ ‫اَلْمج‬
.ٌ‫اطلَة‬
َ ُْ َ
َُ
Правило: В упомянутых примерах в (коротких – прим. переводчика) предложениях,
являющихся хабар, должен быть замир, указывающий на мубтадо.
Правило: Если хабар или мубтадо являются предложениями, то они будут
марфуъ не в написании (лафзан), а в представлении (хукман).
51-§. Жумлаи феълия (глагольное предложение)
Жумлаи феълия всегда состоит из одного глагола, являющегося сказуемым (хукм) и
существительного, являющегося подлежащим (махкум). Например, в предложении:
–‫ب‬
َ َ‫ َكت‬хукм, а – ‫ َزيْ ٌد‬махкум.
‫ب َزيْ ٌد‬
َ َ‫َكت‬
‫فاعل‬
71
В жумлаи феълия существительное, являющееся подлежащим, называется фаъил
(причастие действительного залога, буквально – «делающий» – примечание
переводчика). Например, в предложении:
‫ب َزيْ ٌد‬
َ َ‫َكت‬
это - .‫َزيْ ٌد‬
Правило: Чаще всего фаъил стоит перед глаголом. Но иногда бывает и наоборот.
Например:
.‫ب‬
ُ ُ‫ب َزيْ ٌد ؛ َزيْ ٌد يَ ْكت‬
ُ ُ‫ب ؛ يَ ْكت‬
َ َ‫ب َزيْ ٌد ؛ َزيْ ٌد َكت‬
َ َ‫َكت‬
Примечание: В предложении
слово
‫ َزيْد‬учеными-классиками
‫ب‬
َ َ‫َزيْد َكت‬
считался мубтадо. Однако для облегчения
последующие ученые сочли его в качестве фаъил.
Правило: Все фаъил бывают марфуъ. Например:
ِ
.‫ْب‬
ُ ‫الر َج‬
َّ ‫ب ؛‬
َّ
ِّ ‫الر ُجالَ ِن َكتَبَا ؛‬
ْ َ‫ال َكتَبُوا ؛ الْ َمْرأَةُ َكتَب‬
َ ْ َ‫ِّساءُ َكت‬
َ َ‫الر ُج ُل َكت‬
َ ‫ت ؛ الْ َمْرأَتَان َكتَبَتَا ؛ الن‬
Примечание: В главе о глаголе было описано, что глагол подчиняется фаъил в
роде и числе.
Правило: В спряжениях глаголов во втором (мухотаб) и первом (мутакаллим)
лицах имеется замир, указывающий на их фаъил. Например:
ِ ‫فَتَحتُم فَتَح‬
.‫ت فَتَ ْحنَا‬
َّ ُ ‫ت فَتَ ْحتُ َما فَتَ ْح‬
ُ ‫ُت فَتَ ْح‬
ْ ْ ْ
.‫أنتم أنت أنتما أنُت أنا َنن‬
Примечание: У последующих ученых окончания
первом лицах
‫ت‬
َ ‫فَ تَ ْح‬и ‫ت‬
ُ ‫فَ تَ ْح‬являются
‫ت‬в
‫ت فَتَ ْحتُ َما‬
َ ‫فَتَ ْح‬
‫أنت أنتما‬
спряжениях во втором и
не замирами фаъила, а лишь признаками
того, что фаъил находится в во втором и первом лицах.
Иногда фаъил глагола является замиром, стоящим перед глаголом. Например:
ِ
‫ت ؛ أَنْتُ َما فَتَ ْحتُ َما ؛‬
ْ ‫ُه َو فَتَ َح ؛ ُُهَا فَتَ َحا ؛ ُه ْم فَتَ ُحوا ؛ ه َى فَتَ َح‬
َ ‫ت فَتَ ْح‬
َ ْ‫ت ؛ ُُهَا فَتَ َحتَا ؛ ُه َّن فَتَ ْح َن أَن‬
ِ ‫ت فَتَح‬
ِ ْ‫أَنْتُم فَتَحتُم ؛ أَن‬
.‫ت ؛ ََْن ُن فَتَ ْحنَا‬
َّ ُ ‫ُت فَتَ ْح‬
َّ ُ ْ‫ت ؛ أَنْتُ َما فَتَ ْحتُ َما ؛ أَن‬
ُ ‫ُت ؛ أَنَا فَتَ ْح‬
ْ
ْ ْ ْ
Правило: Если фаъил – это существительное мабний, то он будет марфуъ не в
написании, а в представлении. Например:
. ‫ب ؛ َه ُؤالَِء َكتَبُوا‬
َ ‫ت فَتَ ْح‬
َ ْ‫ُه َو فَتَ َح ؛ أَن‬
َ َ‫ت ؛ َه َذا َكت‬
Глаголы в некоторых жумлаи феълия находятся в страдательном залоге (мажхул).
Например:
ِ
ِ
ِ
. ‫اب‬
ُ ‫قُت َل بَ ْكٌر ؛‬
ُ َ‫ب الْكت‬
َ ‫ض ِر‬
َ ‫ب َزيْ ٌد ؛ ُكت‬
71
Хотя в действительности подлежащее (махкум) этих глаголов в страдательном залоге
не является фаъилом, т.е. совершающим действие, в терминологии грамматики они
считаются в качестве фаъил (наиби фаъил – прим. переводчика).
Глаголы некоторых жумлаи феълия находятся в спряжениях нафий мазий (отрицание
прошедшего времени), нафий музариъ (отрицание настоящего и будущего времен), и
жахд манфий (отрицание прошедшего времени). Например:
.‫َما َد َخ َل َزيْ ٌد ؛ الَ يَ ْد ُخ ُل َزيْ ٌد ؛ لَ ْن يَ ْد ُخ َل َزيْ ٌد ؛ َِلْ يَ ْد ُخ ْل َزيْ ٌد‬
Подлежащее этих глаголов отрицания (манфий) не является истинным фаъил. Однако,
несмотря на это в грамматической терминологии они играют роль фаъил.
52-§. Фаъил для исми сифат
Фаъил не является свойственным только глаголам. Иногда исми фаъил, исми мафъул,
исми фаъъал, сифати мушаббаха и исми мансуб указываются в качестве фаъил для исми
сифат. Это происходит, потому что исми сифат играют роль глаголов в связи со своей
схожестью с ними (шибхи феъл). Например:
ِ ‫ ع‬- ‫زيد‬
َّ ‫ أ‬- ‫وق َمالُهُ ؛ َزيْ ٌد‬
‫ َح َس ٌن َو ْج ُههُ ؛‬- ‫ َكبِريٌ َرأْ ُسهُ ؛ َزيْ ٌد‬- ‫ال َخ ِاد ُمهُ ؛ َزيْ ٌد‬
ٌ ‫َك‬
ٌ ‫ َم ْسُر‬- ‫اِلٌ أَبُوهُ ؛ َزيْ ٌد‬
َ ٌ َْ
.ُ‫ َشْر ِع ٌّى َع َملُه‬- ‫َزيْ ٌد‬
Правило: Фаъил для исми сифат всегда бывает музоф для замира, указывающего
на мавсуфи мажозий (образный мавсуф) (Смотрите вышеуказанные примеры). Иногда
упомянутые выше исми сифат являются музоф для своих фаъил. В этом случае их фаъил
будет не марфуъ, а мажрур, поскольку он является музофин илайхи. Замир в окончании
этих фаъил выпадает, а сами же фаъил получают определенную форму, получая «
Например:
.»‫ال‬
ِ ‫ ع‬- ‫زيد‬
ِ ‫اِل األ‬
َّ ‫ أ‬- ‫وق الْ َم ِال ؛ َزيْ ٌد‬
‫ َح َس ُن الْ َو ْج ِه‬- ‫الرأْ ِس ؛ َزيْ ٌد‬
ْ ‫ال‬
ُ ‫َك‬
ُ ‫ َم ْسُر‬- ‫َب ؛ َزيْ ٌد‬
َّ ُ‫ َكبِري‬- ‫اخلَ ِادِم ؛ َزيْ ٌد‬
ُ َ ٌ َْ
.‫ َشْر ِع ُّى الْ َع َم ِل‬- ‫؛ َزيْ ٌد‬
Мутаъаддий исми сифат иногда является музоф для своего мафъул. Например:
ِ
ِ ْ‫الذئ‬
ِّ ‫َسرا ِر؛ قَاتِل‬
‫اخلُْب ِز‬
ْ ‫ب؛ آكِ ُل‬
َ ْ ‫َعاِلُ األ‬
ُ
Изофаи лафзия (формальное изофа) и изофаи маънавия (истинное изофа).
Исми сифат (имя прилагательное) бывает музоф для своих фаъил и мафъул только в
написании, внешне. В смысле же нет связи (изофа) и отношения (нисбат). Поэтому
подобное изофа (изафетное или определительное сочетание) имени прилагательного
называется изофаи лафзия. Истинное изофа – это изофаи маънавия, которое
заключается в том, что оно показывает другое отношение, нежели отношение
существительного со своим фаъил или мафъул. Например:
ِ ِ
. ‫اب َزيْد‬
ُ َ‫اب الْ َم ْد َر َسة ؛ كت‬
ُ َ‫ب‬
72
(При переводе музоф илайхи на русский язык он является дополнением, отвечающим
на вопросы: «Чего? Кого? Чье? Чей? Чья?» и находящимся в родительном падеже. прим.
переводчика.) Книга Зайда. Дверь медресе.
Существительные, являющиеся музоф в изофаи маънавия, не могут содержать «
.»‫ال‬
Однако существительные, являющиеся музоф в изофаи лафзия, иногда могут сожержать
.»‫«ال‬Поскольку
исми сифат, входящий в формальное изофа, не считается маърифа.
Например:
ِ‫الصائ‬
.‫اخلُْب ِز‬
ْ ‫احلَ َس ُن الْ َو ْج ِه ؛ اآل ُك ُل‬
ْ ‫وق الْ َم ِال ؛‬
ُ ‫ب الْ ِف ْك ِر ؛ الْ َم ْسُر‬
ُ َّ
Фаъил масдара. Иногда фаъил масдара также бывает марфуъ. Например, слово ‫ َزيْ ٌد‬в
предложении:
‫أ َْع َجبَنِىأَ ْك ُل َزيْ ٌد‬
Однако это очень редкий случай. Чаще всего, когда масдар присоединяется к своему
фаъил, фаъил становится мажрур. Например:
ِ
.‫ت ِم ْن َس َخ َاوةِ َعلِ ٍّى‬
ُ ‫ص َداقَةَ بَ ْكر؛ تَ َع َّجْب‬
ُ ‫أ َْع َجبَِِن أَ ْك ُل َزيْد؛ َعل ْم‬
َ ‫ت‬
Масдар иногда присоединяется к своему мафъул. Например:
. ‫أَ ْك ُل الطَّ َع ِام ؛ َمجْ ُع الْ َم ِال ؛ إِ ْكَر ُام الْ ُف َقَر ِاء ؛ ِزيَ َارةُ ا ِإل ْخ َو ِان‬
Правило: Масдар, присоединенный к своему фаъил или мафъул, не имеет «
,»‫ال‬
поскольку считается определенной формой. Например, нельзя сказать:
‫الزيَ َارةُ ا ِإل ْخ َو ِان ؛ ا ِإل ْكَر ُام الْ ُف َقَر ِاء ؛ ا ْجلَ ْم ُع الْ َم ِال ؛ األَ ْك ُل الطَّ َع ِام‬
ِّ
51-§. ‫تزيينات جملة‬
Двое из упомянутых выше слова в предложении являются главными, т.е. махкум
(подлежащее) и хукм (сказуемое). Предложение не будет совершенным при помощи
других слов, кроме как этих. Поэтому подлежащее и сказуемое называются основами
(ъумда) предложения. В предложении бывают и другие, кроме подлежащего и
сказуемого, слова, которые упоминаются для украшения (тазйин) и усовершенствования
(такмил) предложения. Их называют тазйинами предложения. Например, в
предложении:
ِ َ‫أَ َكل َزي ٌد الْي وم تُ َّفاحا ِِف الْبست‬
‫ان‬
ً ََْ ْ َ
ُْ
– ‫أكل‬сказуемое - ‫ َزيْ ٌد‬,подлежащее. Это – ъумда (основы) предложения. Однако
ِ
слова
‫احا ؛ الْيَ ْوَم‬
ً ‫ِِف الْبُ ْستَان ؛ تُ َّف‬являются не ъумда предложений, а фазл –
второстепенными членами. Предложение можно составить без их упоминания, однако
они используются лишь для украшения предложения.
73
Некоторые предложения не имеют тазйин, а только подлежащее и сказуемое. В других
же предложениях кроме подлежащего и сказуемого имеются несколько тазйин.
Предложения, не имеющие тазйин, а состоящие только из подлежащего и сказуемого,
называются жумлаи мужаррада (простое нераспространенное предложение).
Например:
.‫أَ َك َل َزيْ ٌد‬
Предложения же, имеющие тазйин, называются жумлаи музайяна (распространенное
предложение). Например:
ِ َ‫أَ َكل َزي ٌدالْي وم تُ َّفاحا ِِف الْبست‬
. ‫ان‬
ً ََْ ْ َ
ُْ
Жумлаи мужаррада встречается редко, поскольку большинство предложений имеют
один или несколько тазйин. Это связано с тем, что в любой речи невозможно обойтись
без нескольких тазйин для более красивого объяснения смысла предложения
слушателю. Например, если сказать:
‫أَ َك َل َزيْ ٌد‬
То тут понимается только то, что Зайд ел. Слушатель никак не удовлетворится этим.
Конечно же, он задаст вопросы: «Когда ел? Что ел? Где ел?» Поэтому станет
необходимым упоминанием слов
‫اليوم تفاحا ِف البستان‬высказать
жумлаи музайяна.
Большинство тазйин предложений имеют отношение к сказуемому предложения.
Поэтому они называются в илми маъаний (раздел линвистики, изучающий значения слов
и предложений« )мутаъалликоти хукм» (обстоятельства.)
51- §. ‫أقسام تزيينات‬
В арабском языке есть 12 известных тазйин:
)7 ‫) َتَْيِيز ؛‬6 ‫) َحال ؛‬5 ‫)ظَْرف َم َك ِاَّن ؛‬4 ‫) ظَْرف َزَم ِاَّن ؛‬3 ‫) َم ْفعُول بِِه ؛‬2 ‫ َم ْفعُول ُمطْلَ ْق ؛‬1)
)12 ‫) ُمتَ ِّمم فِ ْف ِل قَ ْلِِب ؛‬11 ‫) ُمتَ ِّمم فِ ْع ِل نَاقِص ؛‬10 ‫اجلَ ّار؛‬
ْ ‫وف‬
ْ ‫) ذُو‬8 ‫ُم ْستَثْ َِن ؛‬
ُ ‫) َْحم ُذ‬0 ‫اجلَ ّار ؛‬
.‫تَ ْزيِينَات َش ََّت‬
‫َم ْفعُول ُمطْلَق‬
Мафъули мутлак – масдар, упоминаемый после глагола. Он используется для
утверждения (усиления, подтверждения) смысла глагола и определения вида (качества)
и количества действия (играет роль самодополнения). Например:
‫وسا‬
ُ ‫َجلَ ْس‬
ً ُ‫ت ُجل‬
- я точно сел;
74
ً‫ت َج ْل َسة‬
ُ ‫َجلَ ْس‬
- я сел один раз;
- я сел на корточки.
Правило: Любой мафъули мутлак является мансуб. Например:
ِ ِ ‫جلَست ج ْلسةً ؛ جلَست ج ْلست‬
.‫ت َج ْل َسات‬
ْ ََ َ ُ ْ َ َ َ ُ ْ َ
ُ ‫ني ؛ َجل ْس‬
Некоторые мафъули мутлак
мутародифа) глагола. Например:
являются
масдаром
синонима
)Т.е. синоним ‫ت‬
ُ ‫ قَ َع ْد‬- ‫ت‬
ُ ‫ َجلَ ْس‬, а его масдар - ‫وسا‬
ً ُ‫ ُجل‬.(
‫ودا‬
ً ُ‫ت قُع‬
ُ ‫َجلَ ْس‬
(муродифа
или
.‫وسا‬
ُ ‫قَ َع ْد‬
ً ُ‫ت ُجل‬
Некоторые мафъули мутлак являются музоф для какого-либо существительного.
Например:
ِ ِ ‫ضربت ضرب ا ْجلالَّ ِد ؛ َِنْت نَوم الْعر‬
.‫ت َسْي َر الْكِبَا ِر‬
ُ ‫وس ؛ سْر‬
َ َ ْ َ ُ َْ َ
َُ َ ْ ُ
Некоторые мафъули мутлак являются мавсуф (определяемым словом), имея сифат
(определение). Например:
ِ ً ‫قَرأْت قِراء ًة جيِّ َدةً ؛ ضربت ضربا َش ِد‬
. ‫ت َسْي ًرا َكثِ ًريا‬
ُ ‫يدا ؛ سْر‬
ً ْ َ ُ َْ َ
َ ََ ُ َ
Мафъули мутлак не являются свойственными лишь глаголам. Иногда мафъули мутлак
стоит после исми сифат. Например:
.ً‫وق َسَرقَةً َع ِجيبَةً ؛ َزيْ ٌد َح َس ٌن ُح ْسنًا َم ْقبُوال‬
ُ ‫يدا ؛ الْ َم‬
ٌ ‫ال َم ْسُر‬
ً ‫ضْربًا َش ِد‬
َ ‫ب‬
َ ‫َزيْ ٌد‬
ٌ ‫ضا ِر‬
55- §. ٌِ ‫َم ْفعُول بِه‬
Мафъули бих – является названием предмета, существа, над которым совершается
действие, и отвечает на вопросы: Кого? Что? (В русском языке соответствует
винительному падежу и играет роль прямого дополнения – прим. переводчика.
Например:)
ِ ‫قَت ْلت ع ْقربا ؛ رأَي‬
ً‫ت َماال‬
ُ ‫ت طَ َع ًاما ؛ َمجَ ْع‬
ُ ‫ت ذئْ بًا ؛ أَ َك ْل‬
ُ ْ َ ًَ َ ُ َ
(Редко он соответствует дательному падежу русского языка – прим. переводчика.
Например, слова Аллах и Зайд в предложениях:)
ِ ُّ ‫أ َْعب ُد اللَّه ؛ لَِقيت َزي ًدا ِِف‬
‫ت َزيْ ًدا ِد ْرَُهًا‬
ُ ‫السوق ؛ أ َْعطَْي‬
َ ُ
ْ ُ
Правило: Любое мафъули бих бывает мансуб. Например:
ِ
ِِ
ِ ْ ‫ت ُمسلِم‬
.‫ت ُم ْسلِ َمات‬
َ ‫ت ُم ْسلم‬
ُ ‫ني ؛ أَ ْكَرْم‬
ُ ‫ني ؛ أَ ْكَرْم‬
ُ ‫أَ ْكَرْم‬
َ ْ ُ ‫ت ُم ْسل ًما ؛ أَ ْكَرْم‬
Правило: Замир, присоединенный к глаголу, является в представлении мансуб, и
играет роль мафъули бих. Например:
ِ ‫ضرب‬
‫ك؛‬
َ َ‫ضَرب‬
َ ‫ضَربَ ُك َما‬
َ ‫ك؛‬
َ ‫ضَربَ ُه َّن ؛‬
َ ‫ضَربَ ُه َما ؛‬
َ ‫ضَربَ َها ؛‬
َ ‫ضَربَ ُه ْم ؛‬
َ ‫ضَربَ ُه َما ؛‬
َ ‫ضَربَهُ ؛‬
َ
ََ َ ‫؛ضَربَ ُك ْم ؛‬
.‫ضَربَنَا‬
َ ‫ضَربَِِن ؛‬
َ ‫ضَربَ ُك َّن ؛‬
َ ‫ضَربَ ُك َما ؛‬
َ
75
Правило: Мафъули бих свойственен глаголам действительного залога. Мафъул
бих глаголов страдательного залога не пишется: поскольку истинный фаъил глагола
страдательного залога не упоминается, их мафъули бих становится марфуъ и занимает
место фаъил (В других учебниках он обозначается как наиби фаъил – заменитель
фаъила). Например:
ِ ‫فُتِح الْباب ؛ ض ِرب زي ٌد ؛ أُكِل الطَّعام ؛ قُتِل‬
.‫ب‬
‫ئ‬
‫ذ‬
ْ
َْ َ ُ ُ َ َ
ٌ َ َُ َ
Чаще всего мафъули бих стоит после глагола. Для ограничения (сужения) значения
(предложения) – инхисори тафхим – мафъули бих иногда стоит перед глаголом.
Например:
Я поклоняюсь лишь Аллаху -
* ‫اللَّهَ أ َْعبُ ُد‬
Я ударил только Зайда -
*‫ت‬
َ ‫َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫ضَرب‬
Ты получишь только свой удел -
ِ َ‫ن‬
. ‫ال‬
ُ َ‫ك تَن‬
َ َ‫صيب‬
Мафъули бих, имеющие музофин илайх:
ِ‫رأَيت فَرس ب ْكر ؛ أَ َكلْت َحلم الْب َق ِر ؛ أَخ ْذت رق‬
ِ ِ‫احلَب‬
.‫ت فُ َقَراءَ الْبَ لَ ِد‬
ْ ‫يم‬
ُ ‫يب ؛ أَ ْكَرْم‬
َ َْ ُ
َ َ َ ُ َْ
َ َُ َ
Мафъули бих, имеющие сифат:
ِ
.‫ت َحيَّةً َكبِ َريًة‬
ُ ‫ت َم ْكتُوبًا َعَربِيًّا ؛ قَتَ ْل‬
ُ ‫ت َحلْ ًما َم ْش ِويًّا ؛ َكتَْب‬
ُ ْ‫ت َر ُجالً َعال ًما ؛ أَ َكل‬
ُ ْ‫َرأَي‬
Мафъули бих, имеющие таъкид:
ِ ْ ‫ني كِلَي ِهما ؛ رأَيت األَحباب أ‬
.‫ني‬
َّ ‫ت‬
ُّ ‫ت‬
َ ‫َمجَع‬
ُ ْ‫الرَّما َن ُكلَّهُ ؛ َرأَي‬
ُ ‫ت َزيْ ًدا نَ ْف َسهُ ؛ أَ َك ْل‬
ُ ْ‫َرأَي‬
َ َ ْ ُ ْ َ َ ْ ِ ْ َ‫الر ُجل‬
Некоторые глаголы имеют два мафъули бих. Например:
ِ
.ً‫ت َزيْ ًدا ُجبَّة‬
ُ ‫ت َزيْ ًدا َحلْ ًما ؛ أَلْبَ ْس‬
ُ ‫وما ؛ أَطْ َع ْم‬
ُ ‫ت َزيْ ًدا د ْرَُهًا ؛ َعلَّ ْم‬
ُ ‫أ َْعطَْي‬
ً ُ‫ت بَ ْكًرا عُل‬
Следующие тазйиноти предложений являются мафъули бих:
ِ ِ
ِ ِ ُ‫اجلل‬
‫ت َخْي َر الْ َع َم ِل ؛ تَ ْف َع ُل َشَّر‬
ُ ‫إِ ْجتَ َه ْد‬
ُ ‫وس َعم ْل‬
ُ ‫ض الت َّْع ِزي ِر ؛ َجلَ ْس‬
َ ‫ت ُك َّل ا ِإل ْجت َهاد ؛ َعَّزْرتُهُ بَ ْع‬
ْ‫تأ‬
ُْ ‫َح َس َن‬
ِ
.‫َس َه َل األَفْ َع ِال‬
ْ ‫الْف ْع ِل ؛ نَ ْف َع ُل أ‬
Некоторые ученые грамматики считают, что эти тазйин являются мафъули мутлак.
Мафъули бих также не является свойственным только глаголам. В некоторых случаях
встречается мафъули бих таких исми сифат, как исми фаъил и исми фаъъал. Например:
ِ ِ
َّ ‫ب ِع ْل ًما ؛ َع ْمٌرو أ‬
.‫ال َحلْ ًما‬
ٌ ‫َك‬
َ ‫َزيْ ٌد‬
ٌ ‫ضا ِر‬
ٌ ‫ب َع ْمًرا ؛ بَ ْكٌر آ ْك ٌل ُخْب ًزا ؛ َخال ٌد طَال‬
Иногда исми фаъил и исми фаъъал присоединяются к мафъул. В этом случае их мафъул
будет не мансуб, а мажрур. Например:
76
ِ ِ
َّ ‫ب الْعِْل ِم ؛ َع ْمٌرو أ‬
.‫ال اللَّ ْح ِم‬
ْ ‫ب َع ْمرو ؛ بَ ْكٌر آكِ ُل‬
ُ ‫َك‬
َ ‫َز َُيْ ٌد‬
ُ ‫ض ِر‬
ُ ‫اخلُْب ِز ؛ َخال ٌد طَال‬
Соединение исми сифат и мафъул является формальным изофа (лафзия), поэтому они
не будут в определенной форме, даже если являются музоф. Для приведения их в
определенную форму к ним присоединяется определенный артикль «
ِ‫اخلب ِز ؛ الطَّال‬
ِ
َّ ‫ب الْعِْل ِم ؛ األ‬
.‫ال اللَّ ْح ِم‬
ُ ‫َك‬
ُْْ ‫اآلك ُل‬
ُ
.»‫ال‬Например:
(Об этом было немного сказано в главе «Изофаи лафзия»).
Правило: Если при присоединении исми сифат к мафъулу у последнего не будет
поределенного артикля «
нельзя сказать:
,»‫ال‬то исми сифат также не получит « .»‫ال‬Например,
ِ
ِ
َّ ‫ب ِع ْلم؛ األ‬
‫ال َحلْم‬
ُ ‫َك‬
ُ ‫الضَّا ِر‬
ُ ‫ب َع ْمرو ؛ اآلك ُل ُخْبز ؛ الطَّال‬
Масдар, имеющий мафъул:
Иногда масдар также имеет мафъул. Например:
.‫ال‬
َ ‫َش ُّد ِم ْن ُحبِّ نَاالْ َم‬
َ ‫ُحبُّ نَاالْعِْل َم أ‬
Чаще всего эти масдар являются музоф для своих мафъул. Например:
.‫ب الْ َم ِال‬
ُّ ‫ُح‬
ِّ ‫َش ُّد ِم ْن ُح‬
َ ‫ب الْعِْل ِم أ‬
56- §. ‫ظرف زمانى‬
Зарфи заман – исми зарф, используемый для указания времени совершения действия.
Отвечает на вопросы: Когда? В какое время? (В русском языке играет роль
обстоятельства времени – прим. переводчика.) Например:
. ‫ آ ُك ُل نَ َه ًارا‬- ‫َم ََت تَأْ ُك ُل ؟‬
Правило: Любой зарфи заман является мансуб. Поэтому зарфи заман, являющиеся
муъроб, будут мансуб в написании, а мабний – мансуб в представлении.
Ниже приведены известные зарфи заман:
1)
2)
3)
– ‫ َم ََت‬когда?
‫َم ََت تَأْ ُك ُل الطَّ َع َام ؟ َم ََت ََتُْر ُج ؟‬
– ‫أَيَّا َن‬когда?
‫ارزو َن ؟‬
ُ َ‫ت ؟ أَيَّا َن تب‬
ُ ‫احتَ َر َق الْبَ ْي‬
ْ ‫أَيَّا َن‬
– ‫قَ ْب ُل‬до, в начале, ранее
77
ِ ‫ََْنن َِل نَ ْعلَم لِسا َن الْعر‬
‫ب قَ ْب ُل ؛‬
ََ َ ْ ْ ُ
‫‪после, потом‬بَ ْع ُد –‬
‫ب بَ ْع ُد ؛‬
‫نَأْ ُك ُل قَ ْب ُل َو نَ ْشَر ُ‬
‫…‪до …, перед‬قَ ْب َل –‬
‫ضأُ قَ ْب َل األذَ ِان ؛‬
‫نَتَ َو َّ‬
‫…‪после‬بَ ْع َد –‬
‫الصالَةِ ؛‬
‫نَ ْدعُو بَ ْع َد َّ‬
‫)‪никогда (в прошедшем времени‬قَ ُّ‬
‫ط–‬
‫َِلْ نَ ْف َع ِل الشََّّر قَ ُّ‬
‫ط؛‬
‫ض–‬
‫) ‪َ никогда (в будущем времени‬ع ْو ُ‬
‫ض؛‬
‫الَ نَ ْف َع ُل الشََّّر َع ْو ُ‬
‫‪ُ иногда‬رََّّبَا ‪-‬‬
‫َّق َماالً َكثِ ًريا ؛‬
‫صد ُ‬
‫ُرََّّبَا نَتَ َ‬
‫… ‪в таком случае, тогда‬إِ َذ ْن –‬
‫ُّك َك ِاذبًا ؛‬
‫إِذَ ْن أَظُن َ‬
‫‪вчера‬أ َْم ِ‬
‫س‪-‬‬
‫ت أ َْم ِ‬
‫س ُكتُبًا َكثِ َريةً ؛‬
‫إِ ْشتَ َريْ ُ‬
‫‪сейчас‬اآل َن ‪-‬‬
‫اآل َن ختَمت قِراءةَ الْ ُقر ِ‬
‫آن ؛‬
‫َ ْ ُ ََ ْ‬
‫‪сегодня‬اَلْيَ ْوَم ‪-‬‬
‫ِ‬
‫ئ قِراءةَ الْ ُقر ِ‬
‫آن ؛‬
‫اَلْيَ ْوَم أَبْتَد ُ َ َ ْ‬
‫‪َ завтра‬غ ًدا ‪-‬‬
‫الص ْحَر ِاء ؛‬
‫ََنُْر ُج َغ ًدا إِ ََل َّ‬
‫‪сегодня ночью‬اللَّْي لَةَ –‬
‫يدا؛‬
‫أُطَالِ ُع اللَّْي لَةَ كِتَابًا ُم ِف ً‬
‫‪прошлой ночью‬الْبَا ِر َحةَ –‬
‫‪78‬‬
‫)‪4‬‬
‫)‪5‬‬
‫)‪6‬‬
‫)‪7‬‬
‫)‪8‬‬
‫)‪9‬‬
‫)‪10‬‬
‫)‪11‬‬
‫)‪12‬‬
‫)‪13‬‬
‫)‪14‬‬
‫)‪15‬‬
‫)‪16‬‬
‫ِسْرنَا الْبَا ِر َحةَ ِِف األَ ِزقَِّة ؛‬
‫‪днем‬نَ َه ًارا ‪-‬‬
‫نَأْ ُك ُل الطَّ َع َام نَ َه ًارا ؛‬
‫‪ночью‬لَْيالً ‪-‬‬
‫ضطَ ِج ُع فَنَ نَ ُام لَْيالً؛‬
‫نَ ْ‬
‫احا ‪-‬‬
‫‪َ утром‬‬
‫صبَ ً‬
‫احا ؛‬
‫َّاى َ‬
‫صبَ ً‬
‫َش ِربْنَا الش َ‬
‫‪َ вечером‬م َساءً ‪-‬‬
‫اف َم َساءً؛‬
‫َضيَ ُ‬
‫َجاءَ األ ْ‬
‫‪сначала‬أ ََّوالً ‪-‬‬
‫صلَّى؛‬
‫نَتَ َو َّ‬
‫ضأُ أ ََّوالً َُثَّ نُ َ‬
‫‪ِ в конце, после‬‬
‫آخًرا –‬
‫نَأْ ُكل أ ََّوالً و نَ ْشرب ِ‬
‫آخًرا؛‬
‫ُ َ َُ‬
‫‪َ всегда‬دائِ ًما ‪-‬‬
‫س َدائِ ًما؛‬
‫ََْن ُن نَتَ نَ َّف ُ‬
‫‪َ чаще всего‬غالِبًا ‪-‬‬
‫ِ‬
‫ب َغالِبًا؛‬
‫نُطَال ُع الْ ُكتُ َ‬
‫ضا؛‬
‫ب إِ َىل الْ ُقَري بَ ْع ً‬
‫نَ ْذ َه ُ‬
‫َكثِ ًريا َما نَ ْشتَغِ ُل بِأ ُُموِرالدُّنْيَا؛‬
‫ضا ‪-‬‬
‫‪иногда‬بَ ْع ً‬
‫‪َ в большинстве случаев, чаще всего‬ما َكثِ ًريا–‬
‫‪َ редко‬ما قَلِيالً ‪-‬‬
‫قَلِيالً ما نَ ْذ ُكر ِ‬
‫اآلخَرةَ؛‬
‫َ ُ‬
‫‪ُ какое-то время‬م َّد ًة –‬
‫ت؛‬
‫َسافَ ْر ُ‬
‫ت ُم َّدةً َُثَّ َر َج ْع ُ‬
‫‪79‬‬
‫)‪17‬‬
‫)‪18‬‬
‫)‪19‬‬
‫)‪20‬‬
‫)‪21‬‬
‫)‪22‬‬
‫)‪23‬‬
‫)‪24‬‬
‫)‪25‬‬
‫)‪26‬‬
‫)‪27‬‬
‫)‪28‬‬
29)
30)
31)
32)
33)
34)
35)
36)
– ً‫اعة‬
َ ‫ َس‬один час, часок
‫اعةً؛‬
َ ‫ت الْ ُقْرآ َن َس‬
ُ ْ‫قَ َرأ‬
– ‫يَ ْوًما‬один день, денёк
‫ت يَ ْوًما؛‬
ُ ‫ت يَ ْوًما َو أَفْطَْر‬
ُ ‫ص ْم‬
ُ
– ‫وعا‬
ً ُ‫ُسب‬
ْ ‫أ‬одна неделя
ِ
‫وعا ؛‬
ً ُ‫ُسب‬
ُ ‫َكتَْب‬
ْ ‫اب أ‬
َ َ‫ت الْكت‬
– ‫ َش ْهًرا‬одни месяц
‫ت َش ْهًرا؛‬
ُ ‫ت َش ْهًرا َو أَفْطَْر‬
ُ ‫ص ْم‬
ُ
– ً‫ َسنَة‬один год
‫ت َسنَةً؛‬
ُ ‫َسافَ ْر‬
– ‫يَ ْوَمئِذ‬в этот (тот) день
ِ
‫الص ْحَر ِاء؛‬
َّ ‫ب إِ َىل‬
ُ ‫يَ ْوَمئذ نَ ْذ َه‬
– ‫ ِحينَئِذ‬в это( то) время
‫الص َّف ِة؛‬
ُّ ‫ِحينَئِذ نَأْ ُك ُل الطَّ َع َام ِِف‬
ِ
– ‫ني‬
َ ‫ح‬во время…
ِ
ِ ‫الس‬
.‫وق‬
ُّ ‫ني َك ْونِِه ِِف‬
َ ‫ت َزيْ ًدا ح‬
ُ ْ‫َرأَي‬
‫ظروف زمانية موصولة‬
Некоторые зарфи заман вместе с предложением становятся мавсул. Их называют
мавсул зарфи заман. Следующие предложения называются силаи зарф.
Известных мавсул зарфи заман - 12:
1)
2)
– ‫إِ ْذ‬когда…
ِ ُ ‫جلَس‬
‫س َزيْ ٌد؛‬
ْ َ
َ َ‫ت إ ْذ َجل‬
– ‫إِ َذا‬когда…
‫ىالس َف ِر إِ َذا طَلَ َع الْ َف ْج ِر ؛‬
َّ َ‫ََنُْر ُج إِل‬
81
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
– ‫لَ َّما‬в то время, когда…
‫ت؛‬
ُ ْ‫ َش ِرب‬- ‫ت‬
َ ‫لَ َّما أَ َك ْل‬
– ‫ ُكلَّ َما‬каждый раз, когда…
‫ت؛‬
َّ ‫ت ُكلَّ َما تَ َو‬
ُ ْ‫ضأ‬
ُ ‫صلَّْي‬
َ
– ‫ ُم ْذ‬в то время, когда…
‫ت؛‬
َ ‫ت ُم ْذ َد َع ْو‬
َ ‫ت ُم ْذ َخَر ْج‬
ُ ‫ت؛ َخَر ْج‬
ُ ‫َد َخ ْل‬
– ‫ ُمْن ُذ‬в то время, когда…
ِ
‫ت؛‬
َ ‫ت ُمْن ُذ أ ََمْر‬
َ ‫ت ُمْن ُذ َد َع ْو‬
ُ ‫ت’فَ َع ْل‬
ُ ‫جْئ‬
– ‫يَ ْوَم‬в тот день, когда…
ِ ِ َّ ‫ي وم ي ْن َفع‬
‫ني ِص ْدقُ ُه ْم ؛‬
َ ‫الصادق‬
ُ َ َ َْ
ِ
– ‫ني‬
َ ‫ح‬когда ...; в то время, когда…
ِ ‫دعو‬
‫ت ا ْْلِالَ َل ؛‬
َ ‫تح‬
ُ َْ َ
ُ ْ‫ني َرأَي‬
– ‫ ِحينَ َما‬когда ...; в то время, когда…
ِ ‫َكتَب‬
‫ك؛‬
َ َ‫ت كِتَاب‬
َ ْ‫ت حينَ َما قَ َرأ‬
ُْ
– ‫بَْي نَ َما‬в течение …, в то время, когда …, между тем, как …
‫اب َرأَيْنَا َسبُ ًعا ؛‬
َ َ‫بَْي نَ َما فَتَ ْحنَا الْب‬
– ‫قَ ْب لَ َما‬перед тем, как…
‫ت قَ ْب لَ َما أَذَّ َن الْ ُم َؤذِّ ُن ؛‬
َّ ‫تَ َو‬
ُ ‫ضْئ‬
– ‫بَ ْع َد َما‬после того, как…
.‫ت بَ ْع َد َما أَذَّ َن الْ ُم َؤذِّ ُن‬
ُ ‫صلَّْي‬
َ
51- §. ‫ظرف مكانى‬
Зарфи макан – исми зарф, используемый для указания места совершения действия.
Является ответом на вопрос: Где? (В русском языке соответствует обстоятельству
места и часто стоит в предложном падеже – примечание переводчика.) Например:
‫ت ُهنَا‬
ُ ‫ َجلَ ْس‬- ‫ت ؟‬
َ ‫َجلَ ْس‬
81
‫أَيْ َن‬
Правило: Каждый зарфи макан является мансуб. Только те зарфи макан,
являющиеся мабний, будут мансуб не в написании, а в представлении.
Ниже представлены известные зарфи макан:
1)
2)
– ‫أَيْ َن‬где?
ِ‫أَين ََتل‬
‫س ؟ أَيْ َن تَأْ ُك ُل ؟‬
ُ ْ َْ
– ‫ََّن‬
َّ ‫أ‬откуда?
Примечание: Иногда
‫ََّن ََِت ُد ؟‬
َّ ‫ََّن تَأْ ُخ ُذ ؟ أ‬
َّ ‫أ‬
‫أَيْ َن‬используется вместе с буквой жар. Например:
‫إِ َىل أَيْ َن ؟ ِم ْن أَيْ َن ؟‬
В этом случае оно будет зул-жар.
- ‫ ُهنَا ؛ َه ُهنَا‬здесь
‫ت َه ُهنَا ؛‬
ُ ْ‫ت ُهنَا َو َش ِرب‬
ُ ‫أَ َك ْل‬
ِ
ِ
4) - ‫ك‬
َّ ‫تَ َو‬
َ َ‫ ُهن‬там ‫ك ؛‬
َ َ‫ت ُهن‬
َ ‫اك ؛ ُهنَال‬
َ ‫ت ُهنَال‬
ُ ْ‫ضأ‬
ُ ‫صلَّْي‬
َ ‫اك َو‬
5) - َّ‫ ََث‬там
‫ت ََثَّ ؛‬
ُ ْ‫ت ُهنَا َو َش ِرب‬
ُ ‫أَ َك ْل‬
ِ около него, рядом
ِ
6) – ‫عْن َد‬
‫ُستَ ِاذ ؛‬
ْ ‫قَ َرأْنَا عْن َد األ‬
7) – ‫حو َل‬
‫طُْفنَا َح ْوَل الْ َك ْعبَ ِة ؛‬
ْ َ вокруг, рядом
ِ ْ َ‫اجلَبَ ل‬
8) - ‫ني‬
‫ني ؛‬
ْ ‫ني‬
َ ْ َ‫ب‬между
َ ْ َ‫تَ َوقَّ ْفنَا ب‬
9) – ‫ني‬
َ ْ َ‫ني ب‬
َ ْ َ‫ب‬между, посередине ‫ني؛‬
َ ْ َ‫ني ب‬
َ ْ َ‫ت ب‬
ُ ‫ت َم َع ُه َما َو َجلَ ْس‬
ُ ‫أَ َك ْل‬
ِ напротив ‫جلَست ِح َذاء زيد ؛‬
10) - ‫ح َذاء‬
ُ ْ َ
َْ َ
َ
ِ
11) - ‫ق‬
‫السطْ ِح ؛‬
َ ‫فَ ْو‬над
َّ ‫ت فَ ْو َق‬
ُ ْ‫َن‬
12) - ‫ت‬
‫السطْ ِح ؛‬
َّ ‫ت‬
َ ‫ َُْت‬под
َ ‫ت َُْت‬
ُ ‫َجلَ ْس‬
13) - ‫ام‬
‫ت أ ََم َام َزيْد ؛‬
ُ ‫َجلَ ْس‬
َ ‫أ ََم‬перед
14) – ‫ف‬
‫ف ا ِإل َم ِام ؛‬
َ ‫ َخ ْل‬за, сзади
َ ‫ت َخ ْل‬
ُ ‫صلَّْي‬
َ
ِ
ِ ‫صلَّي‬
15) - ‫ني‬
‫ني َزيْد ؛‬
َ ‫ََي‬справа
َ ‫ت ََي‬
ُ َْ
16) – ‫يَسار‬слева
.‫ت يَ َس َار بَ ْكر‬
ُ ‫صلَّْي‬
َ
ََ
3)
Правило: Хотя музофин илайхи четырех сторон не упоминается, они являются
мабний и имеют замму. Например:
ِ ‫جلَس زي ٌد فَو ُق َُْتت أَمام خ ْل‬
. ‫ني يَ َس ُار‬
ُ َ َُ ُ
ُ ‫ف ََي‬
ْ َْ َ َ
Мавсул зарфи макан
82
Слово
‫ث‬
ُ ‫ َحْي‬в значении «здесь» также является зарфи макан (обстоятельством места).
Однако оно всегда должно быть мавсул при помощи какого-либо предложения.
Например:
ِ‫جلَست حيث جلَس زي ٌد ؛ أَ َك ْلت حيث زي ٌد جال‬
.‫س‬
َْ َ َ ُ ْ َ ُ ْ َ
ٌ َ َْ ُ ْ َ ُ
‫ث‬
ُ ‫ َحْي‬Иногда используется вкачестве таълил, т.е. для разъяснения в значении .ُ‫ِأل َُنَّه‬
Например:
/‫ث َسبَِِّن‬
ُ ‫ت َزيْ ًدا َحْي‬
ُ ‫َسبَْب‬
Я поругал, поскольку он поругал меня.
58- §. ‫حال‬
Исм, используемый в предложении для объяснения состояния фаъил или мафъул,
называется халь (обстоятельством). Например:
ِ
. ‫ت بَ ْكًرا َجالِ ًسا‬
ُ ْ‫َجاءَ َزيْ ٌد َراكبًا ؛ َرأَي‬
При упоминании в предложении халь имеется в виду, в каком состоянии был фаил или
мафъул в момент совершения действия. Халь отвечает на вопросы: «В каком
состоянии?», «Каким образом?», «Как?». (В русском языке соответствуют наречию).
Например:
‫ َجاءَ َزيْ ٌد َراكِبًا‬- ‫ف َجاءَ َزيْ ٌد؟‬
َ ‫َكْي‬
Правило: Каждый халь находится в состоянии мансуб. Например:
ِ
ِ َ‫ني راكِب‬
ِ َّ ‫الر ُجل راكِبًا ؛ َجاء‬
* ‫ني‬
ِّ َ‫ني ؛ َجاء‬
َ ِ‫الر َج ِال َراكب‬
َ َ‫الر ُجل‬
َ ُ َّ َ‫َجاء‬
َ
ِ ‫ت الْمرأ‬
ِ
ِ
ِ
ِ ِ ِ
* ‫ِّساءُ َر ِاجالَت‬
ُ ْ َ َ‫َجاء‬
َ ‫َت َراجلَةً ؛ َجاءَت الْ َمْرأَتان َراجلَتَني ؛ َجاءَت الن‬
Определяемое (разъясняемое) слово (мавсуф) для хал называется сахиби хал.
Например, в предложении:
‫َجاءَ َزيْ ٌد َراكِبًا‬
– ‫ َزيْ ٌد‬сахиби халь.
Правило: Халь в роде следует своему сахиби халь. Например:
Правило:
Халь
всегда
находится
в
ِ ‫جاء‬
. ‫الر ُج ُل َراكِبًا‬
َّ َ‫ت الْ َمْرأَةُ َر ِاجلَةً ؛ َجاء‬
ََ
неопределенной
форме
Вышеприведенные предложения являются тому примерами. Однако, хотя слова
ُ‫ َج ْه َده‬в предложениях
83
(накра).
ُ‫ َو ْح َده‬и
ُ ْ‫َرأَي‬
ُ‫ت َزيْ ًدا َو ْح َدهُ ؛ فَ َعلَهُ َزيْ ٌد َج ْه َده‬
‫‪َ подразумевается‬و ْح َدهُ‬
‫‪внешне кажутся маърифа, они считаются накра, поскольку под‬‬
‫‪َ Халь по отношению к мафъулу и фаилу делится на два вида:‬ج ْه َدهُ ‪َُْ -‬متَ ِه ًدا‪ُ а под .‬مْن َف ِرًدا‪,‬‬
‫‪1) халь фаила; 2) халь мафъула.‬‬
‫‪Примеры халь фаила:‬‬
‫اشيا ؛ أَ َكل زي ٌد جالِ‬
‫َذهب زي ٌد راكِبا ؛ جاء زي ٌد م ِ‬
‫ب‬
‫س َزيْ ٌد ُمْن َف ِرًدا ؛ نَظََر َزيْ ٌد‬
‫ل‬
‫ج‬
‫؛‬
‫ا‬
‫س‬
‫َ‬
‫متبسما ؛ ُ‬
‫َ‬
‫ْ‬
‫ض ِر َ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ً‬
‫َ َ َْ َ ً َ َ َْ َ‬
‫ً‬
‫ً‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ب َزيْ ٌد مفي ًقا ؛‬
‫اللِّ ُّ‬
‫ب َزيْ ٌد َْحمُزونًا ؛ َر َج َع َزيْ ٌد َم ْسُر ً‬
‫ورا ؛ تَ َكلَّ َم َزيْ ٌد فَ ِر ًحا ؛ نَ َام َزيْ ٌد عُْريَانًا ؛ َذ َه َ‬
‫ص َم ْغلُوالً ؛ َذ َه َ‬
‫ب َزيْ ٌد فَِق ًريا ؛ َر َج َع َزيْ ٌد َغنِيًّا‪.‬‬
‫َر َج َع َزيْ ٌد َس ْكَرا َن ؛ َس َار َزيْ ٌد َس ِر ًيعا ؛ َذ َه َ‬
‫‪Примеры халь мафъула:‬‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫اخلُْب َز يَابِ ًسا ؛‬
‫ت ْ‬
‫ت َزيْ ًدا َراكبًا ؛ َ‬
‫ت الْ َماءَ بَا ِرًدا ؛ أَ َك ْل ُ‬
‫ت َزيْ ًدا َك ْهالً ؛ َش ِربْ ُ‬
‫ت َزيْ ًدا َجال ًسا ؛ َزَّو ْج ُ‬
‫ضَربْ ُ‬
‫َرأَيْ ُ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ت‬
‫وما ؛ أ َ‬
‫ت َزيْ ًدا عُْريَانًا ؛ قَتَ ْل ُ‬
‫صبِيًّا ؛ َرأَيْ ُ‬
‫ت َزيْ ًدا فَق ًريا ؛ َربَّْي ُ‬
‫َعْن ُ‬
‫وما ؛ َد َاويْ ُ‬
‫لَق ُ‬
‫ت َزيْ ًدا َ‬
‫ت َزيْ ًدا َْحم ُم ً‬
‫يت َزيْ ًدا َم ْغ ُم ً‬
‫احليَّةَ نَائِمةً ؛ ركِ‬
‫ت الْ َفرس مسرجا ؛ الَ تَأْ ُك ِل الطَّعام ح ًّارا والَ تَ ْشر ِ‬
‫ب الْ َماءَ بَا ِرًدا ؛ الَ َتش ُرَويْ ًدا) بَ ِطيئًا(‪.‬‬
‫ب‬
‫ُ‬
‫ْ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ً‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫ْ‬
‫َ‬
‫ََ َ‬
‫َْ َ َ‬
‫‪Некоторые хал находятся в спряжении масдара, однако под каждым из этих масдар‬‬
‫‪полразумевается значение исми фаил. Например:‬‬
‫اهرا) ؛ قَرأْت ُُمَافَتةً ُ ِ‬
‫اطئا) ؛ قَرأْت جهرا ِ‬
‫أَفْطَرت سهوا ِ‬
‫ت َعلَنًا‬
‫(ج ً َ ُ َ‬
‫(خ ِ ً‬
‫(ُمَافةً) ؛ َد َع ْو ُ‬
‫)ساهيًا(؛ أ ََم ْل ُ‬
‫ت َخطَأً َ‬
‫َ ُ َ ًْ َ‬
‫ْ ُ ًَْ َ‬
‫(معلِنًا) ؛ فَررت خوفًا ِ‬
‫ت الدَّيْ َن َك َماالً‬
‫(م َكِّرًرا) ؛ قَبَ ْ‬
‫ت الث ََّم َن ََتَ ًاما (تَ ًّاما)؛ أ َْعطَْي ُ‬
‫ضُ‬
‫(خائ ًفا) ؛ َسئَ ْل ُ‬
‫ُْ‬
‫َْ ُ َ ْ َ‬
‫ت تَ ْكَر ًارا ُ‬
‫) َك ِامالً(‪.‬‬
‫‪Хал не является свойственным только для фаил и мафъули бих. В некоторых случаях‬‬
‫‪встречается хал для исм, являющихся музофин илайхи фаила или мафъула. Например:‬‬
‫ِ ِ‬
‫ِ‬
‫ت الْ ُم َد ِّر ِس ُم َقَّرًرا ‪.‬‬
‫تَ َد َّم َع ْ‬
‫ص ْو َ‬
‫ت َعْي نَا ا ِإل َمام َواعظًا ؛ َْس ْعنَا َ‬
‫‪Очень редко имеется хал подлежащего и сказуемого. Например:‬‬
‫َزيْ ٌد آكِ ٌل َجالِ ًسا ؛ َه َذا َزيْ ٌد قَائِ ًما ‪..‬‬
‫‪Хотя хал чаще всего является исм сифат (в русском языке - наречием), иногда‬‬
‫‪встречается исми зат, играющий роль хал. Например:‬‬
‫ب ِمْنهُ ُرطَبًا‪.‬‬
‫َّمر ُرطَبًا ؛ أَ َك ْل ُ‬
‫أَ َك ْل ُ‬
‫َّمر بُ ْسًرا ؛ َه َذا بُ ْسًرا اَطْيَ ُ‬
‫ت الت َ‬
‫ت الت َ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫كالًّ ؛ طًُّرا ؛ َم ًعا ‪Слова‬‬
‫وما ؛ ُ‬
‫َُْمتَم ًعا ‪َ также бывают хал в значении‬مج ًيعا ؛ َكافَّةً ؛ قَاطبَةً ؛ عُ ُم ً‬
‫ِِ‬
‫ني‪или .‬ال‬
‫‪َُْ Например:‬متَمع َ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫وما ؛ ُكالًّ ؛ طًُّرا ؛ َم ًعا‪.‬‬
‫أَ ْكَرْم ُ‬
‫ت الْ َق ْوَم َمج ًيعا ؛ َكافَّةً ؛ قَاطبَةً ؛ عُ ُم ً‬
‫‪84‬‬
)‫ث‬
َ َ‫ث؛ ثُال‬
َ َ‫ َمثْ ل‬...‫ َم َع َشَر؛ عُ َش َار‬также бывают хал в значении ( َ‫ثَالَثَة‬....‫َع ْشَرًة َع ْشَرًة‬
.)ً‫ثَالَثَة‬Например :
.‫ث ؛ َد َخ َل الْ َق ْوُم عُ َش َار ؛ َد َخ َل الْ َق ْوُم َم َع َشَر‬
َ َ‫َد َخ َل الْ َق ْوُم ثُال‬
َ َ‫ث ؛ َد َخ َل الْ َق ْوُم َمثْ ل‬
В некоторых предложениях слово ‫غْي ر‬
ُ َ играет роль халь в состоянии мансуб, а его
Слова (
мадхул (т.е. слово, стоящее после него) является музофин илайхи и находится в
состоянии мажрур. Например:
ِ ِ
ِ
ِ
.‫يت َزيْ ًدا َغْي َر َم ْسُرور‬
ُ ‫ت َزيْ ًدا َغْي َر قَائم؛ لَق‬
ُ ْ‫ب َزيْ ٌد َغْي َر َراكب؛ أَ َك َل َزيْ ٌد َغْي َر َجالس؛ َرأَي‬
َ ‫َذ َه‬
59- §. ‫تمييز‬
Существительные, используемые для того, чтобы разъяснить значение подлежащего
или исми микдар, называются тамйиз (ограничение). Тамйиз подлежащего называется
тамйизи махкумий, а исми микдар – тамйизи микдарий.
Правило: Любой тамйиз, будь он махкумий или микдарий, является мансуб и
муфрад (в единственном числе).
Примеры тамйизи махкумий:
ً‫َص َد ُق قَ ْوال‬
ُ ‫ض ُل ِع ْل ًما ؛ َزيْ ٌد أَ ْشَر‬
َ ْ‫َح َس ُن ُخ ْل ًقا ؛ َزيْ ٌد أَف‬
ْ ‫ف نَ َسبًا ؛ َزيْ ٌد أَ ْكثَ ُر َماالً؛ َزيْ ٌد أَقَ ُّل َولَ ًدا ؛ َزيْ ٌد أ‬
ْ ‫َزيْ ٌد أ‬
.ً‫َش ُّد ُْحَْرة‬
َ ‫ب نَ ْف ًسا ؛ َه َذا أ‬
ٌ ِّ‫؛ َزيْ ٌد طَي‬
Каждый тамйиз в данных предложениях является, в действительности, подлежащим,
поскольку эти предложения на самом деле выглядят так:
ِ ‫خ ْلق زيد أَحسن ؛‬
َ
‫َص َد ُق ؛‬
‫س‬
‫ن‬
‫؛‬
‫ل‬
‫ض‬
‫ف‬
‫أ‬
‫د‬
‫ي‬
‫ز‬
‫م‬
‫ل‬
‫ع‬
ْ
ُ ‫ف ؛ َم‬
ْ
ُ ‫ب َزيْد أَ ْشَر‬
َ
َ
َ
ْ ‫ال َزيْد أَ ْكثَ ُر؛ َولَ ُد َزيْد أَقَ ُّل ؛ قَ ْو ُل َزيْد أ‬
ْ
ُ َ ْ َْ ُ ُ
ُ َ ُ
ُ
.ُّ‫َشد‬
َ ‫ب ؛ ُْحَْرةُ َزيْد أ‬
ٌ ِّ‫س َزيْد طَي‬
ُ ‫نَ ْف‬
ِ
Исми микдарий – это существительные ‫ع َد ٌد‬
َ ‫احةٌ ؛ َكْي ٌل ؛ َوْز ٌن ؛‬
َ ‫مثْ ُل ؛ َم َس‬или
указывающие на них( киная).
ِ
.‫صاعٌ ؛ َرطْ ٌل ؛ ِع ْشُرو َن‬
َ ‫َك َذا ؛ َكأَيِّ ْن ؛ َك ْم ؛ قَ َدٌر ؛ ذ َراعٌ ؛‬
Примеры тамйизи микдарий:
:‫عدديات‬
ِ
ِ ِ‫اب ِع ْشرو َن ِدرَُها ؛ إِ ْشت ريت ِستِّني كِتابا بِثالَث‬
ِ
ِ
‫ني يَ ْوًما ؛ عُ ْمُرهُ َسْب عُو َن‬
ً ْ ُ ِ َ‫يمةُ َه َذاالْكت‬
َ ‫ص ْمنَا ثَالَث‬
َ َ ً َ َ ُ َْ َ
ُ ‫ني دينَ ًارا ؛‬
َ‫ق‬
ِ ‫سنةً و أَح َد عشر شهرا وَخَْسةَ عشر ي وما و إِح َدى عشرةَ ساعةً و َخَْسةٌ و َخَْ ِس‬
‫ت َع ِن‬
َ
ُ ‫ني َدقي َقةً ؛ َخَر ْج‬
ْ َ ً َْ ََ َ َ َ ً ْ َ ََ َ َ َ ََ
َ َ َ َ َ ََ َ
85
‫الْب ْل َدةِ ِِف إِح َدى عشرَة ساعةً و ثَالَثِ ِ‬
‫ِ‬
‫ك؟ َم ِاَل تِ ْس َعةٌ َو تِ ْسعُو َن ِدينَ ًارا ؛ َكأَيِّ ْن ِد ْرَُهًا‬
‫ني َدقي َقةً ؛ َك ْم دينَ ًارا َمالُ َ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ْ َ ََ َ َ َ‬
‫ك تِ ْسعُو َن ِد ْرَُهًا ؛ َمالُهُ َك َذا غُُر ًشا‪.‬‬
‫تُ ْع ِطي َِل ؟ أ ُْع ِطي لَ َ‬
‫وزنيات‪:‬‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ت رطْلَ ْ ِ‬
‫ت َعلَى‬
‫ت َعلَى َّ‬
‫الس ْم ِن قَ َد َرهُ َع َسالً ؛ ِزْد ُ‬
‫ت َمنَ َويْ ِن َْسْنًا ؛ َه َذا قْنطَ ٌار َع َسالً ؛ ِزْد ُ‬
‫ني َزيْتًا ؛ بِ ْع ُ‬
‫إ ْشتَ َريْ ُ َ‬
‫الْ َع َس ِل ِمثْ لَهُ َماءً‪.‬‬
‫كيليات‪:‬‬
‫ِ‬
‫اع ْ ِ‬
‫اع ْ ِ‬
‫ني َشعِ ًريا‪.‬‬
‫صَ‬
‫ني ََتًَرا ؛ َوَراقُ ً‬
‫صَ‬
‫إِ ْشتَ َريْ ُ‬
‫ودا َخالًّ ؛ َوقَف ًيزا بًُّرا ؛ َو َ‬
‫ت َ‬
‫مساحيات‪:‬‬
‫ني مزرعةً ؛ أَعطَي ِ‬
‫إِ ْشت ري ِ‬
‫اع ْ ِ‬
‫اعا بًَّزا‪.‬‬
‫ت ذ َر ً‬
‫ت ذ َر َ‬
‫ت َج ِريبَ ْ ِ َ ْ َ َ ْ ْ ُ‬
‫ني َح ِر ًيرا ؛ بِ ْع ُ‬
‫َ َْ ُ‬
‫‪Можно присоединять в качестве музофин илайхи мумаяз, кроме числительных‬‬
‫‪тамйизи микдорий.‬‬
‫‪Например:‬‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫اع بٍَّز‪.‬‬
‫اع ْى َح ِرير َو ذ َر َ‬
‫اع ْى ََتَر َو ذ َر َ‬
‫صَ‬
‫إِ ْشتَ َريْ ُ‬
‫ت َرطْلَ ْى َزيْت َو َ‬
‫‪Кроме того, можно использовать тамйиз в состоянии мажрур при помощи буквы жар‬‬
‫‪ِ Например :‬م ْن‪.‬‬
‫ِ‬
‫ني ِمن زيت و صاع ِ ِ‬
‫إِ ْشتَ ريت ِست ِ ِ‬
‫اع ْ ِ‬
‫ني ِم ْن َح ِرير‪.‬‬
‫ني م ْن َتَْر َو ذ َر َ‬
‫ِّني م ْن كتَاب َو َرطْلَ ْ ِ ْ َْ َ َ َ ْ‬
‫َْ ُ َ‬
‫خالًّ ‪َ и‬ماءً ‪Примечание: Слова‬‬
‫َه َذا َم ْملُوء َخالًّ ‪и‬إِ ْمتَ ََلَ ا ِإلنَاءُ َماءً ‪َ в предложениях‬‬
‫بِالْ َخ ِّل‪ِ - )и .‬بالْم ِ‬
‫اء ‪являются не тамйиз, а махфузул-жар, поскольку их корень (основа‬‬
‫َ‬
‫‪После опущения букв жар, они стали мансуб (в главе “Махфузул-жар” приводится‬‬
‫‪пример этому).‬‬
‫مستثنى ‪61- §.‬‬
‫‪Существительное, используемое после одного из слов исключения (истисна),‬‬
‫‪называется мустасна. Слов исключения - 8:‬‬
‫س ؛ الَ يَ ُكو ُن‪.‬‬
‫إِالَّ ؛ َح َ‬
‫اشا ؛ َخالَ ؛ َع َدا ؛ َما َخالَ ؛ َما َع َدا ؛ لَْي َ‬
‫‪Примеры:‬‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم إِالَّ َزيْ ًدا ؛ َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم َح َ‬
‫اشا َزيْ ًدا ؛ َجاءَِنَ الْ َق ْوُم َخالَ َزيْ ًدا ؛ َجاءَِنَ الْ َق ْوُم َع َدا َزيْ ًدا ؛ َجاءَِنَ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫س َزيْ ًدا ؛ َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم الَيَ ُكو ُن َزيْ ًدا‪.‬‬
‫الْ َق ْوُم َما َخالَ َزيْ ًدا ؛ َجاءَِنَ الْ َق ْوُم َما َع َدا َزيْ ًدا ؛ َجاءَِنَ الْ َق ْوُم لَْي َ‬
‫‪86‬‬
Истисна – это исключение чего-либо из упомянутого сказуемого (действия). Мустасна –
слово, исключенное из предыдущего сказуемого (действия). Слово, стоящее перед
мустасна, называется мустасна минху. Например, в предложении:
‫ َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم إِالَّ َزيْ ًدا‬слово - ‫ القوم‬мустасна минху, а - َّ‫ إِال‬слово истисна - ‫ َزيْ ًدا‬,мустасна.
Правило: Всегда значение мустасна является противоположностью мустасна
минху. В предыдущем предложении значение слова
слова.‫يدا‬
ً‫ز‬
‫القوم‬противоположно
значению
Мустаснаи муаххар и мустаснаи мукаддам. Мустасна, стоящее после мустана минху,
.‫ َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم إِالَّ َزيْ ًدا‬Мустасна, стоящее перед
мустасна минху, называется мустаснаи мукаддам. Например: .‫جاءِِن إِالَّ َزيْ ًدا الْ َقوُم‬
ْ
ََ
называется мустаснаи муаххар. Например:
Мустаснаи муттасил и мустаснаи мункатиъ. Если мустасна является частью
мустасна минху, и при отсутствии истисна (исключения) мустасна имеет значение
мустасна минху, то оно называется мустаснаи муттасил. Например:
Даже если в предложении
исключения при помощи слова
‫ َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم إِالَّ َزيْ ًدا‬для слова ‫ َزيْ ًدا‬не будет делаться
,َّ‫ إِال‬то оно входит в значение слова ,‫ قَ ْوٌم‬т.е. из людей
Зайд тоже пришел.
Если мустасна не является частью мустасна минху, и при отсутствии истисна
(исключения) мустасна не имеет значения мустасна минху, то оно называется мустаснаи
‫ َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم إِالَّ ِْحَ ًارا‬для слова ‫ِْحَ ًارا‬
будет делаться исключения, он не будет относиться к значению слова.‫قَوٌم‬
ْ
мункатиъ. Например, даже если в предложении:
не
Правило: Каждое мустасна является мансубом. Лишь мустаснаи муаххари муттасил,
упомянутый после отрицательного предложения (жумлаи адамия) при помощи
,ّ‫إال‬не
относится к этому правилу. Это связано с тем, что эъроб подобных мустасна подчиняется
эъробу мустасна минху. В жумлаи адамия глагол мустасна минху будет не
утвердительным (мусбат), а отрицательным (манфий). Например:
ِ ُ ‫ت أَح ًدا إِالََّزيْ ًدا ؛ ما جلَس‬
ِ ‫ما جاءِِن أ‬
.‫َحد إِالَّ بَِزيْد‬
َ ‫ت بأ‬
َ ُ ْ‫َح ٌد إالَّ َزيْ ٌد ؛ َما َرأَي‬
َ ََ َ
ْ َ َ
Каждый из мустасна, упомянутый в этих примерах после отрицательного предложения
(жумлаи адамия), является частью жумлаи хафияи вужудия. В связи с тем, что они
находятся внутри этих утвердительных предложений (жумлаи вужудия), они получают
эъроб, т.е. харакат. Например:
‫َح ٌد إِالَّ َزيْ ٌد‬
َ ‫َما َجاءَِِن أ‬
в действительности:
;‫إِالَّ َزيْ ٌد َجاءَِِن‬. ....
‫َح ًدا إِالَّ َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫َما َرأَي‬
َ‫تأ‬
87
в действительности:
;‫ت‬
ُ ْ‫ إِالَّ َزيْ ًدا َرأَي‬....
ِ ُ ‫ما جلَس‬
‫َحد إِالَّ بَِزيْد‬
َ ‫ت بأ‬
ْ َ َ
в действительности:
;‫ت‬
ُ ‫إِالَّ يَِزيْد َجلَ ْس‬....
ُ‫الَ إِلَهَ إِالَّ اللَّه‬
в действительности:
.‫ود‬
ٌ ‫ود إِالَّاللَّهُ َم ْو ُج‬
ٌ ‫الَ إِلَهَ َم ْو ُج‬
Мустаснои муфарраъ. В некоторых предложениях мустасна минху опускается.
Например:
‫إِالَّ َزيْ ٌد‬....‫َما َجاءَِِن‬
в действительности –
;‫َح ٌد إِالَّ َزيْ ٌد‬
َ ‫َما َجاءَِِن أ‬
‫إِالَّ َزيْ ًدا‬....‫ت‬
ُ ْ‫َما َرأَي‬
в действительности –
;‫َح ًدا إِالَّ َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫َما َرأَي‬
َ‫تأ‬
‫إِالَّ بَِزيْد‬....‫ت‬
ُ ‫َما َجلَ ْس‬
в действительности –
ِ ُ ‫ما جلَس‬
.‫َحد إِالَّ بَِزيْد‬
َ ‫ت بأ‬
ْ َ َ
‫اجلُ ُم َع ِة‬
ْ ‫إِالَّ يَ ْوَم‬...‫ت‬
ُ ْ‫قَ َرأ‬
в действительности -
.‫ت ُك َّل يَ ْوم إِالَّيَ ْوَم ا ْجلُ ُم َع ِة‬
ُ ْ‫قَ َرأ‬
‫حاشا ؛ خال ؛ عدا‬
После этих слов можно ставить три вида харакат: 1) рафъ, 2) насб и 3) жар.
Если это - глагол, то после него будет фаъил, который будет находиться в состоянии
марфуъ. Например:
.‫اشا َزيْ ٌد ؛ َخالَ َزيْ ٌد ؛ َع َدا َزيْ ٌد‬
َ ‫َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم َح‬
 Если это - буква истисна, то после него будет мустасна, которое будет находиться в
состоянии мансуб. Например:
.‫اشا َزيْ ًدا ؛ َخالَ َزيْ ًدا ؛ َع َدا َزيْ ًدا‬
َ ‫َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم َح‬
 Если это - буква жар, то после него будет мажрур. Например:
88
‫اشا َزيْد ؛ َخالَ َزيْد ؛ َع َدا َزيْد‪.‬‬
‫َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم َح َ‬
‫غَْي َر ؛ ِس َوى‬
‫‪Однако их мустасна‬‬
‫ِس َوى‪َ и .‬غْي َر‬
‫‪Иногда истисна производится при помощи слов‬‬
‫‪является музофин илайхи и поэтому всегда будет находиться в состоянии мажрур .Сами‬‬
‫‪же эти слова чаще всего являются мансуб, стоя после утвердительного предложения‬‬
‫‪(жумлаи вужудия). Например:‬‬
‫َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم َغْي َر َزيْد ؛ َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم ِس َوى َزيْد‪.‬‬
‫‪После отрицательного предложения они играют роль определения и соответствуют‬‬
‫‪своим мустасна минху. Например:‬‬
‫ما جاءِِن أَح ٌد َغي ر زيد ؛ ما جاءِِن أ ِ‬
‫َح ًدا ِس َوى َزيْد ؛‬
‫َح ًدا َغْي َر َزيْد ؛ َم َارأَيْ ُ‬
‫َح ٌد س َوى َزيْد ؛ َما َرأَيْ ُ‬
‫تأَ‬
‫تأَ‬
‫َ َ َ َ ْ ُ َْ َ َ َ َ‬
‫ت بِأَحد َغ ِْري َزيْد ؛ ما جلَس ُ ِ‬
‫َحد ِس َوى َزيْد‪.‬‬
‫ت بأ َ‬
‫َما َجلَ ْس ُ َ‬
‫َ َ ْ‬
‫ْجار ‪60§.‬‬
‫ذُوال َ‬
‫‪Упомянутые вместе с жар (рассмотрены в главе “Буквы”) существительные называются‬‬
‫‪зул-жар. Зул-жар обозначает “имеющий букву жар”. Букв жар - 16:‬‬
‫اشا؛ َخالَ ؛ َع َدا ؛ َو ؛ تَ‪.‬‬
‫بِ ؛ لِ ؛ كَ ؛ ِِف ؛ ِم ْن ؛ َع ْن ؛ إِ َىل ؛ َعلَى ؛ َح ََّت ؛ ُم ْذ ؛ ُمْن ُذ ؛ َح َ‬
‫‪Правило: Каждое существительное зул-жар является мажрур благодаря стоящей‬‬
‫‪перед ним букве жар. Например:‬‬
‫ِِ‬
‫َكتبت بِالْ َقلَ ِم ؛ ضرب ِ ِ‬
‫يب ؛ َكتَبت َك ْ ِ‬
‫ت‬
‫ت ِم َن َّ‬
‫الس َف ِر ؛ َخَر ْج ُ‬
‫ت ِِف الْ َم ْسجد ؛ َر َج ْع ُ‬
‫اخلَطَّاط ؛ َجلَ ْس ُ‬
‫ت للتَّأْد ِ ْ ُ‬
‫َ َْ ُ‬
‫َْ ُ‬
‫الس َف ِر ؛ َكتَبت علَى َّ ِ ِ‬
‫ِ‬
‫اح ؛ الَ أََري َزيْ ًدا ُم ْذ يَ ْوِم‬
‫الصبَ ِ‬
‫ت َح ََّت َّ‬
‫ت إِ َىل َّ‬
‫ُْ َ‬
‫الصحي َفة ؛ إِ ْجتَ َه ْد ُ‬
‫َع ِن الْبَ ْيت ؛ َخَر ْج ُ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫السب ِ‬
‫اشا َزيْد ؛ َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم َخالَ َزيْد ؛ َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم َع َدا‬
‫ت ؛ َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم َح َ‬
‫ا ْجلُ ُم َعة ؛ الَ أ ََرى َزيْ ًدا ُمْن ُذ يَ ْوم َّ ْ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫وم َّن‪.‬‬
‫صلِّ َ َّ‬
‫ْب ؛ تَاللَّه لَنَ ُ‬
‫َزيْد ؛ َواللَّه لَنُ َ‬
‫صَ‬
‫مل ِ ِ‬
‫ْجار‬
‫ْح َقات ذى ال َ‬
‫ُ َ‬
‫ِسرت مع َزيد ؛ جاءِِن الْ َقوم ِسوى َزيد ؛ جاءِِن َزي ٌد دو َن ب ْكر ؛ جاءِِن َزي ٌد بِ ُد ِ‬
‫ل‬
‫ج‬
‫؛‬
‫ر‬
‫ك‬
‫ب‬
‫ون‬
‫ْ‬
‫َ‬
‫س َزيْ ٌد بِالَ‬
‫ََ ْ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ْ ُ َ َ ْ َ َ َ ُْ َ ْ َ َ ْ ُ َ‬
‫َ‬
‫ِ‬
‫أَدب ؛ جلَس زي ٌد بِغَ ِري أَدب ؛ جلَست لَ َدى األ ِ‬
‫ت ِم ْن لَ ُد ْن َزيْد‪.‬‬
‫َ َ َْ ْ َ‬
‫َ‬
‫ت لَ ُد ْن َزيْد ؛ جْئ ُ‬
‫ُستَاذ ؛ َجلَ ْس ُ‬
‫َ ْ ُ‬
‫ْ‬
‫‪Правило: Каждое зул-ажр является мажрур. Например:‬‬
‫‪89‬‬
ِ
ِ ِ ‫ِجْئت بِزيد ؛ ِجْئت بِزي َدي ِن ؛ ِجْئ‬
.‫ت بِأَِىب بَ ْكر‬
ُ ‫ين ؛ جْئ‬
ُ
ْ َْ ُ
َْ ُ
َ ‫ت بَزيْد‬
Отношение зул-жар
Правило: Зул-жар в предложении всегда имеют отношение к глаголу или исми
сифат. К какому глаголу или исми сифат зул-жар имеет отношение выясняется
после перевода. Например: в предложении
имеет отношение к глаголу.‫ت‬
ُ ‫َكتَْب‬
‫ت بِالْ َقلَ ِم‬
ُ ‫ َكتَْب‬становится ясным, что слово ‫بِالْ َقلَ ِم‬
Зул-жар, относящиеся к глаголу:
ِ ُّ ‫َكتَبت بِالْ َقلَ ِم ؛ جلَست ِِف‬
.‫ت ِم َن الْبَ ْل َدةِ إِ َىل الْ َقْريَِة‬
ُ ‫الص َّفة ؛ َذ َهْب‬
ُ ْ َ
ُْ
Зул-жар, относящиеся к исми сифат:
ِ
ِ ُّ ‫زي ٌد َكاتِب بِالْ َقلَ ِم ؛ زي ٌد جالِس ِِف‬
.‫ب ِم َن الْبَ ْل َدةِ إِ َىل الْ َقْريَِة‬
َْ
ٌ ‫الص َّفة ؛ َزيْ ٌد َذاه‬
ٌ
ٌ َ َْ
Клятвенные слова
‫ َواللَّ ِه ؛ تَاللَّ ِه ؛ بِاللَّ ِه‬имеют отношение к опущенному глаголу ,‫أُقْ ِس ُم‬
ِ
ِ
ِ
поскольку ‫ن‬
َّ ‫وم‬
ُ ‫ بِاللَّه َأل‬в действительности является .‫وم َّن‬
ُ ‫ أُقْس ُم بِاللَّه َأل‬Некоторые зул-жар
َ ‫َص‬
َ ‫َص‬
относятся к опущенному исми сифат. Например, как:
‫ ِِف الدَّا ِر‬....‫ َزيْ ٌد‬в действительности является .‫ َزيْ ٌد َكائِ ٌن ِِف الدَّا ِر‬Также
‫ ِِف الدَّا ِر‬....ُ‫ َمْرَي‬в действительности является.‫َمْرَيُ َكائِنَةٌ ِِف الدَّا ِر‬
َّ ‫أ‬также являются зул-жар. Например:
Иногда предложения ‫َن‬
.ٌ‫ك فَِقري‬
َ َّ‫ك ِألَن‬
َ ُ‫أ َْعطَْيت‬
61-§. ‫ْجار‬
ُ ‫َم ْح ُذ‬
َ ‫وف ال‬
Зул-жар, у которых буквы жар опущены, называются махфузул-жар. Например, как
слово
ِ
ِ
ً‫ َماء‬в предложении: ً‫إ ْمتَألَ ا ِإلنَاءُ َماء‬в действительности является .‫َّبَاء‬
Правило: Каждый махфузул-жар является мансуб. После наблюдений было
выяснено, что следующие 8 букв жар опускаются: .‫ع‬
َ ‫َم‬
:ِ‫ب‬
91
‫بِ ؛ لِ ؛ كَ ؛ ِِف ؛ ِم ْن ؛ إِ َىل ؛ َعلَى ؛‬
‫ورًة‬
‫إِ ْمتَألَ ا ِإلنَاءُ َماءً ِ(َّبَاء) ؛ َه َذا َمَْلُوءٌ َع َسالً (بِ َع َسل) ؛ ْ‬
‫اخلُْب ُز َحالَ ٌل إِتِّ َفاقًا (بِِإتِّ َفاق) ؛ األَ ْك ُل الَ ِزٌم َ‬
‫ضُر َ‬
‫ِ‬
‫(بِضرورة) ؛ طَي را ُن ا ِإلنْس ِ ِ‬
‫ت َغ ِِنٌّ نَظًَرا (بِنَظَر) إِ َىل‬
‫ان َمُْك ٌن فَ َر ً‬
‫ضا (بَِفَرض) ؛ ُكسَر ا ِإلنَاءُ َع ْم ًدا (بِ َع ْمد) ؛ أَنْ َ‬
‫َُ َ‬
‫ََ‬
‫َ‬
‫ت َزيْ ًدا بَ ْغتَةً (بِبَ ْغتَة)‪.‬‬
‫ك ؛ ُس ِر َق الْ َم ُ‬
‫ثِيَابِ َ‬
‫ات َزيْ ٌد فُ ْجأًَة (بُِف ْجأَة) ؛ َ‬
‫صد) ؛ َم َ‬
‫ضَربْ ُ‬
‫ص ًدا (بَِق ْ‬
‫ال قَ ْ‬
‫لِ (مفعول له)‪:‬‬
‫ِ‬
‫ضربت زي ًدا تَأْ ِديبا (لِتَأْ ِديب) ؛ أَ ْكرمت الْيتِيم َش َف َقةً (لِ َش َف َقة) ؛ ِسرت ِِف ْ ِ ِ‬
‫ت‬
‫احلَدي َقة تَ َفُّر ًجا (لتَ َفُّرج) ؛ َ‬
‫ُ‬
‫ضَربْ ُ‬
‫َ َْ ُ َْ‬
‫ً‬
‫َْ ُ َ َ‬
‫زي ًدا تَع ِزيرا (لِت ع ِزير) ؛ أَ ْكرمت األُستاذَ تَع ِظيما (لِت ع ِظيم) ؛ طَردت الْ َف ِ ِ ِ ِ‬
‫َض ِر ِ‬
‫ب الْ َع ُد َّو‬
‫اس َق َُْتق ًريا (لتَ ْحقري)؛ َِلْ أ ْ‬
‫َْ ُ‬
‫َْ ُ ْ َ ْ ً َ ْ‬
‫َْ ْ ً َ ْ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ال َك َفي لِلْ َمْرِء فَ ْخًرا (لَِف ْخر) ؛ الْعِْل ُم َك َفي لِْل َمْرِء ِعًّزا‬
‫اىل) ؛ الْ َم ُ‬
‫ب َُمَافَةً (لِ َم َخافَِةاللَّ ِه تَ َع َ‬
‫ُجْب نًا (جلُْْب) ؛ الَ أَ ْذن ُ‬
‫(لِعٍِّز)‪.‬‬
‫كَ‪:‬‬
‫ط الْمعلِّ ِم) ؛ زي ٌد َش ِج ِ‬
‫اط ( َك ِمثْ ِل ْ ِ‬
‫اخلطَّ ِ‬
‫أَ ْكتُ ِ‬
‫ت َخ َّ‬
‫َس ِد‬
‫ب مثْ َل َْ‬
‫اخلَطَّاط) ؛ َكتَْب ُ‬
‫َْ‬
‫ٌ‬
‫ط الْ ُم َعلِّ ِم ( َك َخ ِّ ُ َ‬
‫يع مثْ َل األ َ‬
‫ُ‬
‫( َك ِ‬
‫ب ( َك ِمثْ ِل األ َْرنَ ِ‬
‫َس ِد) ؛ بَ ْكر َجبَا ٌن ِمثْل األ َْرنَ ِ‬
‫ِ‬
‫ب)‪.‬‬
‫أل‬
‫ا‬
‫ل‬
‫ث‬
‫م‬
‫ْ‬
‫َ‬
‫ٌ‬
‫َ‬
‫فِى‪:‬‬
‫(ِف الْعر ِ‬
‫ف) ؛ َه َذا َحالَ ٌل َشر ًعا ِ‬
‫(ِف الْ َع َادةِ) ؛ َه َذا َجائٌِز عُرفًا ِ‬
‫ول َع َاد ًة ِ‬
‫َه َذا َم ْقبُ ٌ‬
‫(ِف الشَّْرِع) ؛ َه َذا َمَْنُوعٌ‬
‫ْ‬
‫ُْ‬
‫ْ‬
‫ِ‬
‫(ِف النِّظَ ِام) ؛ زي ٌد ص ِديق ظَ ِ‬
‫(ِف الْب ِ‬
‫ِ‬
‫اط ِن) ؛ َزيْ ٌد س ِخ ٌّى َح ِقي َقةً ِ‬
‫اهرا ِ‬
‫نِظَ ًاما ِ‬
‫(ِف‬
‫َ‬
‫ٌ‬
‫ْ‬
‫َ‬
‫(ِف الظَّاه ِر) ؛ َزيْ ٌد َع ُد ٌّو بَاطنًا ِ َ‬
‫َ‬
‫ً‬
‫الر ُجولِيَّ ِة) ؛ َحبَّ َذا َزيْ ٌد رفِي ًقا ِ‬
‫الزْوِجيَّ ِة) ؛ نِ ْعم َزيْ ٌد ر ُجالً ِ‬
‫احلَِقي َق ِة) ؛ َزيْ ٌد طَيِّب َزْو ًجا ِ‬
‫الرفِ ِيقيَّ ِة) ؛ ُُهَا‬
‫ْ‬
‫(ِف َّ‬
‫(ِف َّ‬
‫(ِف ُّ‬
‫ٌ‬
‫َ‬
‫َ َ‬
‫الذ ِ‬
‫ف) ومتَخالَِف ِ‬
‫متَ َش ِاِب ِ‬
‫صِ‬
‫ات) ؛ نَأْ ُكل ُك َّل يَوم ِ‬
‫ان ذَاتًا ِ‬
‫ص ًفا ِ‬
‫َّ‬
‫ُسبُوع‬
‫(ِف‬
‫و‬
‫ل‬
‫ا‬
‫(ِف‬
‫و‬
‫ان‬
‫ْ‬
‫َ‬
‫ْ‬
‫ْ‬
‫وم ُك َّل أ ْ‬
‫(ِف ُك ِّل يَ ْوم) َو نَ ُ‬
‫صُ‬
‫ُ‬
‫ْ‬
‫َ‬
‫ُ َ َ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫ِ‬
‫ُسبُوع)‪.‬‬
‫(ِف ُك ِّل أ ْ‬
‫ِم ْن‪:‬‬
‫السبع ِ‬
‫(من زيد) ؛ ع ِجبت زي ًدا ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫السبُ ِع) ؛‬
‫ي‬
‫ش‬
‫َخ‬
‫أ‬
‫؛‬
‫)‬
‫د‬
‫ي‬
‫ز‬
‫ن‬
‫(م‬
‫(م َن َّ‬
‫َّ‬
‫َخ ُ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ْ‬
‫أ َْر ُجو َزيْ ًدا (م ْن َزيْد) ؛ أ َ‬
‫ْ‬
‫َ ْ ُ َْ‬
‫اف َزيْ ًدا ْ َْ‬
‫َُ‬
‫ْ‬
‫اك والشََّّر ِ‬
‫ِ‬
‫(من أ ِِ‬
‫ِ‬
‫(من ُّ ِ ِ‬
‫ِ‬
‫َستَ ْغ ِفراللَّهَ ُّ‬
‫(م َن الشَِّّر)؛ إِيَّا ُك ْم‬
‫َحبَابَهُ ْ ْ‬
‫إِ ْختَ َار َزيْ ٌد أ ْ‬
‫الذنُ َ‬
‫الذنُوب)؛ إيَّ َ َ‬
‫وب َ‬
‫َحبَابه) َر ُجلَ ْني؛ أ ْ ُ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫يق (اِتَّ ُقوا ِم َن الطَِّر ِيق)‪.‬‬
‫يق الطَِّر َ‬
‫َوالْغَْيبَةَ (م َن الْغَْيبَة) ؛ الطَِّر َ‬
‫‪91‬‬
В последних махфузул-жар (
ِ
)‫و‬встал на место опущенного.)‫(م ْن‬
:‫إِلَى‬
ِ ‫الصرا َط الْمست‬
ِ ‫ه َديت الطَِّريق (إِ َىل الطَِّر ِيق) ؛ أَرس ْلت الْ ِكتاب زي ًدا (إِ َىل زيد) ؛ اِه‬
ِ ‫الصر‬
‫اط‬
‫ق‬
‫ا‬
‫ن‬
‫د‬
َِّ ‫يم (إِ َىل‬
ِّ
َ
َ
ْ
ُْ َ
َْ
َْ َ َ ُ َ ْ
َ
َ ُْ َ
.)‫الْ ُم ْستَ ِقي ِم‬
:‫َعلَى‬
ِ
ِ
ِ ‫(علَى َحس‬
‫ب‬
َ ‫ب طَلَبِه‬
َ ‫ب َزيْ ٌد أ َْوَراقًا‬
َ ً‫صع َد َزيْ ٌد َجبَال‬
ُ ‫(علَى أ َْوَراق) ؛ أ َْعطَْي‬
َ
َ ‫ت َزيْ ًدا َح َس‬
َ َ‫(علَى َجبَل) ؛ َكت‬
َ
ِ ِ ِ ِ‫ب الْقوان‬
ِ
ِ ِ‫طَلَبِ ِه) ؛ تَ َع ِاملُوا َحسب الْ َقوان‬
ِ ‫ص‬
‫وص) ِِف‬
ْ ‫(علَى‬
ََ ِ ‫(علَى َح َس‬
َ ‫وصا‬
َ ‫ني‬
ُ ُ‫اخل‬
ُ ‫ني) ؛ اقْ َرأ الْ َقْرآ َن َكث ًريا ُخ‬
ً ‫ص‬
َ َ َ
.‫ضا َن‬
َ ‫َرَم‬
:)‫َم َع (مفعول معه‬
ِ
ِ
ِ ْ‫يك) ؛ طَالَعت الْ ِكتَاب وال‬
ِ‫اك (مع أَب‬
‫اح) ؛‬
‫اح‬
‫ب‬
‫ص‬
‫م‬
‫َب‬
‫أ‬
‫و‬
‫ع‬
‫ن‬
‫ص‬
‫ت‬
‫ا‬
‫م‬
‫؛‬
)
‫د‬
‫ي‬
‫ز‬
‫ع‬
‫(م‬
‫ا‬
‫د‬
‫ي‬
‫ز‬
‫و‬
‫ت‬
‫ئ‬
‫ج‬
ِ َ‫صب‬
َ
َ
ْ
ً
َ
َ
َ
َ
ُ
ُ
ْ ‫(م َع الْم‬
ْ
ْ
ْ
ْ
ْ
َ
َ ََ َ
َ
ََ ََ ُ
ََ
َ
ِ ‫اخل‬
.)‫شبة‬
ْ ‫(م َع‬
ْ ‫اِ ْستَ َوىالْ َماء َو‬
َ َ‫اخلشبة‬
В этих махфузул-жар ()‫و‬встал на место опущенного .)‫ (مع‬В этих примерах тазйин,
упомянутый при помощи )‫ (و‬после предварительного опускания ,)‫ (مع‬был назван
учеными-классиками.)ُ‫ول َم َعه‬
ُ ُ‫(م ْفع‬
َ
61- §. ‫ُمتَ ِّمم فِ ْع ِل نَاقِص‬
Дополнение недостаточных (накис) глаголов
Существительные, используемые для совершенствования значения недостаточных
глаголов, называются дополнением (мутаммим) недостаточного глагола. Например, как
слово
.‫َكا َن‬
‫ َعالِ ًما‬в предложении: ‫ َكا َن َزيْ ٌد َعالِ ًما‬применено для усовершенствования значения
Известных недостаточных глаголов - 12:
1)
- ‫ َكا َن‬стал (произошел
)
92
‫َكا َن َزيْ ٌد َعالِ ًما ؛‬
‫ص َار ‪-‬‬
‫‪َ превратился‬‬
‫ص َار َزيْ ٌد َغنِيًّا ؛‬
‫َ‬
‫َصبَ َح ‪-‬‬
‫‪стал на рассвете‬أ ْ‬
‫َصبَ َح َزيْ ٌد يَ ْقظَانًا ؛‬
‫أْ‬
‫‪стал вечером‬أ َْم َسى ‪-‬‬
‫أ َْم َسي َزيْ ٌد نَائِ ًما ؛‬
‫َض َحى ‪-‬‬
‫‪стал на восходе солнца‬أ ْ‬
‫َض َحي َزيْ ٌد آكِالً ؛‬
‫أْ‬
‫‪стал днем‬ظَ َّل ‪-‬‬
‫وما؛‬
‫ظَ َّل َزيْ ٌد َم ْغ ُم ً‬
‫ات ‪-‬‬
‫‪стал ночью‬بَ َ‬
‫يضا؛‬
‫ات َزيْ ٌد َم ِر ً‬
‫بَ َ‬
‫)‬
‫َما َز َال َزيْ ٌد َغنِيًّا؛‬
‫‪َ стал постоянным (-нно‬ز َال َما ‪-‬‬
‫ك َما ‪-‬‬
‫)‪стал постоянным (-нно‬انْ َف َّ‬
‫ك َزيْ ٌد َس ِخيًّا؛‬
‫َما انْ َف َّ‬
‫َما فَتِ َئ َزيْ ٌد َس ِخيًّا ؛‬
‫ِح َزيْ ٌد َُِبيالً؛‬
‫َما بَر َ‬
‫اِجلِ‬
‫س َما َد َام َزيْ ٌد َجالِ ًسا‪.‬‬
‫ْ ْ‬
‫‪недостаточным‬‬
‫ص َار‬
‫‪َ являются‬‬
‫)‬
‫‪стал постоянным (-нно‬فَتِ َئ َما ‪-‬‬
‫)‬
‫ِح َما ‪-‬‬
‫‪стал постоянным (-нно‬بَر َ‬
‫‪َ когда он стал‬د َام َما ‪-‬‬
‫)‪2‬‬
‫)‪3‬‬
‫)‪4‬‬
‫)‪5‬‬
‫)‪6‬‬
‫)‪7‬‬
‫)‪8‬‬
‫)‪9‬‬
‫)‪10‬‬
‫)‪11‬‬
‫)‪12‬‬
‫آل‬
‫‪َ в значении‬ك ُم َل ؛ ََتَّ ؛ اِْرتَ َّد ؛ َُتَ َّوَل ؛ َ‬
‫‪глаголом. Например:‬‬
‫‪Глаголы‬‬
‫‪93‬‬
ِ
ِ ِ ‫صريا ؛ ََتَّ الد‬
ِ
ِ
َّ ‫ين ؛ َك ُم َل‬
.‫الدنَانِريُ أَلْ ًفا‬
َ
َ
َ ‫َّراه ُم ع ْش ِر‬
ً َ‫آل َزيْ ٌد َغنيًّا ؛ َُتَ َّوَل ا ْجلَ ْم ُد َماءً ؛ ا ْرتَ َّد َزيْ ٌد ب‬
Правило: Дополнение недостаточных глаголов всегда является из числа
определений фаъила. Например, как в предложении:
‫ َكا َن َزيْ ٌد َعالِ ًما‬слово ‫ َعالِ ًما‬является определением Зайда.
Правило: Дополнение недостаточных глаголов в роде и числе следует фаъилу.
Например:
ِ َ‫ت الْمرأَةُ عالِمةً ؛ َكان‬
ِ
ِ ِ ُ ‫الرج‬
ِ ْ ‫الر ُجالَ ِن َعالِم‬
‫ت‬
َّ ‫الر ُج ُل َعالِ ًما ؛ َكا َن‬
َّ ‫َكا َن‬
َ ‫ال َعالم‬
َ ِّ ‫ني ؛ َكا َن‬
َ َ ْ َ َ‫ني (عُلَ َماءُ) ؛ َكان‬
َ
ِ َ‫ان ؛ َكان‬
ِ َ‫ان عالِمت‬
ِ
.‫ِّساءُ َعالِ َمات‬
‫ن‬
‫ال‬
‫ت‬
َ َ َ‫الْ َمْرأَت‬
َ
Правило: Дополнение недостаточных глаголов находится в состоянии мансуб.
Масдар недостаточных глаголов также нуждается в дополнении. Например:
ِ
ِ
. ‫ َمُْ ِك ٌن‬- ً‫ورةُ ا ْْلََو ِاء َماء‬
َ ‫يب ؛‬
ٌ ‫ َعج‬- ‫َك ْو ُن َزيْد َعال ًما‬
َ ‫صْي ُر‬
Спряжения недостаточных глаголов, кроме прошедшего времени, не употребляются
без дополнения. Например:
ِ ‫ي ُكو ُن َزي ٌد عالِما ؛ َِل ي ُكن َزي ٌد عالِما ؛ ُكن متَ و‬
.‫اض ًعا‬
َ
ً َ ْ ْ َْ ً َ ْ
َُ ْ
‫ َكا َن‬иногда имеет значение .‫ ُوِج َد‬Например:
.‫اك‬
َ َ‫َكا َن اللَّهُ َوَِلْ يَ ُك ْن َم َعهُ َش ْىءٌ ؛ َكا َن َزيْ ٌد ُهنَا َوَكا َن َع ْمٌرو ُهن‬
Глаголы ‫َصبَح‬
ْ ‫ات ؛ ظَ َّل ؛ أ‬
َ َ‫ب‬иногда используются в значении .‫ص َار‬
َ
َ ْ ‫َض َحي ؛ أ َْم َسي ؛ أ‬
Например:
ِ
ِ
ِ
.ً‫ات َزيْ ٌد َُِبيال‬
ْ ‫َصبَ َح َزيْ ٌد َغنِيًّا ؛ أ َْم َسي َزيْ ٌد فَق ًريا ؛ أ‬
َ َ‫َض َحي َزيْ ٌد َعال ًما ؛ ظَ َّل َزيْ ٌد َسخيًّا ؛ ب‬
ْ‫أ‬
61-§. ‫ُمتَ ِّمم فِ ْع ِل قَ ْلبِى‬
Глаголы, образуемые в душе (сердце, калб), называются глаголами предположения
(феъл калбий). Существительные, используемые для усовершенствования значения
глаголов предположения, называются дополнениями глаголов предположения
‫ َعالِ ًما‬в предложении: ,‫ت َزيْ ًدا َعالِ ًما‬
ُ ‫ظَنَ ْن‬
которое употреблено для усовершенствования значения .‫ت‬
ُ ‫ظَنَ ْن‬
(мутаммим феъл калбий). Например, как слово
Известных глаголов предположения - 12:
1)
2)
3)
ِ
-‫ت‬
ُ ‫ظَنَ ْن‬я предположил‫ت َزيْ ًدا َعال ًما ؛‬
ُ ‫ظَنَ ْن‬
ِ ‫زعمت الشَّمس‬
-‫ت‬
ُ ‫ َز َع ْم‬я подумал, предположил‫صغ َريةً ؛‬
َ َ ْ ُ ََْ
ِ
ِ
-‫ت‬
ُ ‫خ ْل‬я представил, поразмыслил ً‫ت األ َْمَر َس ْهال‬
ُ ‫خ ْل‬
94
-‫ت‬
ْ ‫فَ َر‬я представил‫ت نَ ْف ِسي َغنِيًّا ؛‬
ْ ‫فََر‬
ُ‫ض‬
ُ‫ض‬
ِ
ِ
5) - ‫ت‬
ُ ‫ َحسْب‬я посчитал, подумал‫اب َماءً ؛‬
ُ ‫َحسْب‬
َ ‫ت الشََّر‬
6) - ‫ت‬
ُ ‫ َع َد ْد‬я посчитал, счел‫ت َزيْ ًدا لَبِيبًا ؛‬
ُ ‫َع َد ْد‬
ِ
ِ
ِ
7) - ‫ت‬
ُ ‫ َعل ْم‬я узнал‫ت َزيْ ًدا َسخيَّا ؛‬
ُ ‫َعل ْم‬
ِ
8) - ‫ت‬
ُ ْ‫ َد َري‬я узнал‫ت َزيْ ًدا َجاهالً ؛‬
ُ ْ‫َد َري‬
ِ ِ ‫رأَي‬
9) - ‫ت‬
ُ ْ‫ َرأَي‬я увидел‫ت الْع ْل َم نَاف ًعا ؛‬
ُ َْ
ِ ْ ‫وج ْدت‬
10) - ‫ت‬
ُ ‫ َو َج ْد‬я нашел‫وما ؛‬
ُ ََ
ً ‫احلَاس َد َم ْغ ُم‬
11) - ‫تَ َعلَّم‬знай‫الصْن َعةَ الَ ِزَمةً ؛‬
َّ ‫تَ َعلَّ ِم‬
ْ
ِ
12) - ‫ب‬
ْ ‫ َه‬представь.‫ب َزيْ ًدا َمل ًكا‬
ْ ‫َه‬
4)
Правило: Дополнение феъл калбий всегда используется в качестве определения
мафъул. Например, как в предложении:
качестве определения Зайда.
ِ
‫ت َزيْ ًدا َعالِ ًما‬
ُ ‫ظَنَ ْن‬слово ‫َعال ًما‬
использовано в
Правило: Дополнение феъл калбий в роде и числе всегда подчиняется мафъулю.
Например:
ِ
ِ ِ َ ‫الرج‬
ِ ْ ‫ني َعالِم‬
ِ ْ َ‫الر ُجل‬
‫ت الْ َم ْرأََة َعالِ َمةً ؛‬
َّ ‫ت‬
َّ ‫ت‬
َ ‫ال َعالم‬
ُ ‫ني (عُلَ َماءُ) ؛ ظَنَ ْن‬
ُ ‫ني ؛ ظَنَ ْن‬
ُ ‫الر ُج َل َعال ًما ؛ ظَنَ ْن‬
ُ ‫ظَنَ ْن‬
َ ِّ ‫ت‬
َ
ِ َ‫ظَنَ ْنت الْمرأَت‬
ِ ْ َ‫ان َعالِمت‬
.‫ِّساءَ َعالِ َمات‬
‫ن‬
‫ال‬
‫ت‬
‫ن‬
‫ن‬
‫ظ‬
‫؛‬
‫ني‬
َ
ْ
َ
ُ
َ
َْ ُ
َ
Правило: Дополнение феъл калбий всегда находится в состоянии мансуб. Для
масдара глагола предположения также необходимо дополнение. Например:
ِ
ِ
.‫ َغْي ُر ُم ِفيد‬- ‫ض الْ َف ِق َري َغنِيًّا‬
ُ ‫ َمُْك ٌن ؛ فَ َر‬- ً‫ظَ ُّن َزيْد َجاهال‬
Все спряжения глагола предположения, кроме прошедшего времени и первого лица,
нуждаются в дополнении. Например:
ِ
ِ ‫يظُ ُّن زي ٌد عمرا ج‬
ِ ‫اهالً ؛ أَظُنُّك َك‬
‫ض َم ِاَل‬
‫س‬
‫َّم‬
‫الش‬
‫َّاس‬
‫ن‬
‫ال‬
‫م‬
‫ع‬
‫ز‬
‫ي‬
‫؛‬
‫ا‬
‫ب‬
‫اذ‬
َ ‫صغِ َريًة؛ َخ‬
َ
َ
ْ
ُ ‫ال َزيْ ٌد الْ َف ْجَر طَال ًعا ؛ أَفْ ُر‬
َ َ ْ ُ ُ َ ً
َ ً ْ َ َْ َ
.ً‫َكثِ ًريا ؛ َُْت َسبُِِن َعاقِال‬
ِ
ِ
В некоторых случаях ‫ت‬
ُ ‫ظَنَ ْن‬имеет значение - ‫ت‬
ُ ‫ َعل ْم‬,‫ت‬
ُ ‫ ات ََّه ْم‬значение - ‫ت‬
ُ ْ‫ َرأَي‬,‫ت‬
ُ ْ‫َعَرف‬
значение ‫ت‬
ُ ‫صْر‬
ُ ‫ َو َج ْد‬значение .‫ت‬
ُ ‫َصْب‬
َ ْ‫ أَب‬и - ‫ت‬
َ ‫ أ‬В этом случае ни один из них не будет
нуждаться в дополнении. Например:
ِ ِ َّ ‫ظَن ْنت زي ًدا ِِف‬
.َ‫الضالَّة‬
َ ‫ت‬
ُ ‫ت َزيْ ًدا؛ َو َج ْد‬
ُ ْ‫ت َزيْ ًدا؛ َرأَي‬
ُ ‫السَرقَة؛ َعل ْم‬
َْ ُ َ
Иногда дополнение феъл калбий опускается. Например:
95
;‫ت َزيْ ًدا ِعْن َد َك‬
ُ ‫ظَنَ ْن‬
‫ت َزيْ ًدا ِِف الدَّا ِر‬
ُ ‫ظَنَ ْن‬
в действительности
Глаголы
‫ت َزيْ ًدا َكائِنًا ِعْن َد َك‬
ُ ‫ظَنَ ْن‬
.‫ت َزيْ ًدا َكائِنًا فِىالدَّا ِر‬
ُ ‫ظَنَ ْن‬
,‫ت‬
ُ ‫ت ؛ َعلِ ْم‬
ُ ْ‫ت ؛ َد َري‬
ُ ْ‫َرأَي‬
ُ ْ‫ت ؛ أ ََري‬
ُ ْ‫ت ؛ أ َْد َري‬
ُ ‫أ َْعلَ ْم‬являющиеся мазидами глаголов ‫ت‬
также считаются глаголами предположения и нуждаются дополнении. Например:
ِ
ِ
.ً‫احلِْرفَةَ الَ ِزَمة‬
ْ ‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫عمرا َسخيًّا ؛ أ ََري‬
ُ ْ‫يما ؛ أ َْد َري‬
ُ ‫أ َْعلَ ْم‬
ً ‫عمرا َحل‬
ً ‫ت َزيْ ًدا‬
ً ‫ت َزيْ ًدا‬
Глаголы предположения иногда стоят после мубтадо и хабар или между ними. В этом
случае они не имеют ни мафъул, ни дополнения. Например:
.‫ِن‬
ٌّ ِ ‫ِن ؛ َزيْ ٌد (أ َْعلَ ُم) َغ‬
ٌّ ِ ‫ِن (أ َْعلَ ُم) ؛ َزيْ ٌد (أَظُ ُّن) َغ‬
ٌّ ِ ‫ِن (أَظُ ُّن) ؛ َزيْ ٌد َغ‬
ٌّ ِ ‫َزيْ ٌد َغ‬
Следующие глаголы также являются глаголами предположения и нуждаются в
дополнении:
1) .‫ت‬
ُ ‫أ َْع َد ْد‬
َّ ِ‫) ا‬2 ‫ت ؛‬
)6 ‫ت ؛‬
)
3
‫؛‬
‫ت‬
‫ذ‬
‫َت‬
ْ
َ
ُ ‫صيَّ ْر‬
ُ
ُ ‫) َهيَّْئ‬5 ‫ت؛‬
ُ ‫) َْسَّْي‬4 ‫ت ؛‬
ُ ‫َج َع ْل‬
َ
Примеры:
ِ
ِ
ِ ‫يك ص ِدي ًقا ؛ صيَّرت الطَِّر‬
‫ت الطَّ َع َام‬
َّ ‫ت‬
َُْ
ُ ‫ت َم ْكتَبًا ؛ ا ََّتَ ْذ‬
ُ ‫ت الْ َولَ َد َعليًّا ؛ َهيَّْئ‬
ُ ‫يق َواس ًعا ؛ َْسَّْي‬
َ ‫ت الْبَ ْي‬
ُ ‫َج َع ْل‬
َ
َ َ ‫الش ِر‬
ِ
ِ ‫َضي‬
.‫اف‬
ُ ‫َجيِّ ًدا ؛أ َْع َد ْد‬
َ ‫ت الْبَ ْي‬
َ ْ ‫ت ُمَزيِّنًا لأل‬
ِ َ‫تَ ْزيِين‬
65- §. ‫ات َشتَّى‬
Нижеприведенные слова также применяются для тазйин предложения. Поскольку у
них нет специального названия, и они состоят из очень разных слов, их объединили под
названием “Различные тазйинот”. Некоторые из них – мансуб, а некоторые не могут
содержать какой-нибудь эъроб.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
- ‫ ِجدًّا‬очень‫َزيْ ٌد َغ ِِنٌّ ِجدًّا ؛‬
ِ ‫زيد ع‬
- ‫ َح ًّقا‬в действительности‫اِلٌ َح ًّقا ؛‬
َ ٌ َْ
ِ ‫زي ٌد ج‬
- ‫قَطْ ًعا‬несомненно, строго
‫اه ٌل قَطْ ًعا ؛‬
َ َْ
ِ ‫زيد ع‬
- َ‫اَلْبَتَّة‬несомненно, обязательно‫اِلٌ الْبَتَّةَ ؛‬
َ ٌ َْ
- ً‫ َمَّرة‬однажды, один раз‫ت َزيْ ًدا َمَّرةً ؛‬
ُ ْ‫َرأَي‬
- ‫تَ َارًة‬один раз‫ت َزيْ ًدا تَ َارًة ؛‬
ُ ْ‫َرأَي‬
- ‫ث َمَّرات‬
َ َ‫ثَال‬три раза‫ث َمَّرات ؛‬
َ َ‫ت َزيْ ًدا ثَال‬
ُ ْ‫َرأَي‬
ِ َ‫أَ ْذهب َغ ًدا إِلَىالْبست‬
- ‫ ُمطْلَ ًقا‬что бы ни было, совершенно‫ان ُمطْلَ ًقا ؛‬
ُْ
ُ َ
- ‫ضا‬
ً ْ‫أَي‬еще‫ضا ؛‬
ً ْ‫ت َزيْ ًدا أَي‬
ُ ْ‫َرأَي‬
96
‫اع ًدا ؛‪еще больше‬فَص ِ‬
‫اِ ْع ِط ِِن َخَْسةَ در ِاهم فَص ِ‬
‫اع ًدا ‪-‬‬
‫َ‬
‫َ ََ َ َ‬
‫ضالً ‪ -‬أَ ْكرمت األ ِ‬
‫ضالً َع ِن األَقَا ِر ِ‬
‫ضالً) ؛ )‪11‬‬
‫ض َل فَ ْ‬
‫ب فَ ْ‬
‫فَ ْ‬
‫ب (فَ ُ‬
‫َْ ُ َ‬
‫َجان َ‬
‫ك ‪12) -‬‬
‫ك َغ ِِنٌّ ؛‪без сомнения‬الَ َش َّ‬
‫الَ َش َّ‬
‫ك أَنَّ َ‬
‫َكيف ِجْئ ِ‬
‫ِ‬
‫ف ؟ ‪13) -‬‬
‫?‬
‫ت َراكبًا ؛‪َ как‬كْي َ‬
‫ت؟ جْئ ُ‬
‫ْ َ َ‬
‫ت) – )‪14‬‬
‫قَ َ‬
‫ت َو َذيْ َ‬
‫ت ( َذيْ َ‬
‫ت َو َكْي َ‬
‫ت ؛‪َ так-то и так-то‬كْي َ‬
‫ت َو َكْي َ‬
‫ال‪َ :‬كْي َ‬
‫ك َذا ‪15) -‬‬
‫س َزيْ ٌد َك َذا ؛‪َ так; вот так‬‬
‫َجلَ َ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ك ‪16) -‬‬
‫ك يَ ْف َعلُو َن ؛‪َ вот так‬ك َذل َ‬
‫ك تَ ْف َع ُل َو َك َذل َ‬
‫َك َذل َ‬
‫ط ‪17) -‬‬
‫ت َزيْ ًدا قَ ْط ؛‪только‬فَ َق ْ‬
‫َجاءَِِن َزيْ ٌد فَ َق ْط ؛ َرأَيْ ُ‬
‫ِ‬
‫حسب ‪18) -‬‬
‫ب ؛ َرأَيْ ُ‬
‫ب ؛‪только этот, лишь‬فَ َ ْ ُ‬
‫ت َزيْ ًدا َح ْس ُ‬
‫َجاءَِن َزيْ ٌد فَ َح ْس ُ‬
‫ِ‬
‫إََِّنَا قَرأَ َزيْ ٌد ؛ َعلِم ُ ِ‬
‫ب ؛‪только‬إََِّنَا ‪19) -‬‬
‫ْ‬
‫ت إََّنَا َزيْ ٌد َكات ٌ‬
‫َ‬
‫ِ ِ‬
‫ني ؛‪َ как будто‬كأَّ‬
‫ََنَا ‪20) -‬‬
‫ت َزيْ ًدا َكأَََّنَا ُه َو م ْسك ٌ‬
‫َرأَيْ ُ‬
‫سيِّ َدهُ ؛ )‪21‬‬
‫َك َما ‪-‬‬
‫َعظِّ ُموا أَبَ َويْ ُك ْم َك َما يُ َعظِّ ُم الْ َعْب ُد َ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ل يَوم ؛‪в этом случае‬و إِالَّ ‪22) -‬‬
‫ت الْ َم َساك َ‬
‫أَنَا فَقريٌ َو إِالَّ أَطْ َع ْم ُ‬
‫ني ُك َّ ْ‬
‫َ‬
‫نَ َام أ َْه ُل الْبَ لْ َدةِ إِالَّ أ َّ‬
‫ج َد ؛‪кроме‬إِالَّ ‪23) -‬‬
‫ض الْعُلَ َم ِاء تَ َه َّ‬
‫َن بَ ْع َ‬
‫ِ‬
‫ِسر أَي نَما ِشْئ ِ‬
‫ن ‪24) -‬‬
‫َ‬
‫ت لَك ْن الَ تَ ْد ُخ ِل الْبُ ْستَا َن ؛‪но; однако‬لَك ْ‬
‫ْ َْ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ ِ‬
‫كنَّما ‪25) -‬‬
‫َّما ُه َو َخف ُ‬
‫يف الْ َع ْق ِل ؛‪но; однако‬لَ َ‬
‫َزيْ ٌد َعاِلٌ لَكن َ‬
‫ِ‬
‫ُبيل ؛‪но; все равно; однако‬بَْي َد ‪26) -‬‬
‫َزيْ ٌد َغ ِ ٌّ‬
‫ِن بَْي َد أَنَّهُ َ ٌ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ح ََّت ‪27) -‬‬
‫يم َح ََّت الَ يُطْع ُم أ َْوالَ َدهُ ؛‪َ даже; до того‬‬
‫َزيْ ٌد لَئ ٌ‬
‫َصالً ‪28) -‬‬
‫َصالً‪.‬؛ الَ نَ ُس ُّ‬
‫صالً‪ни в коем случае.‬أ ْ‬
‫َح ًدا اَ ْ‬
‫َِلْ يَ ْس ِر ْق َزيْ ٌد أ ْ‬
‫بأَ‬
‫)‪10‬‬
‫معطوفات ‪66-§.‬‬
‫‪В предложениях есть еще один вид существительных, кроме тазйинот, которые‬‬
‫بَ ْكٌر‬
‫‪встречаются вместе с союзными словами. Их называют маътуф. Например, как слово‬‬
‫‪в предложении:‬‬
‫َجاءََِّن َزيْ ٌد َو بَ ْكٌر‪.‬‬
‫‪Маътуф всегда подчиняется другому существительному, стоящему перед ним. Эти‬‬
‫‪существительные, которым они подчиняются (их матбуъ), называются маътуф алайхи.‬‬
‫‪97‬‬
Правило: Маътуф и маътуф алайхи имеют отношение к одному и тому же
(действию, предмету) (т.е. являются однородными членами предложения).
Правило: Маътуф соответствует маътуф алайхи в марфуъ, мансуб или мажрур.
Например:
.‫ت َم َع َزيْد َو بَ ْكر‬
ُ ‫ت َزيْ ًدا َو بَ ْكًرا ؛ َجلَ ْس‬
ُ ْ‫َجاءَِِن َزيْ ٌد َو بَ ْكٌر ؛ َرأَي‬
Примеры маътуф:
ِ
ِ ‫اِل أَوج‬
َِ‫جاءِِن زي ٌد و ب ْكر ؛ رأَيت زي ًدا و ب ْكرا ؛ ل‬
‫اه ٌل‬
‫ن‬
‫ال‬
‫ات‬
‫م‬
‫؛‬
‫ر‬
‫ك‬
‫ب‬
‫َث‬
‫ا‬
‫د‬
‫ي‬
‫ز‬
‫يت‬
‫ق‬
ْ
َّ
ُ
ً
َ
َ
ُ
ْ
َ ْ ٌ ‫َّاس َح ََّت األَنْبِيَاءُ ؛ ُه َو َع‬
َ
َ
ُ
ً
ً َ َ َْ ُ ْ َ ٌ َ َ َْ َ َ
ِ
‫صالِ ٌح َو إِ َّما طَالِ ٌح ؛ َِلْ ََِي ْئ‬
َ ‫؛ أَ َزيْ ٌد أ َْم بَ ْكٌر ُه َو ؟ َجاءَِِن َزيْ ٌد الَ بَ ْكٌر ؛ َِلْ ََي ْئ َزيْ ٌد َو الَ بَ ْكٌر ؛ ا ِإلنْ َسا ُن إِ َّما‬
ِ
ِ
.‫ود‬
ٌ ‫َى َْحم ُم‬
ْ ‫َزيْ ٌد بَ ْل بَ ْكٌر ؛ َِلْ ََي ْئ َزيْ ٌد لَك ْن بَ ْكٌر ؛ َجاءَِِنَ الْ ُم َعلِّ ُم أ‬
Некоторые ученые поздних лет сочли существительные, стоящие после слова ‫الَ ِسيَّما‬в
َ
качестве маътуф, а слово - ‫ الَ ِسيَّما‬в качестве мулхакот( дополнительных) букв атф.
َ
Например:
ِ
ِ
‫ضْيف الَ ِسيَّ َما َزيْد‬
َ ‫ت َم َع ُك ِّل‬
ُ ‫ت الْ َق ْوَم الَ سيَّ َما َزيْ ًدا؛ َجالَ ْس‬
ُ ‫ُسَّر الْ َق ْوُم الَ سيَّ َما َزيْ ٌد؛ أَ ْكَرْم‬
Некоторые маътуф соединяются при помощи опущенного .‫َى‬
ْ ‫أ‬Например َ‫ َجاءَِِن‬:
ِ ْ в действительности это - .‫احلَبِيب أَى َزيْ ٌد‬
‫ َزيْ ٌد‬....‫يب‬
ْ ُ ْ َ‫َجاءَِِن‬
ُ ‫احلَب‬
ِ
ِ
ُ‫و َعظُه‬....
ْ ‫ِن األ‬
ْ ‫ِن األ‬
ْ ‫ُستَاذُ أ‬
َ ُ‫ُستَاذ‬
َ ‫نَ َف َع‬в действительности это.ُ‫َى َو َعظُه‬
َ ‫ نَ َف َع‬ُ ْ‫ َرأَي‬в действительности это.ُ‫َى َرأْ َسه‬
ُ ْ‫ َرأَي‬ُ‫ َرأْ َسه‬....‫ت َزيْ ًدا‬
ْ ‫ت َزيْ ًدا أ‬
ِ ‫ وج ْدت ِدرَُها أ‬‫ ِدينَ ًارا‬....‫ت ِد ْرَُهًا‬
ُ ‫ َو َج ْد‬в действительности это.‫َى دينَ ًارا‬
ْ ًْ ُ ََ
Предложения маътуф
Иногда предложения также соединяются друг с другом при помощи букв атф.
Например:
ِ ‫زيد ع‬
ِ ‫اِل وعمرو ج‬
‫ب َو َع ْمٌرو قَ َرأَ ؛ َد َخ َل َزيْ ٌد فَ َق َام َع ْمٌرو ؛ َد َخ َل َزيْ ٌد َُثَّ َخَر َج َع ْمٌرو ؛ إِ َّما‬
‫ت‬
‫ك‬
‫د‬
‫ي‬
‫ز‬
‫؛‬
‫ل‬
‫اه‬
َ
ٌ
َ
َ
َ
َ ٌ َْ
ْ
ٌ
َ
ْ
ٌ
َ
َ
ٌ
َ‫َزيْ ٌد َس ِخ ٌّى أ َْو َع ْمٌرو َسا ِر ٌق؛ أَ َزيْ ٌد أ َْعطَى أ َْم َع ْمٌرو َسَر َق ؛ َزيْ ٌد َس ِخ ٌّى الَ َع ْمٌرو َسا ِر ٌق ؛ الَ َزيْ ٌد َس ِخ ٌّى َوال‬
.‫ب ؛ تَطَ َّهَر َزيْ ٌد أَى ا ْغتَ َس َل‬
َ ‫َع ْمٌرو َسا ِر ٌق ؛ إِ َّما َزيْ ٌد َسا ِر ٌق َوإِ َّما َع ْمٌرو َسا ِر ٌق؛ َِلْ يَأْ ُك ْل َزيْ ٌد بَ ْل َش ِر‬
61- §. ‫ادى‬
َ َ‫ُمن‬
В начале или конце некоторых предложений при помощи обращения и замечания с
использованием буквы обращения упоминается имя того, к кому обращаются. Например:
98
.‫يَا َعْب َداللَّ ِه ْاعبُ ِد اللَّهَ ؛ اُ ْعبُ ِد اللَّهَ يَا َعْب َداللَّ ِه‬В этих примерах слово Абдуллох стоит после буквы
обращения. Подобные существительные, стоящие после буквы обращения, называются
мунада (тот к кому обращаются). Букв обращения шесть:
. ‫َى ؛ َهيَا ؛ أَيَا ؛ يَا‬
ْ ‫ َوا ؛ أَ ؛ أ‬Например :
ِ
ِ
.ُ‫ود ؛ َوا َزيْ َداه‬
ْ ‫َى أ‬
ُ ‫َْحَ ُد ؛ أَ َْحم ُم‬
ْ ‫يَا َعْب َداللَّه ؛ أَيَا َخْي ًرا م ْن َزيْد ؛ َهيَا َزيْ ُد ؛ أ‬
Мунада бывает 4 видов:
1) Мунадаи музоф:
َِّ َ ‫يا عب َداللَّ ِه ؛ يا رس‬
ِِ َّ ‫ب الْعالَ ِمني ؛ يا أَرحم‬
.‫ني‬
َ ‫الرْح‬
َْ َ
َُ َ
َ َ ْ َ َ َ َّ ‫ول الله ؛ يَا َر‬
2) Мунадаи шибхи музоф:
.‫يَا َخْي ًرا ِم ْن َزيْد ؛ يَا َح َسنًا َو ْج ُههُ ؛ يَا َرُؤوفًا بِالْعِبَ ِاد‬
3) Мунадаи накраи мажхула:
ِ
ِ
ِ
.‫ِّساءَ ؛ يَا َع ُجوالً الَ تَتَ َع َّج ْل‬
َ ‫يَا فَاس ًقا َد ِع الْف ْس َق ؛ يَا َر ُجالً الَ ُُتَ ِّقر الن‬
4) Мунадаи маълум:
ِ
ِ
.‫يب ؛ يَا َخ ِاد ُم‬
ُ ‫يَا َزيْ ُد ؛ يَا َعل ُّى ؛ يَا َر ُج ُل ؛ يَا َحب‬
Если к определенному лицу обращаются с неопределенным именем
(существительным), то это мунада будет не мунадаи накраи мажхула, а мунадаи маълум.
Например:
‫قواعد‬
ِ
ِ
.‫يب ؛ يَا َر ُج ُل‬
ُ ‫يَا َخاد ُم ؛ يَا َحب‬
Правило: Мунадаи музоф, мунадаи шибхи музоф и мунадаи накраи мажхула
являются мансуб. Например:
ِ َ‫يا عب َداللَّ ِه ؛ يا خي را ِمن زيد ؛ يا ف‬
.‫اس ًقا َد ِع الْ ِف ْس َق‬
َْ َ
َ َْ ْ ً ْ َ َ
Правило: Мунадаи маълум всегда находится в состоянии марфуъ. Например:
.‫؛ يَا َزيْ َد ِان ؛ يَا َزيْ ُدو َن ؛ يَا َر ُج ُل‬
‫يَا َزيْ ُد‬
Правило: Мунадаи маълум никогда не имеет танвин. Например, нельзя сказать:
,‫ َزيْ ٌد‬можно сказать.‫يَا َزيْ ُد‬
‫يَا‬
Правило: Определение, таъкид и маътуф мунадаи маълум, не являющиеся музоф
. ‫َمجَعُو َن ؛ يَا َزيْ ُد الْ َعاقِ ُل‬
ْ ‫يَا َزيْ ُد َو بَ ْكُر ؛ يَا قَ ْوُم أ‬и шибхи музоф являются марфуъ. Например:
Правило: Определение, таъкид и маътуф мунадаи маълум, являющиеся музоф и
шибхи музоф являются мансуб. Это связано с тем, что, хотя мунадаи маълум в
написании является марфуъ, в представлении он - мансуб. Поэтому его
определение, таъкид и маътуф, являющиеся музоф, подчиняются ему в эъробе.
Например:
99
ِ ‫يا زي ُد‬
.‫ب بَ ْكر ؛ يَا قَ ْوُم ُكلَّ ُه ْم ؛ يَا َزيْ ُد َو َعْب َداللَّ ِه ؛ يَا َر ُج ُل َخْي ًرا ِم ْن َزيْد‬
َ َْ َ
َ ‫صاح‬
Правило: Если мунадаи маълум, являющийся алам, становится мавсул при
помощи букв
‫اِبْن‬и ,‫اِبْ نَة‬
являющихся музоф по отношению к слову, стоящему после
него, то в этом случае он не будет иметь танвин и будет мансуб. Например:
.‫َْحَ َد بْ َن َْحم ُمود ؛ يَا َمْرَيَ ابْنَةَ َزيْد‬
ْ ‫يَا َزيْ َد بْ َن بَ ْكر ؛ يَا أ‬
Правило: Мунадаи маълум, не являющийся алам, а также мунадаи маълум,
являющийся алам и ставший мавсул при помощи букв
‫ِابْن‬или ,‫ِابْنَة‬
являющихся
музоф по отношению к исми жинс, не будет мансуб, а будет марфуъ, как и другие
мунадаи маълум. Например:
.‫ِن ؛ يَا َخ ِاد َمةُ ابْنَةَ بَ ْكر ؛ يَا َم ْرَيُ ابْنَةَ فَِقري‬
ٍّ ِ ‫يَا َر ُج ُل ابْ َن بَ ْكر ؛ يَا َزيْ ُد ابْ َن َغ‬
.َ‫ل‬
Некоторые мунадаи маълум становятся мажрур при помощи делающего жар
Например
.‫ يَا لََزيْد ؛ يَا لَبَ ْكر‬:Мунада,
имеющий делающий жар
,َ‫ل‬
в этих примерах
َ‫ل‬
называется мунадаи мустагоса, поскольку данный вид мунада с делающим жар
используется для прошения помощи.
Правило: Хотя делающий жар
‫ل‬в
действительности имеет касра, при
присоединении к мунадаи мустагоса и замир он становится мафтух. Например:
.‫لََزيْد ؛ لَهُ ؛ َْلَُما ؛ َْلُ ْم‬
Мунада, имеющий
,‫ َوا‬называется мандуб, поскольку при помощи ‫َوا‬
‫يَا‬
обращаются к
предмету (существу), вызвавшему обиду (существующему или отсутствующему). Мандуб
означает предмет (существо), вызвавшее существующему или отсутствующему обиду.
Например:
В конец мунадаи мандуб чаще всего добавляется
мунада, имеющий
,‫يَا‬также бывает мандуб. Например:
.ُ‫َوا َويْالَهُ ؛ َوا َح ْسَرتَاهُ ؛ َوا َزيْ َداه‬
‫ا‬и еще одна сакта с .‫ ه‬Иногда
.ُ‫يَا َويْالَهُ ؛ يَا َزيْ َداه‬
Правило: Буквы нида (обращения) не входят в существительные, имеющие «
.»‫ال‬
Если необходимо обратиться к данным существительным, букву обращения
отделяют от них при помощи слов
‫ أَيُّ َها‬и .‫ أَيَّتُ َها‬Например:
111
‫الر ُج ُل‬
َّ ‫يَا أَيُّ َها‬
.ُ‫يَا أَيَّتُ َها الْ َمْرأَة‬
‫ي‬мутакаллима, применяются в четырех видах:
.‫يَا َغالََما ؛ يَا غُالَِم ؛ يَا غُالَِمي ؛ يَا غُالَِم َى‬
Также можно использовать с сакта, имеющей (:)‫ه‬
.‫يَاغُالََماهُ ؛ يَاغُالَِم ْه ؛ يَاغُالَِميه ؛ يَاغُالََمْيه‬
Слова ‫أَِِب‬и ‫ُمي‬
ِّ ‫ أ‬применяются в 7 видах:
ِ
ِ ‫يا أَِِب ؛ يا أَِِب ؛ يا أ‬
.‫ت ؛ يَا أَبَتَا‬
َ َ‫َب ؛ يَا أَبَا ؛ يَا أَبَت ؛ يَا أَب‬
َ
َ َ َ
ِ
.‫ت ؛ يَا أ َُّمتَا‬
َ ‫يَا أ ُِّم َي ؛ يَا أ ُِّمي ؛ يَا أ ُِّم ؛ يَا أ َُّما ؛ يَا أ َُّمت ؛ يَا أ َُّم‬
Мунада, являющийся музоф к
Мунадаи мураххам (сокращенное мунада)
Можно применять рубаъий и хумасий мунада, не являющйся музоф, в сокращенном
виде, опуская при этом одну или две буквы. Например:
в действительности это:
‫ف‬
ِ‫ص‬
ُ ‫يَا عُثْ َم ؛ يَا ِم ْس‬
َ ‫اح ؛ يَا َج ْع‬
َ ‫ص ؛ يَا َح َّم ؛ يَا‬
ُ ‫ك ؛ يَا َمْن‬
ِ ‫يا عثْما ُن ؛ يا ِمس ِكني ؛ يا مْنصور ؛ يا َْحَّاد؛ يا‬
.‫ب؛ يَا َج ْع َفُر‬
َ َ ُ َ ُُ َ َ ُ ْ َ َُ َ
ُ ‫صاح‬
У некоторых мунада буквы обращения опускаются. Например: ‫ف‬
ُ ‫وس‬
ُ ُ‫َّاس ؛ َربَّنَا ؛ ي‬
ُ ‫أَيُّ َها الن‬в
действительности это:
‫اللَّ ُه َّم‬в действительности это.ُ‫ يَا اللَّه‬:
После опускания ‫يَا‬вместо ‫ يَا‬в конец добавляется.)‫(م‬
ّ
.‫َّاس ؛‬
ُ ‫وس‬
ُ ُ‫يَا َربَّنَا ؛ يَا ي‬
ُ ‫ف يَا أَيُّ َها الن‬
Также
Иногда сам мунада также опускается. Например:
‫ ْاد ُخلُوا‬.....‫أَالَ يَا‬в действительности это:.‫أَالَ يَا قَ ْوُم ْاد ُخلُوا‬
‫تغيرات‬
68- §. ‫جمل اسمية‬
Вы знаете, что мубтадо и хабар в жумлаи исмия всегда является марфуъ.
Правило: Если в начало жумлаи исмия встанет “глаголоподобная буква”, то
мубтадо станет мансуб. Их по-арабски называют “шибхи-феъл” или “хуруф
мушаббахат бил-феъл”. Их 7:
َّ ‫َن ؛ أ‬
َّ ‫ت ؛ لَكِ َّن ؛ َكأ‬
.‫َن ؛ إِ َّن‬
َ ‫الَ ؛ لَ َع َّل ؛ لَْي‬Например:
111
ِ ‫إِ َّن زيدا ع‬1)
ِ ‫ان ؛ إِ َّن الْمسلِ ِم‬
ِ ِ
ِ ‫ني عالِم‬
ِ
ِ َّ ‫اِلٌ ؛ إِ َّن‬
.‫ات‬
ٌ ‫َّر‬
َ ً َْ
َ ُْ
َ ‫ني ُم ْفل ُحو َن ؛ إ َّن الْ ُم ْسل َمات ُُمَد‬
َ َ ْ َ‫الر ُجل‬
ِ ‫َن زيدا ع‬
ِ‫َن الْمسلِ ِمني م ْفل‬
ِ ‫َن الْمسلِم‬
ِ
ِ ‫ني عالِم‬
ِ
َّ
َّ
َّ
.‫ات‬
‫د‬
‫ُم‬
‫ات‬
‫أ‬
‫و‬
‫ن‬
‫و‬
‫ح‬
‫أ‬
‫و‬
‫ان‬
‫ل‬
‫ج‬
‫الر‬
‫َن‬
‫أ‬
‫و‬
‫اِل‬
َ
ُ
َ
َّ
َ
ٌ ‫َّر‬
َ
ْ
َ
ُ ‫ َْس ْع‬2)
ُ
َ
َ ُْ
َ ُ ُ
َ َ
َ ٌ َ ً َْ َّ ‫ت أ‬
ُْ
ِ ‫َن الْمسلِ ِم‬
ِ ‫َن الْمسلِم‬
ِ
ِ ْ ‫الزْو َج‬
َّ ‫َس ٌد ؛ َكأ‬
َّ ‫ َكأ‬3)
.‫ات أ َْزَه ٌار‬
َّ ‫َن‬
َ ْ ُ َّ ‫ني ُمتَّحدان ؛ َكأ‬
َ ‫َن َزيْ ًدا أ‬
َ ْ ُ َّ ‫ني ا ْخ َوةٌ؛ َكأ‬
ِ ‫اضر ؛ الَ ي علَم زيد شيئا لَ ِك َّن أَخاه ع‬
ِ ‫ما جاءِِن َزي ٌد لَ ِك َّن خ ِادمه ح‬4)
.ٌ‫اِل‬
ًْ َ ٌ ْ َ ُ ْ َ
ََُ
ْ ََ َ
ٌ َ َُ َ
ِ
ِِ
.‫ني ُمتَ َرقُّو َن‬
َ ‫صلَ َحاءُ ؛ لَ َع َّل الْ ُم ْسلم‬
ُ َ‫لَ َع َّل َزيْ ًدا َسخ ٌّى؛ لَ َع َّل الْعُلَ َماء‬5)
.‫اب َعائِ ٌد‬
ٌّ ِ َ‫ت َزيْ ًدا غ‬
َ ‫صِِبٌّ ؛ لَْي‬
َ ‫ِن ؛ لَْي‬
َ ‫لَْي‬6)
َ َ‫ت الشَّب‬
َ ‫عمرا‬
ً ‫ت‬
ِ ‫ب ؛ الَ ح‬
ِ ‫اس َد فَائِز ؛ الَخي را ِمن َزيد ح‬
ِ ‫ضل ِمن األ ََد‬
.‫اضٌر‬
ٌ
َ ْ ْ ًَْ
َ
َ ُ َ ْ‫الَ َش ْيءَ أَف‬7)
Все упомянутые глаголоподобные буквы, кроме ,‫ال‬в некоторых предложениях
присоединяются к замирам. Например:
ِ ‫اِل ؛ إِنَِِّن ع‬
ِ
ِ
.ٌ‫اِل‬
َ َّ‫إِنَّهُ َعاِلٌ ؛ إِن‬
َ
ٌ ‫ك َع‬
Эти замир в представлении являются мансуб, а также являются мубатадо и
подлежащим предложения. Слова
Например:
‫إِنَِِّن‬и ‫ إِنَّنَا‬иногда теряют свой ‫ ن‬и называются ‫ إِ ِِّن‬и .‫إِنَّا‬
‫ف ؛ إِنَّا َخائُِفو َن‬
ٌ ِ‫إِ ِِّن َخائ‬
َّ ‫أ‬ставятся буквы жар. Например:
‫َن‬
ِ
ِ
َّ ‫ك ِِف أ‬
َّ ‫ت بِأ‬
.‫ِن‬
ُّ ‫َش‬
ٌ ُ‫َن الْ َعا َِلَ ُمَْل‬
ُ ‫يع ِألَنَّهُ َعاِلٌ ؛ أ‬
ٌّ ِ ‫َن َزيْ ًدا َغ‬
ُ ‫تَ َف َّكْر‬
ٌ ‫وق ؛ َزيْ ٌد َرف‬
َّ ‫أ‬в представлении являются мажрур благодаря буквам жар.
В этих предложениях ‫َن‬
В некоторых предложениях перед
Правило: Для того чтобы подлежаще предложения, в котором имеется
,َ‫ال‬было
мансуб, требуется чтобы оно было в неопределенной форме и стояло перед
сказуемым. Если не будет этих двух условий, к примеру, подлежащее будет
находиться в определенной форме или стоять после сказуемого, тогда оно будет
не мансуб, а марфуъ. Например:
ِ
. ‫ِن َوالَ َع ْمٌرو‬
ٌّ ِ ‫الَ قَائ ٌم َر ُج ٌل َو الَ ْامَرأَةٌ ؛ الَ َزيْ ٌد َغ‬
Правило: Если в вышеупомянутом предложении с
َ‫ ال‬жинсия подлежащее является
накраи сорфа, т.е. не имеет другого замечания (дополнения), кроме сказуемого,
тогда оно не будет иметь в окончании танвин. Например:
ِ ‫الس‬
.‫وق‬
ُّ ‫الَ َر ُج َل … ِِف الدَّا ِر ؛ الَ َش ْىءَ ِِف‬
Правило: Определение этих подлежащих также не будет иметь танвин.
Например:
112
ِ
ِ ‫الس‬
.‫وق ؛ الَ َر ُج َل َعاقِ َل ِِف الدَّا ِر‬
ُّ ‫يب ِِف‬
َ ‫الَ َش ْىءَ َعج‬
Правило: Если в этом предложении с
‫ ال‬подлежащее является накраи мукайяда,
т.е. кроме сказуемого замечание (дополнение), то оно будет иметь в окончании
танвин .Например:
ِ
ِ
ِ ِ‫الَ َخْي ًرا ِم ْن َزيْد ِِف الْ َم ْجل‬
.‫يل‬
ٌ ‫س ؛ الَ َح َسنًا َخ ْل ُقهُ َم ْذ ُم‬
ٌ ‫وم ؛ الَ َكث ًريا َخْي ُرهُ َُب‬
Правило: Если в этом предложении с
‫ال‬подлежащее
является музоф к
существительному в неопределенной форме, то оно будет мансуб, поскольку
существительное, ставшее музоф к накра, не является маърифа .Например:
ِ
ِ َ‫الَ ب يت فَِقري مزيَّن ؛ ال‬
.‫وم‬
َ َْ
ٌ ُ‫َحد َم ْعل‬
َ
َ ‫ب َخ ْري َش ِر ٌير ؛ الَ سَّر أ‬
ٌ َُ
َ ‫صاح‬
Правило: “Глаголоподобные буквы” иногда встречаются в предложениях жумлаи
феълия, которые имеют фаъили мукаддам, и делают их фаъил мансуб. Например:
ِ َّ ‫الزي َدي ِن ضربا ؛ إِ َّن‬
ِ َ‫ني ضرب تَا ؛ إِ َّن الْمرََي‬
ِ ْ ‫ضرب‬
ِ
ِ َ ‫ضر‬
ِ
‫ات‬
َ ‫ين‬
ََ َ ِ َْ‫ت ؛ إ َّن الْ َمْرََي‬
ََ َ َ‫ضَربُوا ؛ إ َّن َمْرَي‬
ََ َ ْ َّْ ‫ب ؛ إ َّن‬
َْ
َ ‫الزيْد‬
َ َ ‫إ َّن َزيْ ًدا‬
.‫ضَربْ َن‬
َ
69-§. ‫أدوات نفى‬
Правило: Если в начало жумлаи исмия войдут отрицательные частицы
ِ
‫س‬
َ ‫لَْي‬и ,‫إ ْن‬
то сказуемое (хабар) будет мансуб
обозначает “не
.”Например:
.Каждый
‫الَ ؛ َما ؛‬
из этих четырех слов
ِِ
ِ
ِ ‫الرجالَ ِن ج‬
ِ ‫ لَيس زي ٌد ج‬1)
ِ ْ َ‫اهل‬
.‫ني‬
‫ي‬
‫ل‬
‫؛‬
‫ني‬
‫س‬
‫ي‬
‫ل‬
‫؛‬
‫ال‬
‫اه‬
َ
َ
ً
َّ
َ ‫س الْ ُم ْسل ُمو َن َجاهل‬
ْ
ْ
َ
ُ
َ َْ َ ْ
َ
َ
ِِ
ِ
ِ ‫الرجالَ ِن ج‬
ِ
ِ ْ َ‫اهل‬
.‫ني‬
َ ‫ني ؛ َما الْ ُم ْسل ُمو َن َجاهل‬
َ ُ َّ ‫ َما َزيْ ٌد َجاهالً ؛ َما‬2)
ِ ‫ك ؛ الَ أَح ٌد خي را‬
ِ ‫ الَ رجل أَفْضل‬3)
ِ ‫ك ؛ الَ َشىءٌ َعلَى األ َْر‬
.‫ض بَاقِيًا‬
‫ن‬
‫م‬
‫ن‬
‫م‬
ْ
ْ
َ
َ
َ
ْ
َ
ً
َ َ ٌ َُ
ْ
ِ
ِ ِ ‫ إِ ْن زي ٌد أَفْضل ِمن أ‬4)
ِ ِ
.‫َحد إِالَّ بِالْعِْل ِم‬
َ ‫َح ٌد َخْي ًرا م ْن أ‬
َ ‫َحد إالَّ م َن ا ْحلَْي َوانَات ؛ إ ْن أ‬
َ ْ َ َ َْ
Хотя слово
‫س‬
َ ‫لَْي‬на
самом деле является буквой (харф, адот), оно спрягается как
глагол.У него также как у глагола прошедшего времени есть 14 спряжений:
ِ ‫لَيس ؛ لَيسا ؛ لَيسوا ؛ لَيست ؛ لَيستَا ؛ لَسن ؛ لَست ؛ لَستُما ؛ لَستُم ؛ لَس‬
‫ت‬
َّ ُ ‫ت ؛ لَ ْستُ َما ؛ لَ ْس‬
ُ ‫ُت ؛ لَ ْس‬
ْ ْ ْ َ ْ َ ْ َْ
َْ ْ َْ ُْ َْ َ ْ
.‫؛ لَ ْسنَا‬
113
Правило: Если спряжения третьего лица данного
َ‫لَيْس‬стоят перед подлежащим,
то они всегда будут в единственном числе .Например:
ِِ
ِ ‫الزي َد ِان ج‬
ِ ‫لَيس زي ٌد ج‬
ِ ْ َ‫اهل‬
.‫ني‬
‫ي‬
‫ل‬
‫؛‬
‫ني‬
‫س‬
‫ي‬
‫ل‬
‫؛‬
‫ال‬
‫اه‬
َ
َ
َّ ‫س‬
َّ
ً
َ ‫الزيْ ُدو َن َجاهل‬
ْ
ْ
ْ
َ
َ َْ َ ْ
َ
َ
Правило: Если вышеупомянутые спряжения будут стоять после подлежащего, то
то они в числе будут следовать подлежащему. Например:
ِ ‫اهلَةً ؛ ُُها لَيستا ج‬
ِ ‫اهلِني ؛ ِهى لَيست ج‬
ِ
ِ ‫اهالً ؛ ُُها لَيسا ج‬
ِ ‫هو لَيس ج‬
ِ ْ َ‫اهلَت‬
ِ ْ َ‫اهل‬
‫ني ؛ ُه َّن‬
َ ََ ْ َ
َ ْ َ ْ َ َ ‫ني ؛ ُه ْم لَْي ُسوا َج‬
َ َْ َ
َ َ ْ َُ
ِ ‫لَسن ج‬
.‫اهالَت‬
َ َْ
Правило: Подлежащее в предложениях со словами
второго лица чаще всего опускается. Например:
َ‫لَيْس‬в спряжениях первого и
ِ ‫ُت ج‬
ِ ‫اهلَةً ؛ لَستما ج‬
ِ‫تج‬
ِِ
ِ ‫اهالً ؛ لَستما ج‬
ِ ‫لَست ج‬
ِ
ِ ْ َ‫اهلَت‬
ِ ْ َ‫اهل‬
‫اهالَت ؛‬
َ ‫ني ؛ لَ ْستُ ْم َجاهل‬
َ َّ ُ ‫ني ؛ لَ ْس‬
َ َُْ
َ ‫ني ؛ لَ ْس‬
َ َُْ
َ َ ْ
ِِ
ِ
:в действительности это ‫ني‬
َ ‫ت َجاهالً ؛ لَ ْسنَا َجاهل‬
ُ ‫لَ ْس‬
ِ‫تج‬
ِِ
ِ ‫اهالً ؛ أَنْتما لَستما ج‬
ِ ‫أَنْت لَست ج‬
ِ
ِ
ِ ْ َ‫اهل‬
‫اهلَةً ؛ أَنْتُ َما لَ ْستُ َما‬
َ ‫ني ؛ أَنْتُ ْم لَ ْستُ ْم َجاهل‬
َ ‫ني ؛ أَنْت لَ ْس‬
َ َُْ َُ
َ َ ْ َ
ِِ
ِ
ِ َّ ‫ُت لَس‬
ِ‫ج‬
ِ ْ َ‫اهلَت‬
.‫ني‬
ُ ْ َّ ُ ْ‫ني ؛ أَن‬
َ ‫ت َجاهالً ؛ ََْن ُن لَ ْسنَا َجاهل‬
ُ ‫ُت َجاهالَت ؛ أَنَا لَ ْس‬
َ
‫ َما‬и َ‫ال‬стоит после подлежащего, то оно всегда будет
мансуб и в числе подчиняется подлежащему .Например:
ِ ‫اضرا ؛ الَرجالَ ِن ح‬
ِ
ِِ
ِ ْ ‫الزيْ َد ِان قَائِم‬
‫ال‬
ٌ ‫اضَريْ ِن ؛ الَ ِر َج‬
َّ ‫ني ؛ َما‬
َّ ‫َما َزيْ ٌد قَائِ ًما ؛ َما‬
َ ‫الزيْ ُدو َن قَائم‬
َ
ُ َ ً ‫ني ؛ الَ َر ُج ٌل َح‬
َ
ِ
.‫ين‬
َ ‫َحاض ِر‬
Правило: Если сказуемое
Правило: Если сказуемое вышеупомянутых
‫ َما‬и َ‫ال‬
стоит перед подлежащим, то
оно будет не мансуб, а марфуъ и будет абсолютно в единственном числе
Например:
.
ِ ‫اضر رجالَ ِن ؛ الَ ح‬
ِ
ِ
.‫ال‬
ٌ ‫اضٌر ِر َج‬
َّ ‫الزيْ َد ِان ؛ َما قَائِ ٌم‬
َّ ‫َما قَائِ ٌم َزيْ ٌد ؛ َما قَائِ ٌم‬
َ
ُ َ ٌ ‫الزيْ ُدو َن ؛ الَ َحاضٌر َر ُج ٌل ؛ الَ َح‬
Иногда сказемое этих ‫ َما ؛ لَْيس‬и َ‫ ال‬становится мажрур при помози делающего жар .)ِ‫(ب‬
َ
Например:
ِ ‫اِل ؛ الَ رجل بِع‬
ِ ‫اِل ؛ ما زيد بِع‬
ِ ‫لَيس زيد بِع‬
.‫اِل‬
ٌ
َ
َ ٌ َُ
َ ْ َ َ ٌ َْ َ ْ
Данный делающий жар ( )ِ‫ب‬является дополнительным )ِ‫ (ب‬и не имеет значения. Он
дополнительно используется только для усиления отрицания. Хотя сказуемое
114
приведенных
предложений
в
написании
является
мажрур
представлении является мансуб при помощи букв отрицания.
благодаря
(
,)ِ‫ب‬в
Эти буквы отрицания иногда входят в жумлаи феълия с фаъили мукаддам. Например:
.‫َح ًدا إِالَّ بَ ْكًرا‬
َ ‫ب ؛ َما بَ ْكٌر َد َخ َل ؛ الَ َر ُج ٌل َخَر َج ؛ إِ ْن َع ْمٌرو‬
َ ‫س َزيْ ٌد‬
َ ‫ضَر‬
َ ‫ضَر‬
َ‫بأ‬
َ ‫لَْي‬
11-§. ‫جمال معربات‬
В прошлых главах при помощи специальных правил было разъяснено, какие части
предложения и тазйинот предложени бывают марфуъ, какие мансуб и какие мажрур.
Несмотря на это, обобщенно рассмотрим, какие виды существительных в письменной и
разговорной речи бывают марфуъ, какие – мансуб и какие - мажрур.
:‫مرفوعات‬
В арабском языке 4 вида существительных бывают марфуъ:
1)-2) Подлежащее (мубтадо) и сказуемое (хабар):
ِ
ِ
ِ
ِ ‫الرجالَ ِن عالِم‬
‫ات ؛ أَبُو بَ ْكر‬
‫ات‬
ُ ‫الر َج‬
ِّ ‫ان ؛‬
ٌ ‫مستور‬
ُ ‫ورو َن ؛ الْ ُم ْسل َم‬
ٌ ‫َزيْ ٌد َكات‬
َ
ُ ‫ال عُلَ َماءُ ؛ الْ ُم ْسل ُمو َن َم ْسُر‬
َ َ ُ َّ ‫ب ؛‬
.‫ومال‬
َ ُ‫ذ‬
ِ َّ ‫َكتَب َزي ٌد ؛ َكتَب‬
3) Фаъил: .‫ن‬
َّ ‫ب‬
َ ‫الزيْ ُدو‬
ْ َ
َ َ‫الزيْ َدان ؛ َكت‬
َ
4) Мунадаи маълум:
.‫ف ؛ يَا َر ُج ُل ؛ يَا َخ ِاد ُم‬
ْ ‫يَا َزيْ ُد ؛ يَا أ‬
ُ ‫َْحَ ُد ؛ يَا َعا ِر‬
:‫منصوبات‬
В арабском языке 16 видов существительных бывают мансуб:
1) Мафъули мутлак:
ِ ْ َ‫ت َس ْج َدت‬
.‫ضْربَات ؛‬
َ ‫ت‬
َ ‫ني ؛‬
ُ ‫ت َج ْل َسةً ؛ َس َج ْد‬
ُ ْ‫ضَرب‬
ُ ‫َجلَ ْس‬
2) Мафъули бихи:
ِ ‫ني ؛ أَ ْكرمت الْمسلِ ِمني ؛ أَ ْكرمت الْمسلِم‬
ِ ْ َ‫ت ر ُجل‬
.‫ات ؛‬
َ
ُ ْ‫ضَرب‬
َ ْ ُ ُ َْ َ ْ ُ ُ َْ
َ ُ ْ‫ت َزيْ ًدا ؛ َرأَي‬
3) Зарфи заман:
.‫ب َغ ًدا ؛‬
ُ ‫ت نَ َه ًارا ؛ َر َج ْع‬
ُ ‫ت الْيَ ْوَم ؛ َخَر ْج‬
ُ ‫َكتَْب‬
ُ ‫ت لَْيالً ؛ أَ ْذ َه‬
4) Зарфи макан:
ِ ِ ُّ ‫جلَست أَمام زيد ؛ قُمت فَو َق‬
.‫السطْ ِح ؛‬
َّ ‫ت‬
َ ‫ت َُْت‬
ُ ْ‫الد َّكان ؛ َن‬
ْ ُ ْ َْ َ َ ُ ْ َ
5) Хал:
ِ
ِ ‫ِسرت م‬
ِ ْ َ‫اشيًا؛ ِجْئتُما راكِب‬
.‫ني ؛ َر َج ْع َن بَاكِيَات ؛‬
َ ‫ني ؛ َخَر ْجتُ ْم َْحمُزون‬
َ ُْ
َ َ
115
‫‪6) Тамйиз:‬‬
‫طَاب َزيْ ٌد َخ ْل ًقا؛ َزيْ ٌد أَ ْكثَر ماالً ؛قِيمةُ َه َذا الْ ِكتَ ِ‬
‫اب ثَالَثُو َن ِد ْرَُهًا ؛‪.‬‬
‫َ‬
‫َُ‬
‫َ‬
‫‪7) Мустасна:‬‬
‫جاءِِن الْ َقوم إِالَّ زي ًدا ؛ قَرأْت الْ ِكتَاب إِالَّ ِ‬
‫َّهَر إِالَّ يَ ْوًما ؛‪.‬‬
‫َ ُ‬
‫ص ْم ُ‬
‫ت الش ْ‬
‫َ َ َ ْ ُ َْ‬
‫صحي َفةً ؛ ُ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫‪8) Махфузул-жар:‬‬
‫ِ ِ‬
‫ت َو َزيْ ًدا ؛ َه َذا َحَر ٌام َشْر ًعا ؛‪.‬‬
‫إِ ْمتَألَ ا ِإلنَاءُ َماءً ؛ َ‬
‫ضَربْتُهُ تَأْديبًا ؛ جْئ ُ‬
‫‪0) Дополнение глагола накис:‬‬
‫ِ‬
‫َكا َن زي ٌدعالِ‬
‫ني ؛ َكا َن الْمسلِمو َن ِِ‬
‫الرجالَ ِن َغنِ‬
‫ِ‬
‫ات مستورات ؛‪.‬‬
‫ي‬
‫ن‬
‫ا‬
‫ك‬
‫؛‬
‫ا‬
‫م‬
‫َّ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫َّ‬
‫ني؛ َكا َن الْ ُم ْسل َم ُ‬
‫صاحل َ‬
‫ُْ ُ َ‬
‫ُ‬
‫َْ َ ً‬
‫‪10) Дополнение глагола предположения:‬‬
‫ِ‬
‫ني ؛ ظَنَ ْنت الْمسلِ ِمني صاحلِِني ؛ ظَنَ ْنت الْمسلِما ِ‬
‫ني غَنِيَّ ْ ِ‬
‫الر ُجلَ ْ ِ‬
‫ت مستورات ؛‪.‬‬
‫ت َّ‬
‫ُ ُْ َ َ َ‬
‫ت َزيْ ًدا َعال ًما ؛ ظَنَ ْن ُ‬
‫ظَنَ ْن ُ‬
‫ُ ُْ َ‬
‫‪11) Некоторые тазйинат:‬‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫زي ٌد َغ ِ ِ‬
‫ضا ؛‪.‬‬
‫ت الْيَ ْوَم أَيْ ً‬
‫َْ ٌّ‬
‫ِن جدًّا ؛ َزيْ ٌد َعاِلٌ الْبَتَّةَ ؛ جْئ ُ‬
‫‪12) Мубтада “глаголоподобных букв”:‬‬
‫ِ‬
‫ان ؛ إِ َّن الْمسلِ ِمني ِ‬
‫ِ ِ‬
‫ني َغنِيَّ ِ‬
‫الر ُجلَ ْ ِ‬
‫ات ؛‪.‬‬
‫إِ َّن َزيْ ًدا َعاِلٌ ؛ إِ َّن َّ‬
‫صاحلُو َن ؛ إِ َّن الْ ُم ْسل َمات مستور ٌ‬
‫ُْ َ َ‬
‫‪14) Сказуемое букв отрицания:‬‬
‫ت الْمسلِمات فَ ِ‬
‫ِِ‬
‫ِ‬
‫الرجالَ ِن ج ِ‬
‫لَيس زي ٌد ج ِ‬
‫ِ‬
‫اهلَ ْ ِ‬
‫اجَرات ؛‪.‬‬
‫ي‬
‫ل‬
‫؛‬
‫ني‬
‫س‬
‫ي‬
‫ل‬
‫؛‬
‫ال‬
‫اه‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ً‬
‫َّ‬
‫ني؛ لَْي َس ُ ْ َ ُ‬
‫س الْ ُم ْسل ُمو َن َجاهل َ‬
‫ْ‬
‫ْ‬
‫َ ُ َ‬
‫ْ َ َْ َ‬
‫َ‬
‫‪15) Мунадаи музоф:‬‬
‫(ن) الْب لْ َدةِ ؛ يا مسلِم ِ‬
‫(ن) َزيد ؛ يا مسلِمي ِ‬
‫يا عب َداللَّ ِه ؛ يا خ ِادمي ِ‬
‫ات الْبَ ْل َدةِ ؛ يَا أَبَا بَ ْكر ؛‪.‬‬
‫ْ‬
‫َ َْ‬
‫َ‬
‫ُ‬
‫َ‬
‫َ ُْ َ‬
‫َ‬
‫ْ ْ‬
‫َ َ َْ‬
‫‪16) Мунадаи шибхи музоф:‬‬
‫يَا َخْي ًرا ِم ْن َزيْد ؛ يَا َح َسنًا َو ْج ُههُ ؛ يَا َرُؤوفًا بِالْعِبَ ِاد ؛‪.‬‬
‫‪17) Мунадаи накраи мажхула:‬‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِّساءَ ؛ يَا َع ُجوالً الَ تَتَ َع َّج ْل‪.‬‬
‫يَا فَاس ًقا َد ِع الْف ْس َق ؛ يَا َر ُجالً الَ ُُتَ ِّقر الن َ‬
‫مجرورات‪:‬‬
‫‪В арабском языке 2 вида существительных бывают мажрур:‬‬
‫‪1) Музофин илайхи:‬‬
‫الزي َدي ِن ؛ كِتاب َّ ِ‬
‫ِ‬
‫ِ ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫َْحَ َد ؛‪.‬‬
‫اب أ ْ‬
‫اب َّْ ْ‬
‫اب أَِىب بَ ْكر ؛ كتَ ُ‬
‫اب الْ َمْرََيَات ؛ كتَ ُ‬
‫ين ؛ كتَ ُ‬
‫َ ُ‬
‫اب َزيْد ؛ كتَ ُ‬
‫كتَ ُ‬
‫الزيْد َ‬
‫ب ؛ لِ‬
‫بِاأل ََد ِ‬
‫الزَه َد ِاء ؛ ِ‬
‫ِ‬
‫س ِة‪2) Зул-жар: .‬‬
‫ر‬
‫د‬
‫م‬
‫ل‬
‫ا‬
‫ِف‬
‫ك‬
‫؛‬
‫ل‬
‫م‬
‫ع‬
‫ل‬
‫ْ‬
‫ْ‬
‫ُّ‬
‫َ‬
‫ْ‬
‫َ‬
‫َ ََ‬
‫َ‬
‫توابع ‪10-§.‬‬
‫‪Упомянутые марфуъ, мансуб и мажрур являются существительными, имеющими свой‬‬
‫‪изначальный (асл) эъроб. В арабском языке есть существительные, которые получают‬‬
‫‪116‬‬
харакат того существительного, который стоит перед ними. Они называются тавабеъ
(следующие). Известных тавабеъ – 3: 1) Сифат; 2) Таъкид; 3) Маътуф.
У этих трех тавабеъ нет своего собственного эъроба. Они получают эъроб того
существительного, которому следуют. Т.е., если следуемое существительное – марфуъ,
они также будут марфуъ; если мансуб, то они также будут мансуб; если мажрур, то они
также будут мажрур. Например:
Сифат:
ِ ‫اِل ؛ رأَيت رجال عالِما ؛ جلَست مع رجل ع‬
ِ
‫اِل ؛‬
َ ُ َ َ َ ُ ْ َ ً َ ً ُ َ ُ ْ َ ٌ ‫جاءَِِن َر ُج ٌل َع‬
Таъкид:
‫ت َم َع َزيْد نَ ْف ِس ِه ؛‬
ُ ‫ت َزيْ ًدا نَ ْف َسهُ ؛ َجلَ ْس‬
ُ ْ‫َجاءَِِن َزيْ ٌد نَ ْف ُسهُ ؛ َرأَي‬
Маътуф:
.‫ت َم َع َزيْد َو بَ ْكر‬
ُ ‫ت َزيْ ًدا َو بَ ْكًرا ؛ َجلَ ْس‬
ُ ْ‫َجاءَِِن َزيْ ٌد َو بَ ْكٌر ؛ َرأَي‬
Ответ: Ученые поздних лет считали тавабеъ (бадал и атф байан аналог
заменительных приложений, прим.перевод.), которые присоединяются к своим
следуемым существительным при помощи
(присоединяемым). Поэтому
‫أى‬
ْ
, относящимися к маътуфат
‫وك‬
َ ‫َخ‬
َ ‫َخ‬
ُ ‫ َجاءَِِن َزيْ ٌد أ‬в действительности ;‫وك‬
ُ ‫َى أ‬
ْ ‫َجاءََِّن َزيْ ٌد أ‬
ُ ْ‫ َرأَي‬в действительности ;ُ‫َى َرأْ َسه‬
ُ ْ‫َرأَي‬
ُ‫ت َزيْ ًدا َرأْ َسه‬
ْ ‫ت َزيْ ًدا أ‬
ُ‫ب َزيْ ٌد ثَ ْوبُه‬
ْ ‫ب َزيْ ٌد أ‬
َ ‫ ُس ْل‬в действительности ;ُ‫َى ثَ ْوبُه‬
َ ‫ُس ْل‬
ِ ‫رأَيت رجال أ‬
‫ت َر ُجالً ِْحَ ًارا‬
ُ ْ‫ َرأَي‬в действительности ;‫َى ْحَ ًارا‬
ْ ً َُ ُ َْ
‫وك َزيْ ٌد‬
َ ‫َخ‬
َ ‫َخ‬
ُ ‫ َجاءَِِن أ‬в действительности .‫َى َزيْ ٌد‬
ُ ‫َجاءَِِن أ‬
ْ ‫وك أ‬
11-§. ‫تفصيالت شتَّى‬
В некоторых предложениях у одного подлежащего имеются два сказуемых. Например:
ِ ‫زيد ع‬
.‫اِلٌ َو َعاقِ ٌل‬
َ ٌ َْ
В других же предложениях у двух подлежащих имеется одно сказуемое. Например:
Чаще всего подлежащее идет перед сказуемым. Например:
117
ِ ‫َزي ٌد وب ْكر عالِم‬
.‫ان‬
َ َ ٌ ََ ْ
‫ِ‬
‫الزي َد ِان عالِم ِ‬
‫الزيْ ُدو َن َعالِ ُمو َن‪.‬‬
‫ان ؛ َّ‬
‫َزيْ ٌد َعاِلٌ ؛ َّْ َ َ‬
‫‪Иногда сказуемое тоже может стоять до подлежащего. Например:‬‬
‫عِ‬
‫اِلٌ َزيْ ٌد ؛ ُمْنطَلِ ٌق َزيْ ٌد‪.‬‬
‫َ‬
‫‪Правило: Если перед сказуемым будет стоять буква отрицания или‬‬
‫‪вопросительная частица (харфи истифхам) то сказуемое будет всегда в‬‬
‫‪единственном числе стоять перед подлежащим. Например:‬‬
‫الزيْ ُدو َن ؛ الَ قَائِ ٌم َزيْ ٌد ؛‬
‫الزيْ َد ِان ؛ َما قَائِ ُم َّ‬
‫َما قَائِ ٌم َزيْ ٌد ؛ َما قَائِ ُم َّ‬
‫أَ قَائِم زي ٌد ؟ هل قَائِم زي ٌد ؟ أَين قَائِم زي ٌد ؟ َكيف جالِ‬
‫س َزيْ ٌد ؟‬
‫ٌ َْ َ ْ ٌ َْ ْ َ ٌ َْ ْ َ َ ٌ‬
‫محذوفات‪:‬‬
‫‪Иногда подлежащее опускается. Например, если в ответ на вопрос:‬‬
‫َم ْن ُه َو ؟‬
‫‪َ в действительности это‬زيْ ٌد‪,‬‬
‫‪ُ -‬ه َو َزيْ ٌد‪.‬‬
‫‪говорится:‬‬
‫‪Также‬‬
‫ت بَ ْكٌر‬
‫صا فَ ُق ْل ُ‬
‫َرأَيْ ُ‬
‫ت َش ْخ ً‬
‫– ‪в действительности‬‬
‫ت ُه َو بَ ْكٌر‪.‬‬
‫صا فَ ُق ْل ُ‬
‫َرأَيْ ُ‬
‫ت َش ْخ ً‬
‫‪Иногда опускается сказуемое. Например:‬‬
‫ِ‬
‫السا ِر ُق‪...‬‬
‫ت فَِإ َذا َّ‬
‫ا ْستَ ْي َقظْ ُ‬
‫– ‪в действительности‬‬
‫ِ‬
‫السا ِر ُق د ِ‬
‫اخ ٌل‪.‬‬
‫ت فَِإذَا َّ َ‬
‫ا ْستَ ْي َقظْ ُ‬
‫‪Также‬‬
‫ال‪ِِ ...‬ف الدَّا ِر ؛ الْمرأَةُ‪ِِ ...‬ف الدَّا ِر ؛ الْمرأَتَ ِ‬
‫الر ُجالَ ِن ِ‬
‫الر ُجل ِ‬
‫‪ِ...‬ف َّ‬
‫ان‪ِِ ...‬ف الدَّا ِر‬
‫الر َج ُ‬
‫الدا ِر ؛ َّ‬
‫‪ِ...‬ف الدَّا ِر ؛ ِّ‬
‫َْ‬
‫َْ‬
‫َّ ُ‬
‫ِّساءُ‪ِِ ...‬ف الدَّا ِر‬
‫؛ الن َ‬
‫– ‪в действительности‬‬
‫ِ‬
‫الرجالَ ِن َكائِنَ ِ‬
‫ال َكائِنُو َن ِِف الدَّا ِر ؛ الْ َمْرأَةُ َكائِنَةٌ ِِف الدَّا ِر ؛‬
‫الر َج ُ‬
‫َّ‬
‫ان ِِف الدَّا ِر ؛ ِّ‬
‫الر ُج ُل َكائ ٌن ِِف الدَّا ِر ؛ َّ ُ‬
‫ِ‬
‫ِ ِ ِِ ِ‬
‫ات ِِف الدَّا ِر‪.‬‬
‫ِّساءُ َكائنَ ٌ‬
‫الْ َمْرأَتَان َكائنَتَان ِف الدَّار ؛ الن َ‬
‫‪Также‬‬
‫َزيْ ٌد‪ِ ...‬عْن َد َك ‪َ df‬مْرَيُ‪ِ ...‬عْن َد َك‬
‫– ‪в действительности‬‬
‫‪118‬‬
‫َزيْ ٌد َكائِ ٌن ِعْن َد َك‬
.‫َمْرَيُ َكائِنَةٌ ِعْن َد َك‬
‫زيْ ٌد ؟‬...
َ ‫أَيْ َن‬и ‫زيْ ٌد ؟‬...
َ ‫ف‬
َ ‫َكْي‬
и
в действительности –
.‫أَيْ َن َكائِ ٌن َزيْ ٌد ؟‬и ‫ف َكائِ ٌن َزيْ ٌد ؟‬
َ ‫َكْي‬
...‫س‬
َ ْ‫الَ بَأ‬
в действительности –
.‫ك‬
َ ‫س َكائِ ٌن َعلَْي‬
َ ْ‫الَ بَأ‬
...ُ‫ اِالَّ اللَّه‬...‫الَ إِالََه‬
в действительности –
ِ ‫الَ إِالَه موج‬
.‫ود‬
ٌ ‫ود االَّ اللَّهُ َم ْو ُج‬
ٌ ُ َْ َ
Иногда опускается и подлежащее, и сказуемое. Например, в ответ на вопрос:
‫َه ْل َزيْ ٌد نَائِ ٌم ؟‬
говорится ...‫نَ َعم‬
ْ
в действительности –
.‫نَ َع ْم َزيْ ٌد نَائِ ٌم‬
Некоторые зул-жар становятся на место опущенного определения. Например:
в действительности –
ِ ‫ ِِف الدَّا ِر ع‬...‫الرجل‬
ٌ‫ ِِف الدَّا ِر َعالِ َمة‬...ُ‫ الْ َمْرأَة‬и ٌ‫اِل‬
َ
ُ ُ َّ
ِ‫ع‬
и ٌ‫اِل‬
َ
‫الر ُج ُل الْ َكائِ ُن ِِف الدَّا ِر‬
َّ
.ٌ‫الْ َمْرأَةُ الْ َكائِنَةُ ِِف الدَّا ِر َعالِ َمة‬
Некоторые зул-жар становятся на место опущенного жумлаи мавсулия. Например:
и
в действительности –
ِ ِ ِ
‫يل‬
ٌ ‫ ِف اليَد قَل‬...‫َما‬
ٌّ‫َم ْن ِِف الدَّا ِر غَ ِِن‬
ِ ِ ِ ِ
ِ
.‫ِن‬
ٌّ ِ ‫ َم ْن ُه َو َكائ ٌن ِِف الدَّا ِر َغ‬и ‫يل‬
ٌ ‫َما ُه َو َكائ ٌن ِف الْيَد قَل‬
Некоторые зарф становятся на место опущенного определения.
Например:
и
в действительности –
119
ِ ‫ ِعْن َد َك ج‬...‫الرجل‬
‫اه ٌل‬
َ
ُ ُ َّ
ِ ‫ ِعْن َد َك ج‬...ُ‫الْمرأَة‬
ٌ‫اهلَة‬
َ
َْ
ِ ‫ الْمرأَةُ الْ َكائِنةُ ِعْن َد َك ج‬и ‫اهل‬
ِ
ِ ِ
.ٌ‫اهلَة‬
َّ
َ
َ
ْ َ ٌ ‫الر ُج ُل الْ َكائ ُن عْن َد َك َج‬
Некоторые зарф становятся на место опущенного жумлаи мавсулия. Например:
‫ ِعْن َد َك قَلِي ٌل‬...‫َما‬
ِ
َ ‫ أ ََم َام‬...‫الَّذى‬
ٌّ‫ك َر ُج ٌل غَ ِِن‬
и
в действительности –
ِ
ِ
ِ ِ
.‫ِن‬
َ ‫الَّذى ُه َو َكائِ ٌن أ ََم َام‬и ‫يل‬
ٌّ ْ ‫ك َر ُج ٌل َغ‬
ٌ ‫َما ُه َو َكائ ٌن عْن َد َك قَل‬
У некоторых жумлаи феълия опускается глагол. Например, в ответ на вопрос:
‫َم ْن َجاءَ ؟‬
говорится
,‫ َزيْ ٌد‬в действительности это.‫– َجاءَ َزيْ ٌد‬
Иногда опускаются глагол и фаъил вместе. Например, в ответ на вопрос:
говорится ...‫نَ َعم‬
ْ
в действительности –
‫َه ْل َجاءَ َزيْ ٌد ؟‬
.‫نَ َع ْم َجاءَ َزيْ ٌد‬
В некоторых предложениях опускается глагол мафъули бихи. Например, в ответ на
вопрос:
‫ت؟‬
َ ْ‫ َم ْن َرأَي‬говорится ‫ َزيْ ًدا‬...
в действительности –
.‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫َرأَي‬
ً‫َمْر َحبًا َو أ َْهالً َو َس ْهال‬
в действительности –
Некоторые ученые грамматики называют истинную форму
как
.ً‫ت َمْر َحبًا َو أ َْهالً َو َس ْهال‬
َ ‫أَتَْي‬
ً‫أ َْهالً َو َس ْهال‬
ِ
.ً‫ت َس ْهال‬
َ ‫ت أ َْهالً َو طْئ‬
َ ‫أَتَْي‬
Оба мнения верны.
В некоторых предложениях выпадают глаголы мафъули мутлак. Например:
в действительности –
‫ َع َجبًا‬...
ِ
.‫ت َع َجبًا‬
ُ ‫َعجْب‬
‫َْحْ ًدا لَهُ َو ُش ْكًرا‬
111
в действительности –
.‫َْحَ ُد َْحْ ًدا لَهُ َو أَ ْش َكُر ُش ْكًرا‬
ْ‫أ‬
ً‫اعة‬
َ َ‫َْسْ ًعا َو ط‬
в действительности –
ِ
.ً‫اعة‬
ْ‫أ‬
َ َ‫يع ط‬
ُ ‫َْسَ ُع َْسْ ًعا َو أُط‬
‫ُسْب َحا َن اللَّ ِه‬
в действительности –
.‫ُسبِّ ُح اللَّهَ ُسْب َحانًا‬
َ‫أ‬
‫ك‬
َ ْ‫ك َو َس ْع َدي‬
َ ‫لَبَّ ْي‬
в действительности –
ِ ْ َّ‫ك لَب‬
.‫َسعِ ُد َك َس ْع َديْ ِن‬
َ ُّ‫أُلَب‬
ْ ‫ني َو أ‬
Здесь - ‫ب‬
ُّ ِ‫أُل‬
означает
ِ
^‫ك‬
َ ِ‫يم فِى ِخ ْد َمت‬
ُ ‫أُق‬
ِ ْ َّ‫لَب‬это масдар во втором лице в значении .‫ني‬
ِ ْ َ‫إِلْبَاب‬
- ‫ني‬
ِ
- ‫ُسعِ ُد‬
ُ ‫ أُع‬это масдар во втором лице в значении .‫َس َع َاديْ ِن‬
ْ ‫أ‬это - ‫ َس ْع َديْ ِن‬,‫ني‬
ْ‫أ‬
‫ك‬
َ ْ‫ك َو َس ْع َدي‬
َ ‫لَبَّ ْي‬
а-
означает: “Я готов услужить и помочь тебе дважды”.
Иногда опускается глагол зарфи заман. Например, в ответ на вопрос:
в действительности –
Иногда опускается глагол зарфи макан. Например, в ответ на вопрос:
‫ت؟‬
َ ‫َم ََت أَ َك ْل‬
‫نَ َه ًارا‬...
.‫ت نَ َه ًارا‬
ُ ‫أَ َك ْل‬
‫ت؟‬
َ ‫أَيْ َن َجلَ ْس‬
ِ
‫ُستَ ِاذ‬
ْ ‫عْن َد األ‬...
в действительности –
ِ ‫جلَس‬
.‫ُستَ ِاذ‬
ُ ْ َ
ْ ‫ت عْن َد األ‬
ِ‫ر‬
Иногда опускается глагол хал. Как говорится человеку, отправляющемуся в путь... ‫اش ًدا‬
َ
в действительности – это
111
.‫ِسْر َر ِاش ًدا‬
В некоторых случаях опускается музоф, а музофин илайхи встает на его место.
Например:
‫ت‬
َ ‫ت الْبَ ْي‬
ُ ‫فَتَ ْح‬
что в действительности –
ِ ‫فَتَحت باب الْب ي‬
.‫ت‬
َْ َ َ ُ ْ
َ‫ت الْ َقْريَة‬
ُ ‫أَ ْكَرْم‬
это в действительности –
.‫ت أ َْه َل الْ َقْريَِة‬
ُ ‫أَ ْكَرْم‬
Иногда музоф получает букву « ,»‫ال‬из-за выпадения его музофин илайхи. Например:
ِ ُ‫زي ٌد طَيِّب ؛ الْب ْن ية‬
‫اخلُْل ُق َح َس ٌن‬
ْ ‫يحةٌ َو‬
َْ
َ َُ ٌ
َ ‫صح‬
что в действительности –
Иногда у зарфи заман выпадает
Например:
ِ
,‫ني‬
َ ‫ح‬а
ِ ‫زي ٌد طَيِّب ؛ ب ْن يتُه‬
.‫يحةٌ َو ُخ ْل ُقهُ َح َس ٌن‬
َْ
َ َُُ ٌ
َ ‫صح‬
его музофин илайх становится мансуб.
ِ
ِ ‫َّم‬
‫س‬
َ ُ‫طُل‬...‫ت‬
ُ ‫جْئ‬
ْ ‫وع الش‬
в действительности – это
ِ ‫ِجْئ‬
ِ ‫َّم‬
.‫س‬
ِ ُ‫ني طُل‬
َ ‫تح‬
ُ
ْ ‫وع الش‬
‫س ُم َقِّرًرا‬
ُ ‫ أَ ْن يَ ُكو َن الْ ُم َد ِّر‬...‫تَ َف َّه ْم‬
в действительности – это
11-§. ‫اشتراك فعلين‬
Иногда два глагола имеют одного фаъил. Например:
ِ
.‫س ُم َقِّرًرا‬
َ ‫تَ َف َّه ْم ح‬
ُ ‫ني أَ ْن يَ ُكو َن الْ ُم َد ِّر‬
.‫ضَربَِِن َو أَ ْكَرَم ِِن َزيْ ٌد‬
َ
В некоторых случаях два глагола имеют один мафъули бих. Например:
.‫ت َزيْ ًدا‬
َ
ُ ‫ت َو أَ ْكَرْم‬
ُ ْ‫ضَرب‬
Иногда одно и тоже существительное является фаъил для одного глагола и мафъули
бих для другого. Поэтому это имя может быть и марфуъ, и мансуб. Например:
‫ت َزيْ ٌد‬
َ
ُ ‫ضَربَِِن َو أَ ْكَرْم‬
или
112
Чаще всего фаъил стоит перед мафъули бих. Например:
.‫ت َزيْ ًدا‬
َ
ُ ‫ضَربَِِن َو أَ ْكَرْم‬
.‫عمرا‬
َ
َ ‫ضَر‬
ً ‫ب َزيْ ٌد‬
Иногда мафъули бих стоит перед фаъил. Например:
ِ ‫ضرب خ‬
.‫عمرا َزيْ ٌد‬
‫ب‬
‫ر‬
‫ض‬
‫؛‬
‫د‬
‫ي‬
‫ز‬
‫ك‬
‫ب‬
‫ر‬
‫ض‬
‫؛‬
‫د‬
‫ي‬
‫ز‬
‫ه‬
‫م‬
‫اد‬
ٌ
ٌ
َ
َ
َ
َ
َ
ُ
ْ
ْ
ََ
َ َ َ ََ
ً ََ
В большинстве случаев глагол стоит перед фаъил. Например:
и
Иногда фаъил стоит перед глаголом. Например:
‫الزيْ َد ِان‬
َّ ‫ب‬
َ ‫ب َزيْ ٌد ؛‬
َ
َ ‫ضَر‬
َ ‫ضَر‬
.‫الزيْ ُدو َن‬
َّ ‫ب‬
َ
َ ‫ضَر‬
.‫ب‬
َّ ‫ضَربُوا ؛‬
َّ
َ ‫ضَربَا ؛ َزيْ ٌد‬
َ ‫الزيْ َد ِان‬
َ ‫الزيْ ُدو َن‬
َ ‫ضَر‬
Иногда мафъули бих стоит перед глаголом и указывает на то, что глагол ограничен им.
Например:
.‫يد ؛ اللَّهَ نَ ْعبُ ُد‬
ْ ‫ت؛‬
ُ ‫اخلَْي َر نُِر‬
َ ‫َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫ضَرب‬
Иногда фаъил глагола в страдательном залоге выпадает, и на его место встает зарфи
заман или зул-жар. Например:
‫ُس ِر َق نَ َه ًارا‬
в действительности – это
.‫ال نَ َه ًارا‬
ُ ‫ُس ِر َق الْ َم‬
‫ُجتُ ِم َع لِلد َّْر ِس‬
ْ‫أ‬
в действительности – это
.‫فُعِ َل ا ِإل ْجتِ َماعُ لِلد َّْر ِس‬
Примечание: Объяснение глагола лазим в страдательном залоге следующее:
фаъил глаголов
них .Например:
ِ ُ ‫ي َق‬в страдательном залоге высказывается в словах после
‫يل‬
ُ
َ ‫ ق‬- ‫ال‬
ِ ‫ زيد ع‬: ‫قِيل‬
.‫ َزيْ ٌد َع ِام ٌل‬: ‫ال‬
ُ ‫اِلٌ ؛ يُ َق‬
َ ٌ َْ َ
Правила жумлаи феълия:
Правило: Если женский род фаъила является неистинным и стоит после глагола,
возможно чтобы этот глагол был и в мужском или женском роде. Например:
ِ ‫ َغلَب‬- ُ‫ت الشَّمس ؛ َغلَب الظُّْلمة‬
ِ ‫ طَلَع‬- ‫طَلَع الشَّمس‬
.ُ‫ت الظُّلْ َمة‬
َ
َ
َ َ
ُ ْ
ُ ْ َ
Правило: Если же в этих предложениях глагол будет стоять после фаъила, глагол
должен быть в женском роде. Например:
113
.‫ت‬
ْ َ‫ت ؛ الظُّْل َمةُ َغلَب‬
ْ ‫س طَلَ َع‬
ْ ‫الش‬
ُ ‫َّم‬
Правило: Если фаъил является жамъи салими музаккар и стоит перед глаголом,
то глагол тоже должен быть жамъи музаккар. Например:
.‫الْ ُم ْسلِ ُمو َن َجاءُوا‬
Правило: Если же в этом предложении фаъил будет стоять после глагола, то
глагол должен быть в единственном числе мужского рода. Например:
.‫َجاءَ الْ ُم ْسلِ ُمو َن‬
Правило: Если фаъил является жамъи салими муаннас или жамъи таксир и стоит
перед глаголом, то глагол будет или в единственном числе женского рода или во
множественном числе. Например:
ِ
ِ
.‫ال َجاءُوا‬
ُ ‫؛الر َج‬
ُ ‫؛الر َج‬
ِّ ‫ات ِحْئ َن‬
ِّ ‫ت‬
ْ َ‫ال َجاء‬
ْ َ‫ات َجاء‬
ُ ‫ت؛الْ ُم ْسل َم‬
ُ ‫الْ ُم ْسل َم‬
Правило: Если в этом случае фаъил стоит после глагола, глагол может быть в
единственном числе как мужского рода, так и женского. Например:
ِ‫جاء الْمسل‬
ِ ‫ت الْمسلِمات ؛جاء‬
ِ ‫ال ؛جاء‬
.‫ال‬
‫ج‬
‫الر‬
‫اء‬
‫؛ج‬
‫ات‬
‫م‬
ُ ‫الر َج‬
ُ
ِّ ‫ت‬
ِّ
ُ
ُ
َ
َ
َ
َ
َ ُْ َ
َ ُْ ََ
َ
َ
Правило: Если женский род фаъила является истинным и не связан с глаголом,
т.е. не стоит в предложении рядом с глаголом, глагол может быть как в мужском,
так и в женском роде. Например:
ِ ‫جاء الْي وم امرأَةٌ ؛ جاء‬
. ٌ‫ت الْيَ ْوَم ْامَرأَة‬
َ َ َْ َ ْ َ َ َ
Правило: Если спряжения тасния и жамъи салими музаккар становятся музоф к
существительному, имеющему «
при произношении в состоянии
Например:
,»‫ال‬то во избежание идущиих подряд двух сукун
рафъ у тасния выпадает ( ,)‫ا‬а жамъ .)‫ (و‬‫َجاءَِِن ُم ْسلِ َما الْ َق ْوِم‬
и
В состояниях насб и жар у тасния буква (
)‫ى‬не
.‫َجاءَِِن ُم ْسلِ ُمو الْ َق ْوِم‬
выпадает, а делается максур
.)У жамъ буква )‫ (ى‬выпадает. Например:
ِ
ِ
ِ
ِ
ِ
ِِ
.‫ت َم َع ُم ْسلِ ِمى الْ َق ْوِم‬
ُ ‫ت ُم ْسلمى الْ َق ْوم؛ َجلَ ْس‬
ُ ْ‫ت َم َع ُم ْسل َم ِى الْ َق ْوم ؛ َرأَي‬
ُ ‫ت ُم ْسل َم ِى الْ َق ْوم ؛ َجلَ ْس‬
ُ ْ‫َرأَي‬
Если слова ‫خو ؛ أَبُو‬
ُ َ‫ذُو ؛ أ‬становятся музоф к существительному, имеющему ,»‫ «ال‬то
во всех трех состояниях слабые буквы выпадают из произношения. Например:
ِ ‫الرِش‬
ِ ‫االرِش‬
ِ ِ َّ ‫ىالرش ِاد ؛ أَخو‬
ِ ‫يد ؛ أ‬
.‫يد ؛ ذُوالْ َم ِال ؛ َذاالْ َم ِال ؛ ِذىالْ َم ِال‬
َّ ‫َخى‬
َّ ‫َخ‬
َّ َ‫الر َش ِاد ؛ أَب‬
َّ ‫أَبُو‬
َ َّ ِ‫االر َش ِاد ؛ أَب‬
َ ‫الرشيد ؛ أ‬
ُ
(сокращается
114
11-§. ‫خبر حقيقى و خبر مجازى‬
Сказуемое (хабар), являющееся собственным определением подлежащего (мубтада),
называется истинным сказуемым (хабар хакикий). Например:
ِ ‫زيد حسن ؛ زيد ع‬
.ٌ‫اِل‬
َ ٌ َْ ٌ َ َ ٌ َْ
Сказуемое, являющееся определением предмета, относящегося к подлежащему,
называется образным сказуемым (хабар мажазий). Например:
ِ ‫زيد حسن غُالمه ؛ زيد ع‬
. ُ‫اِلٌ أَبُوه‬
َ ٌ َْ ُ ُ َ ٌ َ َ ٌ َْ
Правило: После образного сказуемого (хабар мажазий) всегда необходим фаъил,
являющийся музоф к замиру подлежащего. Этот фаъил всегда будет истинным
мавсуфом для образного сказуемого. В приведенных примерах, это слова
ُ‫أَبُوه‬и. ُ‫غُالَ ُمه‬
Некоторые образные сказуемые являются музоф к фаъил, т.е. к своим истинным
мавсуфам. В этом случае фаъил будет иметь
конце он не будет иметь замир. Например:
‫ال‬
и находиться в состоянии мажрур. В
ِ
ِ
ِ ‫اِل األ‬
.‫َب‬
ُ ‫َزيْ ٌد َح َس ُن الْغُالَم ؛ َزيْ ٌد َع‬
Правило: Если образное сказуемое не является музоф к своему фаъил, то он всегда
будет в единственном числе, а в роде будет следовать стоящему за ним фаъилу.
Например:
َّ ‫الزيْ َد ِان َح َسنَةٌ َجا ِريَتُ ُه َما ؛‬
َّ ‫َزيْ ٌد َح َس ٌن غُالَ ُمهُ ؛ َزيْ ٌد َح َسنَةٌ َجا ِريَتُهُ ؛‬
ٌ‫الزيْ ُدو َن َح َسنَةٌ َجا ِريَتُ ُه ْم؛ َزيْ ٌد َح َسنَة‬
‫الزيْ ُدو َن‬
َّ ‫الزيْ َد ِان َح َس ٌن أ َْوالَ ُد ُُهَا ؛‬
َّ ‫َجا ِريَتَاهُ ؛ َزيْ ٌد َح َسنَةٌ َج َوا ِر ِيه؛ َزيْ ٌد َح َس ٌن غُالََماهُ ؛ َزيْ ٌد َح َس ٌن أ َْوالَ ُدهُ ؛‬
.‫َح َس ٌن أ َْوالَ ُد ُه ْم‬
Правило: Если образное сказуемое является музоф к фаъилу, тогда он будет в
правилах как истинный хабар. В роде и числе он будет следовать стоящему перед
ним подлежащему. Например:
‫الزيْ ُدو َن ِح َسا ُن ا ْجلَا ِريَِة ؛ َزيْ ٌد َح َس ُن‬
ْ ‫الزيْ َد ِان َح َسنَا‬
ْ ‫َزيْ ٌد َح َس ُن الْغُالَِم ؛ َزيْ ٌد َح َس ُن‬
َّ ‫اجلَا ِريَِة ؛‬
َّ ‫اجلَا ِريَِة ؛‬
ِ ْ ‫اجلَوا ِرى ؛ َزيْ ٌد َحسن الْغُالََم‬
ِ ِْ
‫الزيْ ُدو َن‬
َّ ‫الزيْ َد ِان َح َسنَا األ َْوالَ ِد ؛‬
َّ ‫ني ؛ َزيْ ٌد َح َس ُن األ َْوالَ ِد ؛‬
َُ
َ ْ ‫اجلَاريَتَ ْني ؛ َزيْ ٌد َح َس ُن‬
.‫ِح َسا ُن األ َْوالَ ِد‬
Истинное и образное определение (сифат)
Собственное определение (сифат) определяемого слова (мавсуф) называется
истинным определением (сифат хакикий). Например:
ِ‫احل‬
ِ َ‫احلسن‬
ِ َ‫الرجال‬
ِ
ِْ‫احلَ َسنَةُ ؛ َجاءَت‬
ِ
َ
‫ِن‬
‫ة‬
‫أ‬
‫ر‬
‫م‬
‫ل‬
‫ا‬
‫ِن‬
‫ت‬
‫اء‬
‫ج‬
‫؛‬
‫ن‬
‫ا‬
‫س‬
‫ال‬
‫ج‬
‫الر‬
‫ِن‬
‫اء‬
‫ج‬
‫؛‬
‫ان‬
‫ن‬
ْ
ْ
ْ
ْ
ْ ‫الر ُج ُل‬
ُ
ُ
ْ
ُ
َّ َ‫َجاءَِِن‬
ِّ
َ
َ
َ
َ
ُ َّ َ‫احلَ َس ُن ؛ َجاءَِِن‬
َْ َ َ
َ
َ
ََ
َ
ِ َ‫احلسنَت‬
ِ َ‫الْمرأَت‬
ِْ‫ان ؛ َجاءَت‬
.‫ات‬
‫ان‬
ْ ُ‫ِّساء‬
ْ
ُ َ‫احلَ َسن‬
َ
َْ
َ ‫ِن الن‬
َ
َ
115
Определение, являющееся определением слова, имеющего отношение к
определяемому слову (мавсуфу), называется образным определением (сифат мажазий).
Например:
ِ
.‫ِن الْ َمْرأَةُ ا ْحلَ َسنَةُ َجا ِريَتُ َها‬
ْ ‫الر ُج ُل‬
َّ َ‫َجاءَِِن‬
َ ْ‫احلَ َس ُن غُالَ ُمهُ ؛ َجاءَت‬
Правило: После образного определения всегда необходим фаъил, являющийся
музоф к мавсуфу (определяемому слову). Этот фаъил будет истинным мавсуфом
образного определения. В приведенных примерах – это слова: .‫جا ِريَتُ َها‬
َ
; ُ‫غُالَ ُمه‬
Правило: Образное определение всегда стоит в единственном числе и в роде
следует фаъилу. Однако в харакат и форме определенности (маърифа) или
неопределенности (накра) он следует мавсуфу, стоящему перед ним. Например:
‫غُالَ ُمهُ ؛ َجاءَِِن‬
‫الر ُج ُل‬
َّ َ‫؛ َجاءَِِن‬
‫احلَ َس ِن‬
ْ ‫الر ُج ِل‬
ْ ‫الر ُج ُل‬
َّ ‫ت َم َع‬
َّ ‫ت‬
َّ َ‫َجاءَِِن‬
ُ ‫الر ُج َل ا ْحلَ َس َن غُالَ ُمهُ ؛ َجلَ ْس‬
ُ ْ‫احلَ َس ُن غُالَ ُمهُ ؛ َرأَي‬
‫احلَ َس ُن ِغلْ َمانُ ُه ْم‬
ْ ‫ال‬
ْ ‫الر ُجالَ ِن‬
ُ ‫الر َج‬
ُ ‫احلَ َس ُن غُالََم‬
َّ َ‫َر ُج ٌل َح َس ٌن غُالَ ُمهُ ؛ َجاءَِِن‬
ِّ َ‫اُهَا ؛ َجاءَِِن‬
ِ
ِ
.‫احلَ َس ُن غُالَ ُم َها‬
ْ ُ‫ِن الْ َمْرأَة‬
ْ
َ ْ‫احلَ َسنَةُ َجاريَتُهُ ؛ َجاءَت‬
Правило: Если сифат мажазий является музофом для хабар мажазий, тогда он
подчиняется правилам истинного определения и харакат, роде, числе,
определенности следует мавсуфу, стоящему перед ним. Например:
ِ ‫اجلا ِري‬
ِ َ‫الرجال‬
ِ‫اجلَا ِريَِة ؛ َجاء‬
ِ‫احلَسنَةُ الْغُالَِم ؛ َجاء‬
ِ
َ
‫ِن‬
‫ا‬
‫ن‬
‫س‬
‫احل‬
‫ن‬
‫ِن‬
‫ة‬
‫أ‬
‫ر‬
‫م‬
‫ل‬
‫ا‬
‫ِن‬
‫ت‬
‫اء‬
‫ج‬
‫؛‬
‫ة‬
ْ
ْ
ْ
ْ
ْ ‫الر ُج ُل‬
ُ
ْ
َّ
َّ َ‫َجاءَِِن‬
َ
َ
ُ
َ
َ َْ ‫احلَ َس ُن‬
ََ َ َ
َ
َ
ََ
ََ
ِ ‫احلسن الْغِْلم‬
.‫الر ُج ُل ا ْحلَ َس ُن ا ْجلََوا ِرى‬
ْ ‫احلِ َسا ُن‬
ْ ‫ال‬
ُ ‫الر َج‬
َّ َ‫ان ؛ َجاءَِِن‬
َّ َ‫اجلَا ِريَِة؛ َجاءَِِن‬
ِّ
َ ُ َ َْ ‫الر ُج ُل‬
Правило: Когда сифат мажазий является музофом к своему фаъил, его фаъил
получает определенный артикль «
»‫ال‬и
теряет замир (См. вышеприведенные
примеры).
Истинный и образный халь
Обстоятельство, являющееся определением сахиби халь (слова, к которому относится
обстоятельство), называется истинным обстоятельством (халь хакикий). Например:
.‫ت َزيْ ًدا َراكِبًا ؛ َجاءَ َزيْ ٌد َراكِبًا‬
ُ ْ‫َرأَي‬
Обстоятельство, являющееся определением слова, которое относится к сахиби хал,
называется образным обстоятельством (хал мажазий). Например:
15-§. ‫تكرارات‬
Повторение подлежащего
116
ِ ِ
ُ‫َجاءَ َزيْ ٌد َراكبًا َخاد ُمه‬
ِ ‫رأَيت زي ًدا م ْش ُد‬
.ُ‫اسه‬
ً َ َْ ُ ْ َ
ُ َ‫ودا لب‬
Подлежащее (мубтада), у которого сказуемое (хабар) имеет «
,»‫ال‬иногда повторяются
замиром, который указывает на него. Например:
ِ
ِ
ِ
ِ َ‫ان ُُها الْعالِمت‬
ِ
ِ ‫الرجالَ ِن ُُها الْعالِم‬
‫ان‬
ُ ‫الر َج‬
َّ
ِّ ‫ان ؛‬
ُ َّ ‫الر ُج ُل ُه َو الْ َعاِلُ ؛‬
َ َ َ َ‫ال ُه ُم الْعُلَ َماءُ ؛ الْ َمْرأَةُ ه َى الْ َعال َمةُ ؛ الْ َمْرأَت‬
َ َ َ
ِ
.‫ات‬
ُ ‫ِّساءُ ُه َّن الْ َعال َم‬
َ ‫؛ الن‬
Из этих выражений становится ясно, что сказуемое специфично (свойственно) и
подлежащему и ограничено им.
Повторение мафъул
Мафъули бих, который стоит перед глаголом, иногда повторяется при помощи замира.
Например:
ِ َّ ‫الزي َدي ِن ضرب ت هما ؛‬
. ‫ضَربْتُ ُه ْم‬
َ ‫ين‬
َ ‫َزيْ ًدا‬
َ ُ ُ َْ َ ْ َّْ ‫ضَربْتُهُ ؛‬
َ ‫الزيْد‬
Можно сделать этот мафъул подлежащим, приведя его в состояние марфуъ, а стоящее
после него выражение - сказуемым. Например:
. ‫ضَربْتُ ُه ْم‬
َّ ‫ضَربْتُ ُه َما ؛‬
َّ ‫ضَربْتُهُ ؛‬
َ ‫الزيْ ُدو َن‬
َ ‫الزيْ َد ِان‬
َ ‫َزيْ ٌد‬
Повторение замир
Некоторые связанные замир повторяются при помощи несвязанных. Например:
ِ‫الر‬
ِ ُ‫ت َعالَّ ُم الْغُي‬
{‫وب{؛}إِنَّا نَ ْح ُن نُ ْحيِي ال َْم ْوتَى‬
‫ح‬
َ َّ‫يم{؛}إِن‬
َ ْ‫ك أَن‬
ُ ‫}إِنَّهُ ُه َو الْغَ ُف‬
ُ َّ ‫ور‬
Повторение таъкид (усилительной частицы)
Для усиления можно повторить каждое слово. Например:
ِ
ِ
ِ
.َ‫ ال‬- َ‫ نَ َع ْم ؛ ال‬- ‫ب َزيْ ٌد ؛ نَ َع ْم‬
َ -‫ب‬
َ ‫ َعاِلٌ ؛‬- ٌ‫ َزيْ ٌد َعاِلٌ ؛ َزيْ ٌد َعاِل‬- ‫َزيْ ٌد‬
َ ‫ضَر‬
َ ‫ضَر‬
Обычное (урфий) повторение
.) ‫ب‬Например:
ِ
ِ
ِ
. ‫اب‬
ٌ َ‫بِت‬-‫اب‬
ٌ َ‫بَلَ ٌم ؛ كت‬-‫بَليلَ ٌج ؛ قَلَ ٌم‬-‫َهليلَ ٌج‬
Некоторые слова повторяются изменением первой буквы на (
(Данное повторение в персидском языке осуществляется при помощи буквы пэ, а в
узбекском - (
.) ‫م‬Например: Китоб-питоб, акча-макча, кора-моралар).
Глагол музариъ, стоящий после амр, нахий, нафий и истифхам (вопрос) за союзами
, َ‫ف‬становится мансуб благодаря выпадающему .‫ أَ ْن‬Например:
117
‫ َو‬и
‫ك‬
َ ‫ُزْرِِن فَأُ ْك ِرَم‬
в действительности:
‫ك‬
َ ‫ُزِرِِن إِ ْن تَ ُزْرِِن فَ ْليَ ُك ْن ِم ِِّن أَ ْن أُ ْك ِرَم‬
‫ْب‬
َّ ‫الَ تَأْ ُك ِل‬
َ ‫الس َم‬
ََ َّ‫ب الل‬
َ ‫ك َو تَ ْشَر‬
в действительности:
‫ْب‬
َّ ‫الَ تَأْ ُك ِل‬
َ ‫ك َو الَ تَ ُك ْن ِمْن‬
َ ‫الس َم‬
ََ َّ‫ب الل‬
َ ‫ك أَ ْن تَ ْشَر‬
‫َما تَأْتِينَا َو تَ ُسَّرنَا‬
в действительности:
‫ك أَ ْن تَ ُسَّرنَا‬
َ ‫َما تَأْتِينَا َوالَ يَ ُكو ُن ِمْن‬
ِ
ُ‫َه ْل عْن َد ُك ْم َماءٌ فَأَ ْشَربَه‬
в действительности:
.ُ‫َه ْل َكائِ ٌن ِعْن َد ُك ْم َماءٌ فَإِ ْن َكا َن ِعْن َد ُك ْم َماءٌ فَيَ ُكو ُن ِم ِِّن أَ ْن أَ ْشَربَه‬
Глагол музариъ, стоящий после ٌْ ‫أَو‬в значении , ‫إِلَى‬также будет мансуб благодаря ‫أَ ْن‬
мукаддара. Например:
‫ك أ َْو تُ ْع ِطيَ ِِن َحقِّي‬
َ َّ‫ُحقَِّرن‬
َ ‫َأل‬
в действительности:
.‫ك إِ َىل أَ ْن تُ ْع ِطيَِِن َحقِّي‬
َ َّ‫ُحقَِّرن‬
َ ‫َأل‬
16-§. ‫أقسام حملة و كالم‬
Жумлаи мужаррада и жумлаи музайяна
Предложение, состоящее лишь из двух слов, т.е. подлежащего и сказуемого,
называется одиночным предложением (жумлаи мужаррада). Например:
ِ
.. ‫ب‬
ٌ ‫ب َزيْ ٌد ؛ َزيْ ٌد َكات‬
َ َ‫َكت‬
Предложение, составленное не только из подлежащего и сказуемого, но и других слов,
называется сложным предложением (жумлаи музайяна). Например:
ِ
‫َح َس ُن ُخ ْل ًقا‬
ْ ‫س َزيْ ٌد َه ُهنَا ؛ قََرأَ َزيْ ٌد َجال ًسا ؛ َزيْ ٌد أ‬
ً ‫أَ َك َل َزيْ ٌد أَ ْكالً ؛ أَ َك َل َزيْ ٌد تُ َّف‬
َ َ‫احا ؛ َر َج َع َزيْ ٌد الْيَ ْوَم ؛ َجل‬
ِ
ِ
‫ت َزيْ ًدا‬
ُ ‫ب َزيْ ٌد بِالْ َقلَ ِم ؛ إِ ْمتَألَ ا ِإلنَاءُ َماءً ؛ َر َج َع َزيْ ٌد فَ َق ْط ؛ َكا َن َزيْ ٌد َعال ًما ؛ ظَنَ ْن‬
َ َ‫؛ َخَر َج الْ َق ْوُم إالَّ َزيْ ًدا ؛ َكت‬
.‫َعالِ ًما ؛ َجاءَ َزيْ ٌد َو َع ْمٌرو‬
Жумлаи исмия и жумлаи феълия
Предложение, у которого сказуемое является существительным, называется жумлаи
исмия. Например:
118
ِ
ِ
.‫ب‬
ٌ ‫ب َزيْ ٌد ؛ َزيْ ٌد َكات‬
ُ ‫الْ َكات‬
Предложение, у которого сказуемое является глаголом, называется жумлаи феълия.
Например:
. ‫ب َزيْ ٌد‬
َ َ‫ب ؛ َكت‬
َ َ‫َزيْ ٌد َكت‬
Утвердительное (вужудия) и отрицательное (адамия) предложения
Предложение, которое указывает, что его подлежащее определяется (или
утверждается) сказуемым, называется утвердительным (жумлаи вужудия). Например:
ِ
ِ
ِ
.‫ب‬
ٌ ‫ب َزيْ ٌد ؛ إ َّن َزيْ ًدا َكات‬
ٌ ‫َزيْ ٌد َكات‬
ُ ُ‫ب َزيْ ٌد ؛ يَ ْكت‬
َ َ‫ب ؛ َكت‬
Предложение, которое указывает, что его подлежащее не определяется (или не
утверждается) сказуемым, называется отрицательным (жумлаи адамия). Например:
ِ
ِ‫زي ٌد الَ َكات‬
.‫ب َزيْ ٌد‬
‫ي‬
‫ل‬
‫؛‬
‫ب‬
َ
ْ
َْ
ْ ُ‫ب َزيْ ٌد ؛ َِلْ يَ ْكت‬
ٌ
َ ُ‫ب َزيْ ٌد ؛ لَ ْن يَ ْكت‬
ُ ُ‫ب َزيْ ٌد ؛ الَ يَ ْكت‬
َ َ‫س َزيْ ٌد َكاتبًا ؛ َما َكت‬
َ
Сложносочиненное (жумлаи таъликия) и простое (жумлаи хукмия) предложения
Предложение, состоящее из двух коротких предложений, первое из которых является
условием (шарт), а второе – обуславливаемым предложением (машрут, главным
предложением), называется сложносочиненным предложением (жумлаи таъликия).
Например:
ِ
. ‫ ُِحيبُّهُ الْ ُم َعلِّ ُم‬- ‫اجتَ َه َد الْ ُمتَ َعلِّ ُم‬
ْ ‫إِن‬
Короткие предложения, не являющиеся сложносоставными, называются простыми
(жумлаи хукмия). Например:
ِ ِ‫زي ٌد َكات‬
ِ
.‫ب؟‬
َْ
ٌ ‫ب َزيْ ٌد ؛ َه ْل َزيْ ٌد َكات‬
ْ ُ‫ب ؛ ليَ ْكت‬
ٌ
Жумлаи шартия (условное предложение) и жумлаи жазаия (главное предложение)
Каждое жумлаи таъликия состоит из двух жумлаи хукмия. Одно из них всегда является
условием (шарт), а второе – главным (обуславливаемым) предложением (машрут).
Предложение, являющееся условием, называется жумлаи шартия (условное
предложение), а обуславливаемое (машрут) – жумлаи жазаия (главное предложение).
В вышеупомянутом примере предложение:
ِ
‫اجتَ َه َد الْ ُمتَ َعلِّ ُم‬
ْ ‫إِن‬
является жумлаи шартия, а:
‫ُِحيبُّهُ الْ ُم َعلِّ ُم‬
жумлаи жазаия.
Жумлаи шартия обычно стоит перед жумлаи жазаия. В редких случаях жумлаи жазаия
упоминается первым. Например:
119
ِ َ ُّ‫أ ُِحب‬
.‫ت‬
َ ‫اجتَ َه ْد‬
ْ ‫ إِن‬- ‫ك‬
Условные частицы (калимаи шартия)
В начале каждого жумлаи шартия должно стоять условное слово. Условных слов - 18:
‫ََّن ؛ َم ْه َما ؛ َكْي َف َما؛ َحْيثُ َما ؛ إِ ْذ َما ؛ إِ َذ َاما ؛ إِ َذا ؛ ُكلَّ َما ؛‬
َّ ‫َى ؛ أَيَّةُ ؛ َم ََت ؛ أَيَّا َن ؛ أَيْ َن ؛ أ‬
ُّ ‫إِ ْن ؛ َما ؛ َم ْن ؛ أ‬
.‫لَ ْو ؛ لَ َّما‬
Первые 14 букв являются словами жазима (калимаи жазима). Они переводят глагол
музариъ, находящийся в жумлаи шартия и жумлаи жазаия, в состояние жазм. Однако
последние 4, не являются калимаи жазима: .‫إِ َذا‬
‫لَ َّما ؛ لَ ْو ؛ ُكلَّ َما ؛‬
Примеры жумлаи таъликия
‫ أُ ْك ِرْمهُ ؛‬- ‫) أَيُّ ُه ْم يُ ْك ِرْم ِِن‬4 ‫ يَ ْعلَ ْم ؛‬- ‫) َم ْن ََْيتَ ِه ْد‬3 ‫َصنَ ْع ؛‬
َ ‫ أُ ْك ِرْم‬- ‫إِ ْن تُ ْك ِرْم ِِن‬1)
ْ َ‫) َما ت‬2 ‫ك ؛‬
ْ ‫ أ‬- ‫صنَ ْع‬
ِ ‫ أ‬- ‫) أَين ََتلِس‬8 ‫ أُح ِسن ؛‬- ‫) أَيَّا َن ُُت ِسن‬7 ‫ أَخرج ؛‬- ‫) مَت ََتْرج‬6 ‫ تَعلَم ؛‬- ‫) أَيَّت ه َّن ََتت ِه ْد‬5
‫س؛‬
َْ ُ ُ
ْ
ْ ُْ ْ ُ ََ
ْ ْ ْ ْ
ْ ْ
ْ ‫َجل‬
ْ ْ َْ
ِ‫) حيثما ََتل‬12 ‫ أَ ْذهب؛‬- ‫) َكي َفما تَ ْذهب‬11 ‫ ََِت ْد؛‬- ‫) مهما تَطْلُب‬10 ‫ آخ ْذ ؛‬- ‫ََّن تَأْخ ْذ‬
-‫س‬
ُ
ُ َّ ‫) أ‬0
ْ َ
ْ َ َ ْ
ْ
َ َْ
ْ ْ َ ُْ َ
ِ ‫أ‬
ِ
ِ
‫) ُكلَّ َما‬16 ‫ب ؛‬
َ ‫) إِ َذا َكتَْب‬15 ** ‫ب‬
ْ
ْ ُ‫ أَ ْكت‬- ‫ب‬
ْ ُ‫) إ َذا َما تَ ْكت‬14 ‫ أَقْ َرأْ ؛‬- ْ‫) إ ْذ َما تَ ْقَرأ‬13 ‫س؛‬
ُ ُ‫ أَ ْكت‬- ‫ت‬
ْ ‫َجل‬
.‫ت‬
ُ ْ‫ قَ َرأ‬- ‫ت‬
َ ‫) لَ َّما َكتَْب‬18 ‫ت ؛‬
ُ ‫ َخَر ْج‬- ‫ت‬
َ ‫) لَ ْو َخَر ْج‬17 ‫ب ؛‬
َ ‫َكتَْب‬
ُ ُ‫ أَ ْكت‬- ‫ت‬
11- §. ‫أنواع جمل حكمية‬
Жумлаи хукмия бывает трех видов: 1) Предложение, повествующее о
произошедшем событии или событии, которое должно произойти, называется
повествовательным (жумлаи ихбария). Например:
ِ
.‫ب‬
ٌ ‫ب ؛ َزيْ ٌد َكات‬
َ َ‫ب َزيْ ٌد ؛ َزيْ ٌد َكت‬
ُ ُ‫يَ ْكت‬
2) Предложение, повеливающее что-либо делать или не делать, называется
повелительным (жумлаи талабия). Например:
. ‫الَ تَ ْفتَ ْح يَا َزيْ ُد ؛ الَ يَ ْفتَ ْح َزيْ ٌد ؛ اِفْ تَ ْح يَا َزيْ ُد ؛ لِيَ ْفتَ ْح َزيْ ٌد‬
3) Предложения, запрашивающие что-либо, называются вопросительными (жумлаи
истифхамия). Например:
ِ
‫ب؟‬
ٌ ‫ب َزيْ ٌد ؟ أَ َزيْ ٌد َكات‬
َ َ‫أَ َكت‬
ِ
.‫ب؟‬
ٌ ‫ب َزيْ ٌد ؟ َه ْل َزيْ ٌد َكات‬
َ َ‫َه ْل َكت‬
Вопросительные слова (калимаи истифхамия)
121
В начале каждого вопросительного предложения должно стоять вопросительное слово
(истифхам). Их - 12:
.‫ف؛ أَيُّ ُه ْم‬
َّ ‫َه ْل ؛ أَ ؛ َما ؛ َم ْن ؛ َم ََت ؛ أَيَّا َن ؛ أَيْ َن ؛ أ‬
َ ‫ََّن ؛ َكأَيِّ ْن ؛ َك ْم ؛ َكْي‬
Примеры вопросительных слов
ِ‫هل زي ٌد َكاتِب ؟ أَ زي ٌد َكاتِب ؟ ما هو ؟ من زي ٌد ؟ مَت ََتْرج ؟ أَيَّا َن تُضا ِربو َن ؟ أَين ََتل‬
‫س ؟ أَ ََّّن تَأْ ُخ ُذ ؟‬
َْ ٌ
َْ ْ َ
ْ ُ َ َ َْ ْ َ َ ُ َ ٌ
ُ َ
ُ ْ َْ
ِ
ِ
‫ت ؟ أَيُّ ُه ْم أ َْعلَ ُم بَْي نَ ُه ْم ؟‬
َ ُ‫َكأَيِّ ْن د ْرَُهًا تُ ْع ِطي ؟ َك ْم دينَ ًارا َمال‬
َ ‫ك ؟ َكْي‬
َ ‫ف َجلَ ْس‬
Если перед вопросительным словом ‫ َما‬стоит буква жар, то для облегчения его ( )‫ا‬
опускается. Например:
Примечание: в слове
-это .‫لِ َم‬
‫ َك ْي َم‬частица
ِ ِ
ِ
. َ‫يم ؛ ِِلَ ؛ ِِب‬
َ ‫َكْي َم ؛ َعالَ َم ؛ إالَ َم ؛ َع َّم ؛ م َّم ؛ ف‬
‫ َك ْى‬является буквой жар в значении ( .)ِ‫ل‬Т.е. ‫َك ْي َم‬
Самостоятельные (мустакил) и связанные (марбут) предложения
Предложение, стоящее в начале речи и не относящееся к дополнению другого
предложения, называется самостоятельным (жумлаи мустакил). Например:
ِ
.‫ب‬
ٌ ‫ب بَ ْكٌر ؛ َزيْ ٌد َكات‬
َ َ‫َكت‬
Предложение, связанное с предыдущим или последующим, называется связанным
(жумлаи марбут). Например, короткие предложения в длинном:
18-§. ‫أنواع جمل مربوطة‬
. ‫ يَ ْستَ ْقبِلُهُ بَ ْكٌر‬- ‫إِ ْن َجاءَ َزيْ ٌد‬
Связанные предложения бывают восьми видов: 1) Условные предложения (жумлаи
шартия); 2) Обуславливаемые предложения (жумлаи жазаия, главное предложение
сложносочиненного условного предложения); 3) Повествовательное предложение
(жумлаи хабария); 4) Жумлаи тавсифия; 5) Жумлаи халия; 6) Жумлаи мавсулия; 7)
Жумлаи масдария; 8) Жумлаи макула.
1) Предложение, являющееся условием в жумлаи таъликия, называется жумлаи
шартия. Например, предложение:
‫إِ ْن َجاءَ َزيْ ٌد‬
в предложении:
‫ يَ ْستَ ْقبِلُهُ بَ ْكٌر‬- ‫إِ ْن َجاءَ َزيْ ٌد‬
2) Предложение, являющееся обуславливаемым (машрут) в жумлаи таъликия,
называется жумлаи жазаия. Например, в вышеприведенном предложении – это
предложение:
.‫يَ ْستَ ْقبِلُهُ بَ ْكٌر‬
121
3) Предложение, являющееся сказуемым для какого-либо подлежащего, называется
жумлаи хабария. Например, в предложении:
ِ
‫يل‬
ٌ ‫ أَنْ ُفهُ طَو‬- ‫َزيْ ٌد‬
это:
ِ
.‫يل‬
ٌ ‫أَنْ ُفهُ طَو‬
4) Предложение, являющееся определением для существительного неопределенной
формы, называется (жумлаи тавсифия). Например, в предложениях:
ُ ْ‫َرأَي‬
ُ‫ت َر ُجالً ُس ِر َق َمالُه‬
ُ‫َجاءَِِن َر ُج ٌل َز َال َع ْقلُه‬
это:
ُ‫ َز َال َع ْقلُه‬и ُ‫ُس ِر َق َمالُه‬
5) Предложение, разъясняющее состояние фаъил или мафъули бих, называется
жумлаи халия. Например:
ِ
ِ
‫ضبَا ُن) ؛ َجاءَِِن َزيْ ٌد‬
ْ ‫ت َغ‬
َ ْ‫(و أَن‬
ُ ْ‫ب) ؛ تَيَ َّقظ‬
ْ ‫(و الش‬
ٌ ‫(و ُه َو َراك‬
َ ‫س طَال َعةٌ) ؛ الَ تَ ُق ْل َشْيئًا‬
َ ‫ت‬
َ ‫َجاءَِِن َزيْ ٌد‬
ُ ‫َّم‬
ِ ‫يسرع ؛ رأَيت َزي ًدا (و قَ ْد َز َال ع ْقلُه) ؛ تَي َّقظْت (و قَ ْد طَلَع‬
.)‫س‬
‫َّم‬
‫الش‬
‫ت‬
َ
ْ
َ ُ َ ُ َ
َ ْ ُ َْ ُ
ُ
6) Предложение, упоминаемое для связи с исм мавсул (относительным
местоимением) и зарф мавсул, называется жумлаи мавсулия. Например:
ِ
ِ
ِ
َّ ِ
َ ‫(رأَيْتُ َها) ْامَرأَةٌ َعفي َفةٌ ؛ َم ْن‬
ُ ‫الَّذي‬
ٌ‫(رأَيْتُهُ) َش ْىء‬
َ ‫(عابَِِن) فَ ُه َو َجاه ٌل ؛ َما‬
َ ‫(ه َو َع ُد ُّو َك) َر ُج ٌل َجاه ٌل ؛ ال ِت‬
ِ‫ع‬
ِ‫ت إ‬
.)‫س َزيْ ٌد‬
‫ل‬
‫(ج‬
‫ث‬
‫ي‬
‫ح‬
‫ت‬
‫س‬
‫ل‬
‫ج‬
‫؛‬
)
‫د‬
‫ي‬
‫ز‬
‫س‬
‫ل‬
‫(ج‬
‫ذ‬
‫س‬
‫ل‬
‫ج‬
‫؛‬
‫يب‬
‫ج‬
َ
َ
َ
َ
ْ
ٌ
ُ
َ
ُ
ُ
ْ
ْ
َ ْ َ
ْ َ ٌ َ
َ َ
َ َ
ِ ‫ضب‬
ِ
.‫اك‬
َ َ‫ُستَا َذ َك َك َما (تُ َعظِّ ُم أَب‬
َ ‫ت ل َما ( َذ َهْب‬
ُ ْ ‫) َغ‬
ْ ‫ت) ؛ َعظِّ ْم أ‬
Ученые высказали два различных мнения о слове ‫ َما‬в этих двух предложениях. Одни
сказали, что это ‫ َما‬масдария, а первое предложение указали как
ِ ِ ‫ضب‬
ِ
‫ك‬
َ ِ‫ت لذ َهاب‬
ُ ْ ‫َغ‬
а второе:
ِ ‫عظِّم أُستَاذَ َك َكتَ ع ِظ‬
‫اك‬
َ َ‫ك أَب‬
َ ‫يم‬
ْ
ْ ْ َ
Другие же сказали, что более приемлемо и правильно называть его ‫ َما‬мавсула. В этом
случае он не будет нуждаться в местоимении (замир).
5)
Предложения, стоящие после делающей насб частицы
частицы
َّ ‫أ‬
,‫َن‬
‫أَ ْن‬и глаголоподобной
называются жумлаи масдария, поскольку стоящие после этих двух
частиц предложения являются как существительные масдар. Например:
‫يد (أَ ْن أَقْ َرأَ الْ ُقْرآ َن‬
ُ ‫)أُِر‬
122
означает
.‫يد قَِراءَةَ الْ ُقْرآ َن‬
ُ ‫أُِر‬
ِ
َّ ‫ت (أ‬
‫َن َزيْ ًدا َسا ِر ٌق‬
ُ ‫) َْس ْع‬
означает
ِ
.‫ت َسا ِرقِيَّةَ َزيْد‬
ُ ‫َْس ْع‬
‫) َع َسي َزيْ ٌد (أَ ْن ََيُْر َج‬
означает
.‫وج‬
ْ ‫َع َسى َزيْ ٌد‬
َ ‫اخلُُر‬
‫(َيُْر ُج‬
َ ‫) َك َاد َزيْ ٌد‬
означает
В этом предложении
.‫وج‬
ْ ‫َك َاد َزيْ ٌد‬
َ ‫اخلُُر‬
‫ ََيُْر ُج‬в действительности является
.‫أَ ْن ََيُْر َج‬
Здесь он является приближающим глаголом. Стоящие после него глаголы музариъ
имеют значение масдара.
8) Предложения, стоящие после
Например:
, ‫نَ َدا ؛ َج َهَر ؛ قَ َوَل‬называются
жумлаи макула.
‫ يَا َزيْ ُد‬:ُ‫ اللَّهُ أَ ْكبَ ُر! نَ َاديْتُه‬:‫َستَ ْغ ِفُراللَّهَ ؛ َج َهَر َزيْ ٌد‬
ُ ‫ اللَّهُ أَ ْكبَ ُر! يَ ُق‬:‫ال َزيْ ٌد‬
َ َ‫ق‬
َّ :‫ول َزيْ ٌد‬
ُ ‫السالَ ُم َعلَْي ُك ْم! قُ ْل‬
ْ ‫ أ‬:‫ت‬
!‫ يَا َزيْ ُد‬К ним можно отнести также жумлаи дуъаия. Например:
‫ب على رضي اهلل عنه إىل الكوفة ؛ َمجع اإلمام‬
َ ِ‫بُع‬
َ ‫ث النِب صلي اهلل عليه و سلم ِف جزيرة العرب ؛ َذ َه‬
.r ‫البخاري رْحه اهلل أَحاديث النِب‬
19-§. ‫تحليل تراكيب‬
Последовательное разъяснение каждого слова по отдельности в каждом предложении
согласно правилам морфологии и грамматики называется анализом предложений.
До этого правила в данной книге разъяснены почти все важные правила. После
изучения правил морфологии учащиеся, читающие данную книгу, должны знать, как
анализировать каждое арабское слово.
Необходимо подготовить учеников для анализа
« – ‫شَت‬
ّ ‫تراكيب‬Различные
предложения». С этой целью и для повышения их квалификации нужно на каждом
следующем уроке делать анализ каждого изучаемого предложения на арабском языке.
123
Для облегчения анализа мы сделали следующие обозначения после каждого слова в
предложении:
‫مضه‬музаф илайхи ‫ صف‬- ;сифат ‫ تأ‬- ;таъкид ‫ مب‬- ;мубтада ‫ خب‬- ;хабар ‫ فل‬- ;
глагол ‫ فال‬- ;фаъил ‫ مفط‬- ;мафъули мутлак ‫ مفب‬- ;мафъули бих ‫ ظز‬- ;зарфи заман ;
‫ ظم‬-зарфи макан ‫ حا‬- ;хал ‫ َت‬- ;тамйиз ‫ مست‬- ;мустасна ‫ ذجر‬- ;зул-жар ‫ حمذ‬- ;
махфузул-жар ‫ تز‬- ;тазйин ‫ مُت‬- ;дополнение недостаточного глагола; ‫متق‬
дополнение глагола предположения; - ‫معط‬маътуф ‫ مند‬- ;мунада.
-
‫تراكيب شتى‬
ِ ‫; ع‬хабар.
– ‫ َزيْد َعالِم‬здесь – ‫ َزيْ ٌد‬мубтада – ٌ‫اِل‬
َ
Вопросы:
– ‫ َزيْ ٌد‬существительное, глагол или частица (предлог, буква)? Муъроб или
мабний? Марфуъ, мансуб или мажрур? Какой у него признак рафъ? Почему он марфуъ?
Маърифа или накра?
ِ ‫ع‬существительное, глагол или частица (предлог, буква)? В каком спряжении?
– ٌ‫اِل‬
َ
Муъроб или мабний? Марфуъ, мансуб или мажрур? Какой у него признак рафъ? Почему
он марфуъ? Маърифа или накра? Является это предложение жумлаи исмия или жумлаи
феълия?
Совет: Полезно будет после анализа одного выражения задать различные вопросы,
касающиеся правил морфологии и грамматики по каждому слову данного
выражения.
ِ
ِ
‫ب (صف) طَ َع ٌام (خب) لَ ِذي ٌذ (صف) ؛‬
ُّ )‫التمر (مب‬
ُ َ‫كت‬
ُ َ‫الرط‬
ُ ‫اب (مب) َزيْد (مضه) َكبريٌ (خب) ؛‬
ِ ‫الزي َد ِان (مب) كِالَ ُُها (تأ) عالِم‬
.. .)‫ (خب) ِِف الدَّا ِر (ذج) ؛ ِِف الدَّا ِر (ذج‬...)‫ان (خب) ؛ َزيْ ٌد (مب‬
َ
َّْ
َ َ
ِ ‫ (صف) ِِف الدَّا ِر (ذج) ع‬...)‫(خب) رجل (مب) ؛ الرجل (مب‬
‫اِلٌ (خب) ؛ َزيْ ٌد (مب) [ أَبُوهُ (مب‬
َ
ٌ َُ
ُ ُ َّ
ِ ‫مضه) َغ ِِن (خب) ] (خب) ؛ زيد (مب) َغ ِِن (خب) أَبوه (فال مضه) ؛ إِ َّن زيدا (مب) ع‬
‫اِلٌ (خب) ؛ إِ َّن‬
ٌ َْ
ً َْ
َ
ٌّ
ٌّ
ُُ
ِ
ِ
ِ
ِ
)‫س َزيْ ٌد (مب‬
َ ‫ (خب) ِف الدَّار (ذج) ؛ لَْي‬... )‫ (خب) َر ُجالً (مب) ؛ الَ َر ُج َل (مب‬...)‫ِف الدَّار (ذج‬
ِ
ِ
ِ
َ ‫ض َل (خب) ِمْن‬
َ ْ‫َعال ًما (خب) ؛ َما َزيْ ٌد (مب) َعال ًما (خب) ؛ الَ َر ُج ٌل (مب) أَف‬
ٌ‫ك (ذج) ؛ َزيْ ٌد (مب) َعاِل‬
ِ
ِ ِ
‫َى) َزيْ ٌد‬
َ ‫َخ‬
ُ ‫(خب) َو َعاق ٌل (معط) ؛ َزيْ ٌد (مب) َو َع ْمٌرو (معط) َعال َمان (خب) ؛ أ‬
ْ ‫ (أ‬... )‫وك (مب مضه‬
ِ
ِ
‫(ه َو‬
ٌّ ِ َ‫(معط) َغ ِِنٌّ (خب) ؛ الَّذي (مب) [ ُه َو (مب) غ‬
ُ ... )‫ِن (خب) ] (صله) َغِِبٌّ (خب) ؛ الَّذي (مب‬
ِ
ِ ِ ِ
)‫ب (فل) ؛ قُتِ َل (فل‬
َ َ‫ب (فل) َزيْ ٌد (فا) ؛ َزيْ ٌد (فا) َكت‬
َ َ‫َكائ ٌن) ِف الدَّار (ذج) َر ُج ٌل (خب) َجاه ٌل (صف) ؛ َكت‬
ِّ
‫يدا (صف) ؛‬
ً ‫ضْربًا (مفط) َش ِد‬
َ )‫عمرا (مفب‬
َ ‫ب (فل) َزيْ ٌد (فا) ؛‬
َ ‫ضَر‬
ْ ُ‫ب (فا) ؛ َِلْ يَ ْكت‬
ُ ْ‫الذئ‬
ً )‫ب (فل) َزيْ ٌد (فا‬
124
‫الس ِ‬
‫وق (ذج) َراكِبًا (حا) ؛ َجاءَ (فل) ِِن‬
‫ب (فل) َزيْ ٌد (فا) إِ َىل ُّ‬
‫َكتَْب ُ‬
‫ت (فل فا) الْيَ ْوَم (ظز) َه ُهنَا (ظم) ؛ َذ َه َ‬
‫ِ‬
‫ب (فل) الْ َق ْوُم (فا) إِ َىل‬
‫ب (خب) ؛ طَ َ‬
‫(مفب) َزيْ ٌد (فا) َو ُه َو (مب) َراك ٌ‬
‫اب (فل) َزيْ ٌد (فا) ُخلْ ًقا (َت) ؛ َذ َه َ‬
‫ِِ‬
‫ِ‬
‫ب (فل) الْ َق ْوُم (فا) إِ َىل الْ َم ْس ِج ِد (ذج) إِالَّ َزيْ ًدا (فا) ‪( ...‬فل) ؛‬
‫الْ َم ْسجد (ذج) إالَّ َزيْ ًدا (مست) ؛ َما َذ َه َ‬
‫ِ ِ‬
‫ت‬
‫ت (فل فا) ِِف ا ْحلَدي َقة (ذج) إِالَّ َزيْ ًدا (مفب) ‪( ...‬فل فا) ؛ إِ ْمتَألَ (فل) ا ِإلنَاءُ (فا) َماءً (حمذ) ؛ أَ َك ْل ُ‬
‫َما َرأَيْ ُ‬
‫ِ‬
‫ت (فلق فا) َزيْ ًدا (مفب)‬
‫(فل فا) الْيَ ْوَم (ظز) َمَّرًة (تز) فَ َق ْط (تز) ؛ َكا َن (فلن) َزيْ ٌد (فا) َعال ًما (مُت) ؛ ظَنَ ْن ُ‬
‫ِِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫اب‬
‫َعال ًما (متق) ؛ إِ َّن َزيْ ًدا (فا) َ‬
‫ب (فل) ؛ بِالْ َقلَ ِم (ذج) ا ْجلَديد (صف) َكتَْب ُ‬
‫ت (فل فا) َه َذا (مفب) الْكتَ َ‬
‫ضَر َ‬
‫ِ‬
‫ت (فل فا) يَ ْوَم (ظزموصول) [ (َتَْ ِطُر‬
‫احلَ ِدي َق ِة (ذج) (فُعِ َل ْ‬
‫س (فل فا) ِِف ْ‬
‫وس) ؛ َخَر ْج ُ‬
‫اجلُلُ ُ‬
‫(صف) ؛ ُجل َ‬
‫ِ‬
‫ِِ‬
‫َجتَ ِه ُد (فل‬
‫(فل) َّ‬
‫َجتَ ِه ُد (فل فا) للْع ْل ِم (ذج) [ ألَنَّهُ (مب) فَ ْر ٌ‬
‫ض (خب)] (ذج) ؛ أ ْ‬
‫الس َماءُ (فا))] (صله) ؛ أ ْ‬
‫ال (فل) َزيْ ٌد (فا) ‪[ :‬اللّهُ (مب) أَ ْكبَ ُر (خب)] (مجلهء مقولة) ؛ [نِ ْع َم (فل)‬
‫َعلَ َم (ذج) (فل فا) ؛ قَ َ‬
‫فا) ِأل ْ‬
‫ِ‬
‫َح َس َن (فل) َزيْ ًدا‬
‫س (فل) َّ‬
‫َّ‬
‫الر ُج ُل (فا)] (خب) َزيْ ٌد (مب) ؛ َما (فا) أ ْ‬
‫الر ُج ُل (فا)] (خب) َزيْ ٌد (مب) ؛ [بْئ َ‬
‫(مفب) ؛ أ ِ‬
‫ت (فل فا)‬
‫َحس ْن (فل فا) بَِزيْد (مفب) ؛ َع َسي (فل) َزيْ ٌد (فا) [أَ ْن ََيُْر َج (فل فا)] (مفب) ؛ َرأَيْ ُ‬
‫ْ‬
‫الس ِ‬
‫وق‬
‫َما (مفب) [ا ْشتَ َريْتَهُ (فل فا) (مفب)] (صله) ؛ َجاءَ (فل) ِِنَ (مفب) الَّ ِذي (فا) َرأَيْنَاهُ (فل فا) ِِف ُّ‬
‫اك (فل فا) و الشََّّر ِ‬
‫(م َن‬
‫الوص ُ‬
‫الصالَةِ (ذج) ؛ إِيَّ َ‬
‫ول (فا) ؛ َح َّى (فل فا) َعلَى َّ‬
‫(ذج) ؛ َهْي َه َ‬
‫ات (فل حكمى) ُ‬
‫َ‬
‫َخُر ُج‬
‫الشَِّّر) ؛ إِ ْن َجاءَ َزيْ ٌد (شرطية) ‪ -‬يَ ْستَ ْقبِلُهُ بَ ْكٌر (جزائية) ؛ إِ ْن تُ ْك ِرْم ِِن (شرطية) ‪ -‬أُ ْك ِرْم َ‬
‫ك (جزائية) ؛ أ ْ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ب‬
‫ب (شرطية) ‪ -‬أَ ْكتُ ْ‬
‫ب (جزائية) ؛ أَيْ َن تَ ْكتُ ْ‬
‫ب َزيْ ٌد (شرطية) ‪ -‬أَ ْكتُ ُ‬
‫(جزائية) ‪ -‬إ ْن ََتُْر ْج (شرطية) ؛ إ ْن َكتَ َ‬
‫صيَّ َرِِن (فا مفب) َعبَ ًدا (متق)] (جزائية) ؛ [لَ ْو الَ‬
‫(جزائية) ؛ َم ْن َعلَّ َم ِِن َحْرفًا (شرطية) ‪[ -‬فَ َق ْد (فل) َ‬
‫ك‪.‬‬
‫ك َع ْمٌرو] (جزائية) ؛ ُزْرِِن‪( ...‬إِ ْن تَ ُزْرِِن) أُ ْك ِرْم َ‬
‫(فل)‪َ ( ...‬كا َن) َزيْ ٌد (فا)] (شرطية) ‪َْ [ -‬لَلَ َ‬
‫تراكيب غريبة ‪81- §.‬‬
‫ِ‬
‫ت ؟ (فل‬
‫ت ؟ (فل) ؛ ِبَ (ذج) َكتَْب َ‬
‫َما (خب) ُه َو ؟ (مب) ؛ َما (فا) َوقَ َع ؟ (فل) ؛ َما (مفب) َرأَيْ َ‬
‫فا) ؛ ِِل (ذج) ِ‬
‫اء‬
‫ج‬
‫(فا)‬
‫ن‬
‫م‬
‫؛‬
‫(مب)‬
‫؟‬
‫و‬
‫ه‬
‫(خب)‬
‫ن‬
‫م‬
‫؛‬
‫فا)‬
‫(فل‬
‫؟‬
‫ت‬
‫ج‬
‫ر‬
‫خ‬
‫(ذج)‬
‫م‬
‫ي‬
‫ك‬
‫؛‬
‫فا)‬
‫(فل‬
‫؟‬
‫ت‬
‫ئ‬
‫ج‬
‫َ‬
‫ْ‬
‫ََ ْ َ‬
‫َ‬
‫َْ‬
‫َْ‬
‫َ‬
‫ََ‬
‫َُ‬
‫َْ‬
‫ِ‬
‫اعةُ ؟ (مب) ؛ َك ْم‬
‫ت ؟ (فل فا) ؛ َك ِم (خب) َّ‬
‫الس َ‬
‫ت ؟ (فل فا) ؛ َّبَ ْن (ذج) َخَر ْج َ‬
‫(فل) ؛ َم ْن (مفب) َرأَيْ َ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ب؟‬
‫(خب) دينَ ًارا (َت) َمالُ َ‬
‫ك ؟ (مب مضه) ؛ َك ْم (فا) َر ُجالً (َت) َجاءَ ؟ (فل)؛ َك ْم (مفب) د ْرَُهًا (َت) تَطْلُ ُ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ِن‬
‫يع ؟ (فل فا) ؛ َك ْم (فا) م ْن غَ ِ ٍّ‬
‫(فل) ؛ َك ْم (ظز) يَ ْوًما (َت) سْر َ‬
‫ت ؟ (فل فا) ؛ ب َك ْم (ذج) د ْرَُهًا (َت) تَبِ ُ‬
‫ِ ِ‬
‫ِ‬
‫ص َار (فلن) َغنِيًّا ؟ (مُت) ؛ أَيْ َن (ظم)‪( ...‬خب)‬
‫ص َار (فلن) فَق ًريا (مُت) ؛ َكأَيِّ ْن (فا) م ْن فَقري (ذج) َ‬
‫(ذج) َ‬
‫‪125‬‬
‫َح َس ُن ؟ (خب) ؛ أَيُّ ُه ْم (فا‬
‫ف (تز)‪( ...‬خب) َحالُ َ‬
‫َزيْ ٌد ؟ (مب) ؛ َكْي َ‬
‫ك ؟ (مب مضه) ؛ أَيُّ ُه ْم (فا مضه) أ ْ‬
‫ِ ِ‬
‫ِ‬
‫مضه) َخَر َج ؟ (فل) ؛ أَيُّ ُه ْم (مفب مضه) َرأَيْ َ‬
‫ت؟ (فل) ؛ بأَيِّه ْم (ذج مضه) تَ ْذ َه ُ‬
‫ب ؟ (فل فا) ؛ َجاءَِنَ‬
‫َّ ِ‬
‫َى) َزيْ ٌد َو بَ ْكٌر‪.‬‬
‫الر ُجالَن‪( ...‬أ ْ‬
‫الَبُدَّ‪(...‬موجود) ِم َن الْعِْل ِم‬
‫‪в действительности‬‬
‫اق موجود ِم َن الْعِْل ِم‪.‬‬
‫الَفر َ‬
‫الَ بُدَّ‪َ ...‬و أَ ْن يَ ْعلَ َم‬
‫‪в действительности‬‬
‫الَ بُ َّد موجود ِم ْن أَ ْن يَ ْعلَ َم‪.‬‬
‫مرا َوبَ ْكٌر َخالِ ًدا‬
‫َ‬
‫ضَر َ‬
‫ب َزيْ ٌد ع ً‬
‫‪в действительности‬‬
‫ب بَ ْكٌر َخالِ ًدا‪.‬‬
‫عمرا َو َ‬
‫َ‬
‫ضَر َ‬
‫ضَر َ‬
‫ب َزيْ ٌد ً‬
‫ِ‬
‫ِ ِ‬
‫عمرو‬
‫ِف الدَّار‪َ ...‬زيْ ٌد َو ا ْحلُ ْجَرة ٌ‬
‫‪в действительности‬‬
‫ِِف الدَّا ِر َكائِ ٌن َزيْ ٌد َو ِِف ا ْحلُ ْجَرةِ َكائِ ٌن َع ْمٌرو‪.‬‬
‫ضاءَ َش ْح َمةً‬
‫َما ُك ُّل َس ْوَداءَ َترةً َو الَ بَْي َ‬
‫‪в действительности‬‬
‫ضاءَ َش ْح َمةً‪.‬‬
‫َما ُك ُّل َس ْوَداءَ َترًة َو الَ ُك ُّل بَْي َ‬
‫وم أ َّ‬
‫ِن ِجدًّا‬
‫َن َزيْ ًدا َغ ِ ٌّ‬
‫َم ْعلُ ٌ‬
‫وم –‬
‫‪َ хабари мукаддам,‬م ْعلُ ٌ‬
‫أ َّ‬
‫ِن ِجدًّا‬
‫َن َزيْ ًدا َغ ِ ٌّ‬
‫‪- мубтадаи муаххар.‬‬
‫أَ ْك ِرموا الْغَ ِريب سواء َكا َن عالِما أَو ج ِ‬
‫اهالً‬
‫َ ً ْ َ‬
‫ُ‬
‫َ ََ ٌ‬
‫‪َ - хабар мукаддам‬س َواءٌ‬
‫َكا َن عالِما أَو ج ِ‬
‫اهالً‬
‫َ ً ْ َ‬
‫ِ‬
‫اعي‬
‫أَيًّا َما َكا َن الْ ُم َسافُر يَُر َ‬
‫‪Здесь‬‬
‫‪- мубтадаи муаххар.‬‬
‫‪َ и мунаккара.‬كا َن‪َ .‬ما ‪َ -‬ما ‪мансуб, дополнение глагола‬أَيًّا –‬
‫‪126‬‬
– ‫ ُمْن ُذ‬мубтада в значении - ‫ َش ْهٌر‬, ُ‫ ُم َّدتُه‬хабар.
в действительности:
ِ
ُ‫معشر الْعُلَ َماء فُ َقَراء‬
َ ...‫ََْن ُن‬
.ُ‫معشر الْعُلَ َم ِاء فُ َقَراء‬
َ ‫ََْن ُن اعِن‬
ِ ‫ الْ َف‬...‫جاءِِن زي ٌد‬
‫اس َق‬
َْ َ َ
в действительности:
ِ ‫جاءِِن زي ٌد اعِن الْ َف‬
.‫اس َق‬
َْ َ َ
ِ ‫ رجل ج‬...‫ِعْن ِدي‬
‫اه ٌل‬
َ ٌ َُ
в действительности:
ِ ‫ِعْن ِدي َكائِن رجل ج‬
.‫اه ٌل‬
َ ٌ َُ ٌ
ِ
ِ
‫س؟‬
ٌ ‫عْن َد َك أ َْم فَ َر‬...‫ءَ إنْ َسا ٌن‬
в действительности:
ِ ‫ء إِنْسا ٌن َكائِن‬
.‫س؟‬
‫ر‬
‫ف‬
‫َم‬
‫أ‬
‫ك‬
‫د‬
‫ن‬
‫ع‬
َ
َ
ْ
َ
ْ
ٌ
ٌَ
َ َ
ِ
‫ك‬
ْ ‫ أ‬...َّ‫ك َو إِال‬
َ ْ‫َض ِرب‬
َ ‫وس‬
َ ‫اقْ َرأْ ُد ُر‬
в действительности
в действительности
‫ُمْن ُذ َش ْهٌر الَ أ ََري َزيْ ًدا‬
ِ‫ا‬
ْ
.‫ك‬
‫ر‬
‫د‬
‫أ‬
‫ر‬
‫ق‬
ْ
ْ ‫ أ‬- ْ‫ك َو إِ ْن الَ تَ ْقَرأ‬
َ ْ‫َض ِرب‬
َ ‫وس‬
ُ
َ ُ َ
ِ ‫ما ِمن ع‬
ِ ‫اس ٌد ج‬
ِ ‫ و لَه ح‬...َّ‫اضل إِال‬
ِ َ‫اِل ف‬
‫اه ٌل‬
َ ْ َ
َ
َ ُ َ
ِ ‫اس ٌد ج‬
ِ ‫ود ولَه َكائِن ح‬
ِ ِ ِ ‫اضل موج‬
ِ ِ ِ ‫ما أ‬
.‫اه ٌل‬
ً ُ ْ َ َ‫َح ٌد م ْن َعاِل ف‬
َ
َ ٌ ُ َ ٌ ‫ودا إالَّ َعاِلٌ فَاض ٌل َم ْو ُج‬
َ َ
‫كلمات شتى‬
(Издано из сборника автора, написанного в студенческие годы.)
Эта брошюра собрана из различных отдельных слов и словосочетаний в виде
различных предлогов (частиц), существительных и глаголов на арабском языке в
алфавитном порядке. Для совершенного знания арабского языка они будут очень
необходимы.
1.(
– )َ‫أ‬используется в двух случаях:
1) Для обращения. Например:
127
.‫أَ َزيْ ٌد ؛ أَ َعْب َداللَّ ِه‬
Иногда при обращении к находящемуся далеко человеку используется с мад
(удлинением):
‫آ َعْب َداللّ ِه‬
2) Для вопроса. Например:
2. (
– )‫أَبَ ًدا‬всегда,
ِ
.‫ب؟‬
ٌ ‫ب ؟ أَ الَ تَ ْذ َهبُو َن ؟ أَ َزيْ ٌد َكات‬
ْ ُ‫أَ َِلْ نَ ْكت‬
бесконечно. Является формой зарфи заман будущего времени
(истикбал). Например:
3.(
‫نَ َع ْم‬
- )‫َج ْل‬
َ ‫أ‬частица
ِِ
. ‫اجلَن َِّة أَبَ ًدا ؛ الَ أَفْ َع ُل َشًّرا أَبَ ًدا‬
ْ ‫ني َخالِ ُدو َن ِِف‬
َ ‫إِ َّن الْ ُم ْؤمن‬
ответа, используется для подтверждения упомянутого
события. Например, если скажут:
‫يَا َشْي ُخ ! إِ َّن َزيْ ًدا ِم َن الْعُلَ َم ِاء‬
то это означает – «Да, знаю»:
‫َج ْل أ َْعلَ ُم‬
َ‫أ‬
– )‫إِ َذ ْن‬зарфи заман в значениях: «в это время, таким образом, в таком случае, в
связи с этим .»Чаще всего используется перед глаголом музариъ. Если ‫إِ َذ ْن‬стоит в начале
4.(
предложения и далее имеется глагол музариъ будущего времени, тогда он переводит
глагол в состояние мансуб .Как например, в ответ на:
говорится:
Если
‫إِ َذ ْن‬не
ِ ِ‫أَنَا أَزورَك ِِف أَيَّ ِام الْع‬
‫يد‬
ُُ
‫ك‬
َ ‫إِ َذ ْن أُ ْك ِرَم‬
стоит в начале предложения, т.е. перед ним стоит что-либо, то глагол
музариъ не станет мансуб, а будет марфуъ. Например:
.‫ك‬
َ ‫أَنَا إِ َذ ْن أُ ْك ِرُم‬
Если глагол музариъ будет в настоящем времени, то в этом случае он также не станет
мансуб. Например:
.‫ُّك َك ِاذبًا‬
َ ‫إِ َذ ْن أَظُن‬
Иногда он используется для объяснения отдельно стоящего зарфи заман. Например:
ِ
ِ ‫َس َع ُد الن‬
.‫َّاس‬
ُ ‫لَ ْو أ َْعطَ ِاِنَ اللَّهُ ع ْل ًما َو َماالً لَ ُكْن‬
ْ ‫ت إِ َذ ْن أ‬
‫إِ َذ ْن‬в некоторых случаях пишется в виде.‫إِ ًذا‬
128
– )‫إِ ْذ‬зарфи заман прошедшего времени, являющийся музофом для какого-либо
5. (
предложения и имеющий значения: «Когда ...; в то время, когда...; поскольку ...».
Например:
Иногда
.6 ‫ إِ ْذ َما‬-
َ َ‫ت فَِق ًريا فَأَ ْغن‬
َ ‫اُذْ ُكْرإِذْ ُكْن‬
ُ‫اك اللَّه‬
ِ ْ‫أَ ْكرمتك إِ ْذ أَن‬
َ ُ َْ
َ
ٌ‫ت فَقري‬
‫إِ ْذ‬обозначает объяснение в значении «потому что; поскольку .»Например:
‫وك‬
َ ُ‫ك إِ ْذ أَ ْكَرَم ِِن أَب‬
َ ‫أُ ْك ِرُم‬
ِ ‫أ َْع ِذرَك إِ ْذ الَ ََْتتَ ِه ْد لِ ُدر‬
.‫ك‬
َ ‫وس‬
ُ
ُ
зарф заман, входящий в жумлаи шартия, переводящий глагол музариъ в состояние
жазм и имеющий значение «когда ...». Например:
7.(
– )‫إِذَا‬имеет
ِ
. ‫ تَ ْعلَ ْم‬- ‫ ََِت ْد ؛ إِ ْذ َما ََْتتَ ِه ْد‬- ‫ب‬
ْ ُ‫إ ْذ َما تَطْل‬
значение «в то время, когда ...; когда
»..
и служит для будущего
времени. Чаще всего используется в качестве условия в жумлаи шартия (условном
предложении). Другие условные частицы не делают глагол музариъ мажзум. Например:
‫ تَ ْعلَ ُم‬- ‫إِ َذا ََْتتَ ِه ُد‬
ِ
. ‫ب يَ ُكو ُن َعالِ ًما‬
ْ ‫إِ َذا‬
ُ ‫اجتَ َه َد الطَّال‬
Иногда служит не для условия, а лишь в качестве обстоятельства (зарфият). Например:
ِ
ِِ
ِ ‫أَ ْذ َه‬
.‫س‬
ْ ‫ب إ َىل الْبَ لْ َدة إ َذا طَلَ َعت الش‬
ُ
ُ ‫َّم‬
В некоторых случаях служит для сообщения о неожиданном событии. Например:
ِ
ِ
ِ ِ
.‫وح‬
ُ ‫َّاس َُْمتَمعُو َن ؛ انْتَبَ ْه‬
ُ ‫َخَر ْج‬
ُ َ‫ت فَِإ َذا الْب‬
ٌ ُ‫اب َم ْفت‬
ُ ‫ت َع ِن الْبَ ْيت فَإ َذا الن‬
.8‫إِ َذا َما‬
- обстоятельство времени (зарф заман) в значении «тогда, когда ...» участвует в жумлаи
шартия и переводит глагол музариъ в состояние жазм. Например:
ِ
.‫ب‬
ْ ُ‫ أَ ْكت‬- ‫ب‬
ْ ُ‫إذَا َما تَ ْكت‬
.9 ً‫أ ََزال‬
- имеет противоположное
‫أَبَ ًدا‬значение,
т.е. издавна и изначально и является
обстоятельством времени (зарфи заман). Например:
.01‫أُف‬
ِ ‫ات قَبل وج‬
ِ
. ً‫ود َها أ ََزال‬
َ ‫َعلِ َم اللَّهُ تَ َع‬
ُ ُ َ ْ َ‫اىل الْ َم ْخلُوق‬
129
слово, выражающее протест, несогласие в значении «надоел, я сыт по горло тобой».
Например:
ٍّ ‫أ‬
. ‫اجلُ َهالَء‬
ْ ‫ُف لَ ُك ْم أَيُّ َها‬
.00‫ال‬
- определенный артикль. Стоит в начале слов и переводит их в определенную форму
‫ال‬применяется, в основном, в четырех значениях: 1) Для определенности.
ِ
Например: ‫اب‬
َّ в значении определенной книги и определенного человека. 2)
ُ َ‫الْكت‬и ‫الر ُج ُل‬
Для определения (указания) класса, вида, типа чего-либо (жинс .)Например:
‫احلِ َما ِر‬
ْ ‫َح َس ُن ِم َن‬
ْ‫سأ‬
ُ ‫الْ َفَر‬
(маърифа).
в значении «лошади красивее ослов». 3) Истигрок (т.е. для охвата, овладения,
обобщения). Например:
ِ ‫األَنْبِياء َكانُوا مرِش‬
ِ ‫ين لِلن‬
‫َّاس‬
‫د‬
َ ُْ
َُ
в значении «все пророки были путеводителями всех людей». 4) Для одиночного слова
тазйин. Например:
. ‫ب َو أَ ْش ََِتي اللَّ ْح َم‬
ُ ‫أَ ْذ َه‬
Слово, имеющее данный артикль
‫ال‬является абсолютно определенным (маърифа).
Кроме того хамза данного артикля выпадает при присоединении к нему слова спереди.
Например:
ِ َ‫أ ََّو ُل الْ ِكت‬
.‫اب‬
Если к
‫ال‬присоединяется хамза истифхама (вопросительной частицы), то хамза ‫ال‬
xитается с сукун. Например:
‫آحلَ َس ُن ِعنْ َد َك ؟‬
ْ
в действительности:
‫َحلَ َس ُن عِْن َد َك ؟‬
ْ ‫أَأ‬
‫آآل َن‬в действительности:
Если
‫ال‬присоединяется к существительному, которое начинается с
.‫أَ أَآل َن‬
буквы шамсия, то
буква ‫ ل‬артикля изменяется на первую букву присоединенного существительного.
.01َ‫أَال‬
Междометие, используемое для привлечения внимания слушателя. Например, в
предложениях:
131
‫ أَ الَ تَأْ ُك ُل الطَّ َع َام َم َعنَا ؟‬. ‫أَ الَ إِنَّ ُك ْم َغافِلُو َن‬
ِ ‫ىالس‬
‫وق ؟‬
ُّ َ‫ب إِل‬
ُ ‫أَ الَ تَ ْذ َه‬
َ‫ أَال‬отличается от ,َ‫ أَال‬образованного присоединением вопросительного (истифхам)
хамза и ‫ ال‬нафия-отрицания.
.01َّ‫أَال‬
- буква, которая используется перед глаголом музариъ для агитации и привлечения
интереса к совершению чего-либо; перед глаголом прошедшего времени для укорения
за совершение какого-либо действия. Например:
Иногда предлог
‫أَ ْن‬соединяется с отрицательной частицей
имеет совершенно другое значение. Например:
.01َّ‫إِال‬
. ‫صلِّي‬
َ ‫صلَّْي‬
َ ُ‫ت ؛ أَالَّ ت‬
َ َّ‫أَال‬
‫ال‬и пишется , َّ‫ أَال‬однако это
. ‫َخُر َج ِم ْن بَلَ ِدي‬
ُ ‫أُِر‬
ْ ‫يد أَالَّ أ‬
Предлог исключения, используемый в значениях «.., кроме; только не ...».
,َّ‫إِال‬называется
,َّ‫إِال‬называется мустасна минху .
Существительное, стоящее после этого предлога
стоящее перед предлогом
1) Если
َّ‫إِال‬стоит
мустасна. Слово,
после утвердительного слова, то слово после него будет строго
мансуб. Например:
.‫ت بَِق ْوم إِالَّ َزيْ ًدا‬
ُ ‫ت الْ َق ْوَم إِالَّ َزيْ ًدا ؛ َمَرْر‬
ُ ْ‫َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم إِالَّ َزيْ ًدا؛ َرأَي‬
2) Если он стоит после отрицательного слова, то после него образуется скрытое
утвердительное предложение, противоположное предложению, стоящему перед
Мустасна получит харакат этого скрытого предложения .Например:
.َّ‫إِال‬
...‫َح ٌد إِالَّ َزيْ ٌد‬
َ ‫َما َجاءَِِن أ‬
в действительности:
.‫َح ٌد إِالَّ َزيْ ٌد َجاءَِِن‬
َ ‫َما َجاءَِِن أ‬
...‫َح ًدا إِالَّ َزيْ ًدا‬
ُ ْ‫َما َرأَي‬
َ‫تأ‬
в действительности:
.‫ت‬
ُ ْ‫َح ًدا إِالَّ َزيْ ًدا َرأَي‬
ُ ْ‫َما َرأَي‬
َ‫تأ‬
ِ ‫الَ أَ ْذ َه‬
...‫َحد إِالَّ إِ َىل َزيْد‬
َ ‫ب إ َىل أ‬
ُ
в действительности:
131
‫الَ أَ ْذ َهب إِ َىل أ ِ ِ‬
‫ب‪.‬‬
‫َ‬
‫َحد إالَّ إ َىل َزيْد أَ ْذ َه ُ‬
‫ُ‬
‫الَ إِلَهَ إِالَّ اللَّهُ‬
‫‪в действительности:‬‬
‫ود‪.‬‬
‫ود إِالَّ اللَّهُ َم ْو ُج ٌ‬
‫الَ إِلَهَ َم ْو ُج ٌ‬
‫َما َجاءَِِن‪...‬إِالََّزيْ ٌد‪...‬‬
‫‪выпадает. Например:‬إالَّ‪,‬‬
‫‪Иногда мустасна минху, стоящее перед‬‬
‫‪в действительности:‬‬
‫َح ٌد إِالَّ َزيْ ٌد َجاءَِِن‪.‬‬
‫َما َجاءَِِن أ َ‬
‫ت‪...‬إِالَّ َزيْ ًدا‪..‬‬
‫َما َرأَيْ ُ‬
‫‪в действительности:‬‬
‫ت‪.‬‬
‫َح ًدا إِالَّ َزيْ ًدا َرأَيْ ُ‬
‫َما َرأَيْ ُ‬
‫تأَ‬
‫ب‪...‬إِالَّ إِ َىل َزيْد‪...‬‬
‫الَ أَ ْذ َه ُ‬
‫‪в действительности:‬‬
‫الَ أَ ْذ َهب إِ َىل أ ِ ِ‬
‫ب‪.‬‬
‫َ‬
‫َحد إالَّ إ َىل َزيْد أَ ْذ َه ُ‬
‫ُ‬
‫الَ أ ِ‬
‫س‪ ...‬إِالَّ ِِف الْ ِم َخدَّةِ‪...‬‬
‫ْ‬
‫َجل ُ‬
‫‪в действительности:‬‬
‫الَ أَجلِس ِِف شىء إِالَّ ِِف الْ ِمخدَّةِ أ ِ‬
‫س‪.‬‬
‫َ ْ‬
‫َجل ُ‬
‫ْ ُ َْ‬
‫َما َزيْ ٌد‪...‬إِالَّ قَائِ ٌم‬
‫‪в действительности:‬‬
‫َما َزيْ ٌد َشْيئًا إِالَّ ُه َو قَائِ ٌم‪.‬‬
‫ِ‬
‫وما‬
‫َما َكا َن َزيْ ٌد‪...‬إالَّ َم ْغ ُم ً‬
‫‪в действительности:‬‬
‫ِ‬
‫وما‪.‬‬
‫َما َكا َن َزيْ ٌد َشْيئًا إالَّ َكا َن َم ْغ ُم ً‬
‫ما ظَن ْنت زي ًدا‪ ...‬إِالَّ ج ِ‬
‫اهالً‬
‫َ َ ُ َْ‬
‫َ‬
‫‪в действительности:‬‬
‫ما ظَن ْنت زي ًدا شيئا إِالَّ ظَن ْنته ج ِ‬
‫اهالً‪.‬‬
‫َ َ ُ َ ْ َ ًْ‬
‫َ ُُ َ‬
‫ت َزيْ ًدا‪...‬إِالَّ ثَ ْوبًا‬
‫َما أ َْعطَْي ُ‬
‫‪в действительности:‬‬
‫ت َزيْ ًدا َشْيئًا إِالَّ أ َْعطَْيتُهُ ثَ ْوبًا‪.‬‬
‫َما أ َْعطَْي ُ‬
‫‪132‬‬
Иногда мустасна предлога
َّ‫إِال‬является глагольным предложением. Например:
.‫ت‬
ُ ‫ت َشْيئًا إِالَّ َكتَْب‬
ُ ‫َما فَ َع ْل‬
Иногда являющееся глагольным предложением мустасна минху глагольного
предложения выпадает. Например:
‫إِ ْن أَنْتُ ْم إِالَّ تَ ْغتَابُو َن‬
в действительности:
Иногда выпадает предложение, являющееся мустасна
жумлаия халия. Например:
ِ‫ما ََيل‬
ِ
ِ
ُ‫َحد إِالَّ يَ ْشت ُمه‬
َ ‫س َزيْ ٌد بأ‬
ُ ْ َ
в действительности:
ِ َّ ِ ‫ما ََيلِس زي ٌد بِأ‬
.ُ‫س بِِه َو يَ ْشتِ ُمه‬
َ َْ ُ ْ َ
ُ ‫َحد إال ََْيل‬
ِ ‫ما ِمن ع‬
ِ ‫اضل إِالَّ لَه ح‬
ِ َ‫اِل ف‬
‫يث‬
ٌ ِ‫اس ٌد َخب‬
َ ْ َ
َ ُ
в действительности:
3) В некоторых
.‫إِ ْن أَنْتُ ْم تَ ْف َعلُو َن َشْيئًا إِالَّ تَ ْغتَابُو َن‬
. ‫إِ ْن أَنْتُ ْم إِالَّ تَ ْك ِذبُو َن‬
,ّ‫إِال‬и после него упоминается
ِ ‫ود ولَه َكائِن ح‬
ِ ِ ِ ٌ ‫اضل موج‬
ِ ِ ِ ‫ما أ‬
.‫يث‬
ٌ ِ‫اس ٌد َخب‬
َ ٌ ُ َ ٌ ‫ود إالَّ َعاِلٌ فَاض ٌل َم ْو ُج‬
ُ ْ َ َ‫َح ٌد م ْن َعاِل ف‬
َ َ
случаях َّ‫إِال‬является мулхакот глаголоподобных существительных
(дополнительными глаголоподобными существительными) и, входя в именное
предложение, делает подлежащее мансубом. Например:
ِ ‫ما جاءِِن َزي ٌد إِالَّ عمرا ح‬
. ‫اضٌر‬
ْ ََ َ
َ ً
4) Иногда этот предлог используется для дополнения (истидрак) одиночного
предложения. Например:
Иногда
َّ‫إِال‬используется
в
ِ
ِ َّ ‫َن ب عض أَهل‬
.‫اعتِ ِه‬
ْ ْ َ َّ ‫ إِالَّ أ‬- ً‫نَ َام أ َْه ُل الْبَ ْل َدة لَْيال‬
َ َ‫صن‬
َ ِ‫الصنَائع ا ْشتَ غَ َل ب‬
значении ( ‫غْي ر‬
ُ َ кроме ..; другой, чем - ... примечание
переводчика), является прилагательным и имеет харакат своего определяемого слова.
Например, в аяте:
{ ‫}لَ ْو َكا َن فِي ِه َما ءَ ِاْلَةٌ إِالَّ اللَّهُ لََف َس َدتَا‬
ُ‫إِالَّاللَّه‬имеет значение .‫َغْي ُراللَّه‬
В других случаях ‫إِ ْن‬соединяется с ,َ‫ ال‬образуя .َّ‫ إِال‬Например:
в действительности:
133
‫ الَ نُ ْك ِرْم ُك ْم‬- ‫إِالَّ تُ ْك ِرُمونَا‬
.‫ الَ نُ ْك ِرْم ُك ْم‬- ‫إِ ْن الَ تُ ْك ِرُمونَا‬
Не следует путать эти два .‫إال‬
.05‫الَّ ِذي‬
является относительным местоимением (мавсула) и склоняется следующим образом:
ِ َّ
.‫ين ؛ اللَّ َذيْ ِن = اللَّ َذ ِان ؛ الَّ ِذي‬
َ ‫ال ذ‬
Примечание: Иногда множественным числом
.‫االوىل‬
ِ
‫الَّ ِذي‬является ‫ الالَُّؤو َن‬и ,‫ني‬
َ ‫الالَّئ‬а иногда -
.06‫الَّتِي‬
ِ َ‫ني = اللَّت‬
ِ ْ َ‫ الالَّئِى ؛ اللَّت‬:Их примеры были
.‫الَّ ِذي‬Его склонения .‫ان ؛ الَِّت‬
приведены в главе «Мавсулат.»
- женский род
.01 ‫اآل َن‬
- наречие, служащее обстоятельством места (зарфи заман) в значении «сейчас».
Например:
. ‫َخَر َج اآل َن‬
.08‫إِلَى‬
- буква жар в значении «до ...». Например:
Иногда – в значении
.‫ َم َع‬Например:
ِ ‫الَتَأْ ُكلُوا أ َْم َو َال الن‬
‫َّاس إِ َىل أ َْم َوالِ ُك ْم‬
в значении:
Иногда – в значении
.‫ ِعْن َد‬Например:
Иногда – в значении
.‫ ِِف‬Например:
ِ ‫اح ؛ خرج‬
ِ
ِ ‫الس‬
.‫وق‬
َّ ‫ت اِ َىل‬
ُّ ‫ت ا َىل‬
ُ ْ َ َ ِ َ‫الصب‬
ُ ْ‫َن‬
.‫َم َع أ َْم َوالِ ُك ْم‬
ِ
.‫ىل ِم َن الْ ُك َّمثْ َرى‬
ََّ ‫اح أَلَ ُّذ ا‬
ُ ‫الت َُّّف‬
При присоединении к местоимениям (замир) алиф
...‫اِلَْي ِه ؛ اِلَْي ِه َما‬
134
.‫ََْي َم َعنَّ ُك ْم إِ َىل يَ ْوِم الْ ِقيَ َام ِة‬
‫إِ َىل‬изменяется на .) ‫ ( ي‬Например :
َ .09‫إِلَْيك‬
- феъли хукмий в значении «уходи, иди отсюда». Например, «уйди от меня!»,
«занимайся свои делом!»:
‫ك َع ِِّن‬
َ ‫إِلَْي‬
.11‫أُلَي‬
Это слово произошло от множественной формы
ушли:»
.‫ أ ََّو ُل‬- ‫ُوَل‬
َ ‫أ‬Например, «первые арабы
ِ
‫ب األ ََُل‬
ُ ‫ذَ َهبَت الْ َعَر‬
.10‫أُولُو‬
Имеет значение «обладатели, владельцы» и является множественным числом
Например:
Первая буква (
)‫و‬пишется, но не читается.
.11‫ت‬
ُ َ‫أُوال‬
Является женским родом
число -
.‫ات‬
ُ ‫ َذ‬Например :
‫أُولُو‬и
.‫ذُو‬
ِ
ِ‫تأ‬
‫ُوَل الْعِْل ِم‬
ُ ْ‫َجاءَِِن أُولُوالْع ْل ِم َو َرأَي‬
ِ ‫ت بِأ‬
.‫ُوَل الْعِْل ِم‬
ُ ‫َو َمَرْر‬
имеет значение «обладательницы». Единственное
‫ات‬
ٌ َ‫ت ا ْجلَ َم ِال َح َسن‬
ُ َ‫أُوال‬
- обладательницы красоты прекрасны.
.11‫أُالَ ِء‬
является исми ишара во множественном числе; одинаков для мужского и женского
родов. Иногда используется в виде
.11 ‫األُولَي‬
Имеет значение
, ‫ َه ُؤالَِء‬а в других случаях ‫ك‬
َ‫أ‬
َ ِ‫ أُلَئ‬- и .‫ُوَل‬
ِ َّ
.‫ين‬
َ ‫الذ‬Например:
. ‫صنَّ ُفوا ُكتُبًا َكثِ َريًة‬
َ ‫ات الْعُلَ َماءُ األ‬
َ ‫َم‬
َ ‫ُوَل‬
.15‫أ َْم‬
союз в значении «или». Соединяет стоящее перед ним слово со стоящим после него
словом. Чаще всего стоит после хамза истифхам (вопросительного хамза). Например:
135
‫أَ قَائِ ٌم َزيْ ٌد أ َْم نَائِ ٌم ؟ أَ َزيْ ٌد َه َذا أ َْم َع ْمٌرو؟‬
Иногда используется в значении « ‫بَل‬вернее ...», «скорее .»... Например:
ْ
. ‫َه َذا َزيْ ٌد أ َْم َع ْمٌرو‬
Между ‫َو‬
ْ ‫أ‬и ‫ أ َْم‬имеется различие: ‫أ َْم‬используется для обозначения истинного из двух
слов предложения во времени, известном говорящему. Не принято отвечать на
‫أ َْم‬при помощи َ‫ال‬или .‫نَ َع ْم‬Необходимо
ответить, обозначив одно из двух слов. Например, если говорящий спрашивает:
ِ َّ ‫ء أَنْتُم خلَ ْقتُم‬
ِ َ ‫ات واألَر‬
ُ‫ض أَم اهلل‬
ْ َ ‫الس َم َو‬
ُ َ ْ َ
вопросительное предложение с использованием
он знает правильный ответ, однако он требует от спрашиваемого обозначить один из
двух ответов. Здесь неуместно отвечать
.16 ‫أ ََما‬
‫نَ َع ْم‬или.َ‫ال‬
Междометие, используемое для замечания второму лицу (обращаемому, мухотаб).
Сходен с
.َ‫أَال‬Например:
Иногда вопросительная хамза, соединяясь с отрицательной частицей
в виде
.‫أ ََما‬Например:
ِ
َّ ‫ت أ‬
. ‫وم‬
ْ ‫َن‬
َ ‫أ ََما َْس ْع‬
ٌ ‫يص َْحمُر‬
َ ‫احلَ ِر‬
.11 ‫أ ََّما‬
- буква тафсил (подробного изложения). При наличии
добавляется буква
.18 ‫إِ َّما‬
раза: при первом повторении (
ِ ‫أ َْم‬
.19‫س‬
‫أ ََّما‬в предложении к сказуемому
.َ‫ف‬Например:
ِ َ ُ‫ أ ََّما ابْن‬:‫ك َوأ َْوالَ َد َك‬
.ٌ‫ك فَ َع ِفي َفة‬
َ ُ‫ك فَ َح َسنَةٌ َوأ ََّما َزْو َجت‬
َ ُ‫يل َوأ ََّما ابْنَت‬
َ َ‫ت أ َْهل‬
ُ ْ‫َرأَي‬
ٌ ‫ك فَطَو‬
- буква тардид, т.е. повторения. Чаще всего
.)‫(و‬Например:
. ‫أ ََما إِنَّا لَغَافِلُو َن‬
‫ َما‬также пишется
‫إِ َّما‬повторяется в предложении два или три
)‫و‬нет, а во втором и третьем повторениях имеется союз
. ‫َه َذا إِ َّما َش َجٌر َو إِ َّما َح َجٌر ؛ ُخ ْذ إِ َّما ِد ْرَُهًا َوإِ َّما ِدينَ ًارا‬
136
Зарф заман (обстоятельство времени) в значении «вчера». Если оно не имееет
всегда будет максур (имеет касра), мабний .Например:
Если оно имеет
,‫ال‬то будет муъроб. Например:
,‫ال‬то
ِ ‫ت أ َْم‬
.‫س‬
ُ ‫َكتَْب‬
. ‫س الْ ُمبَ َارُك‬
َ ‫َم‬
ُ ‫ضي األ َْم‬
ِ ‫ اِست‬- ‫آمين‬
ِ
–‫ب‬
‫ج‬
َ феъли хукмий в значении: «О Господь, прими мою мольбу .»Его
ْ َْ
окончание мафтух (имеет фатху), при паузе же (вакф) окончание будет иметь сукун.
.11‫إِ ْن‬
- предлог условия в значении «если», входящий в жумлаи шартия (условное
предложение). Если глагол в жумлаи шартия и жумлаи жазаия будет музариъ, то данный
предлог переводит его в состояние жазм. Например:
.‫ تَ ْعلَ ْم‬- ‫إِ ْن ََْتتَ ِه ْد‬
Если глагол в жумлаи шартия будет глаголом прошедшего времени, а глагол в жумлаи
жазаия – музариъ, то данный глагол музариъ может быть как марфуъ, так и мажзум.
Например:
. ‫ أ َُزْر‬- ‫ت‬
َ ‫إِ ْن ُزْر‬или ‫ور‬
َ ‫إِ ْن ُزْر‬
ُ ‫ أ َُز‬- ‫ت‬
ِ
ِ
‫ات‬
َ َ‫إِ ْن أَت‬
َ ‫ فَ َس ْو‬- ‫اجتَ َه ْد َُْت‬
َ ‫ فَأَ ْك ِرْمهُ ؛ إِ ْن َشتَ َم‬- ‫اك َزيْ ٌد‬
َ ‫ف تُ ْكَرُمو َن ؛ إِ ْن َم‬
ْ ‫ فَالَ تَ ْشت ْمهُ ؛ إِن‬- ‫ك َع ْمٌرو‬
ِ
.‫ود‬
ْ ‫ فَلَ ْن يَ ْد ُخ َل‬- ‫ا ِإلنْ َسا ُن َكافًِرا‬
ٌ ُ‫ت َم ْسع‬
َ ْ‫ فَأَن‬- ‫ت َعال ًما‬
َ ‫اجلَنَّةَ ؛ إِ ْن ُكْن‬
Если после ‫إِ ْن‬сразу появляется отрицательная частица ,َ‫ ال‬то это будет выглядеть в
написании так .َّ‫ إِال‬:Например:
.‫ الَ نُ ْك ِرْم ُك ْم‬- ‫إِالَّ تُ ْك ِرُمونَا‬
Если жумлаи жазаия после ‫إِ ْن‬имеет глагол повелительного наклонения (амр или
нахий) или глагол музариъ, имеющий ‫ن‬
َ ‫ َس ْو‬и ,َ‫س‬или же именное предложение, то
ْ َ‫ف ؛ ل‬
жумлаи жазаия будет начинаться с َ‫ ف‬жазаия. Если ‫إِ ْن‬используется с союзом ( ,)‫و‬то он
пишется в форме ‫إِ ْن و‬и имеет значение «даже если ...». Например:
َ
и ‫اك‬
َ ‫َخ‬
َّ ‫ُخ ِذ‬
َ ‫السا ِر َق َو إِ ْن َكا َن أ‬
ِ
. ‫يضا‬
ً ‫ت َم ِر‬
َ ‫ص ْم َو إِ ْن ُكْن‬
ُ ‫ب؛‬
ْ ُ‫ب َو إ ْن َِلْ تَ ْكت‬
ُ ُ‫أَ ْكت‬
‫إِ ْن‬иногда используется в качестве отрицания. Например:
137
َّ‫ي إِال‬
ٍ ‫إِ ْن َزيْ ٌد إِالَّ ُم َسافٌِر ؛} إِ ِن الْ َكافِ ُرو َن إِالَّ فِى غُ ُر‬
َ ‫ور{؛} إِ ْن أَنْ تُ ْم إِالَّ فِى‬
ْ ‫ضالَ ٍل ُمبِي ٍن {؛}إِ ْن أ‬
َ ‫َج ِر‬
ِ
{.‫ين‬
ِّ ‫َعلَى َر‬
َ ‫ب ال َْعالَم‬
‫إِ ْن‬иногда является добавочной буквой (заида .)Например:
. ‫َما إِ ْن َشبَْبت من كِب بل من احلوادث املؤسفة‬
َّ ِ‫إ‬являющееся шибхи феъл (глаголоподобным словом)
В некоторых случаях , ‫ن‬
произносится без ташдида, т.е. .‫إِ ْن‬В этом случае оно называется ‫ «إِن‬мухаффафа» или
«облегченный .»‫ إِن‬Например:
и ‫وك‬
َ ‫َخ‬
ُ ‫إِ ْن َزيْ ٌد َأل‬
ِ ‫إِ ْن جرحت لَمسلِما فَعلَي‬
‫صاص‬
َ ْ َ ً ْ ُ َ ْ ََ
َ ‫ك الْق‬
- «Поистине, ты ранил мусульманина. Теперь необходимо будет совершить над тобой
возмездие».
‫إِ َّن‬gереводит подлежащее именного предложения
«облегченный »‫إِ ْن‬не делает этого .Например:
َّ .10‫إِن‬
в состояние мансуб, однако
. ‫وك‬
َ ‫َخ‬
َ ‫َخ‬
ُ ‫ إِ ْن َزيْ ٌد َأل‬- ‫وك‬
ُ ‫إِ َّن َزيْ ًدا َأل‬
- глаголоподобная частица имеющая значение «поистине, несомненно». Например:
ِ ‫إِ َّن زيدا ع‬
.ٌ‫اِل‬
َ ً َْ
Иногда она имеет значение «да» и используется для подтверждения сообщения.
Например, как ответят
‫إِ َّن‬сказавшему:
ِ ‫أَنْت ج‬
‫اه ٌل‬
َ َ
‫إِنَّ َما‬
- частица ограничения в значении «только». В действительности оно произошло от
соединения
‫إِ َّن‬и .‫ َما‬Например:
ِ ُّ ‫إََِّنَا َذهبت إِ َىل‬
. ‫ِن‬
ٌّ ِ ‫إََِّنَا َزيْ ٌد َغ‬и ‫السوق‬
ُ َْ
.11‫أَ ْن‬
138
‫أَ ْن‬масдария, соединяется с глаголами, придавая им значения
неопределенная форма) и форму единственного числа .
- имеет четыре вида: 1)
масдаров (инфинитив,
Например:
.‫يد أَ ْن أَقْ َرأَ الْ ُقْرآ َن‬
ُ ‫وموا َخْي ٌر لَ ُك ْم{؛ أُِر‬
ُ َ‫}أَ ْن ت‬
ُ‫ص‬
Здесь предложение:
‫أَ ْن أَقْ َرأَ الْ ُقْرآ َن‬
имеет значение ُ‫قِراءة‬
ِ
َ َ ‫الْ ُقْرآن‬
является формой единственного числа и играет роль мафъула .‫يد‬
ُ ‫أُِر‬
‫وموا أَ ْن‬
ُ َ‫ت‬же
ُ‫ص‬
подлежащего*
является единственным числом и масдар, а также выполняет роль
- ‫لَ ُك ْم َخْي ٌر‬сказуемое. Истинное значение.‫ لَ ُك ْم َخْي ٌر ِصيَ ُام ُك ْم‬-
‫أَ ْن‬опускается. В этом случае относящийся к нему глагол музариъ будет не
мансуб, а марфуъ .Например:
ِ
ُ‫تَ ْس َم ُع بِالْمعيدى َخْي ٌر م ْن أَ ْن تََراه‬
Иногда
означает
2)
‫أَ ْن‬тафсирия,
имеет значение деепричастия(
деепричастие, «говоря», «делая» и т.д
совершаемым действием .Например:
).и
‫أَ ْن تَ ْس َم َع‬
т.е. переводит глагол в
всегда стоит перед рассказываемым или
ِ
ِ
ِ
، ‫ال‬
َ ‫ود ! تَ َع‬
َ ُ‫وب ؛ أ ََمْرت‬
ُ ‫ أَ ْن يَا َْحم ُم‬:ُ‫ أَ ْن اقْ َرأْ ؛ نَ َاديْتُه‬: ‫ك‬
ُ ‫ص ِّل ؛ َكتَْب‬
ُ ‫قُ ْل‬
َ ُ‫ أَ ْن أ َْرس ِل الْ َم ْكت‬: ‫ت إِلَْيه‬
َ ‫ أَ ْن‬: ُ‫ت لَه‬
! ‫ال‬
َ ‫تَ َع‬
َّ ‫أ‬Например:
3) Облегченный ‫أَ ْن‬от глаголоподобного .‫َن‬
َّ ‫أَ ْش َه ُد أَ ْن الَ إِلَهَ إِالَّ اللَّهُ َوأَ ْش َه ُد أ‬
. ُ‫َن ُحمَ َّم ًدا َعْب ُدهُ َو َر ُسولُه‬
4) Добавленный .‫أَ ْن‬Например:
. ‫فَلَ َّما أَ ْن َجاءَهُ الْبَ ِشري‬
َّ ‫أ‬
.11‫َن‬
139
- как иُ
َ ُّ
‫إِن‬
имеет значение «поистине» и является одним из глаголоподобных слов
(шибхи феъл). Данное
َّ ‫أ‬
,‫َن‬
имеющее хамза с фатхой используется перед предложением,
ставшим на место одиночного слова (муфрад) и получившим хукмий эъроб. Здесь под
муфрад подразумевается не муфрад противоположный жамъ (множественному числу), а
муфрад, противопоставляемый предложению (одиночное слово). Например:
ِ ‫َن زيدا ع‬
ِ
ِ
ِ ‫اِل ؛ عجب‬
ِ ِ
َّ ‫ك ِِف أ‬
َّ ‫وم أ‬
َّ ‫ت أ‬
َّ ‫بَلَغَِِن أ‬
‫َن‬
َّ ‫اِلٌ ؛ الَ َش‬
َ ً َْ َّ ‫ت م ْن أ‬
ُ ْ َ َ ٌ ‫َن َزيْ ًدا َع‬
ُ ‫َن َزيْ ًدا َعاِلٌ ؛ َْس ْع‬
ٌ ُ‫َن َزيْ ًدا َعاِلٌ ؛ َم ْعل‬
ِ ‫زيدا ع‬
.ٌ‫اِل‬
َ ً َْ
َّ ‫أ‬является
Примечание: Значение предложения, в которое входит данное ,‫َن‬
масдаром, т.е. под этим предложением подразумевается определенный масдар.
‫أَََّنَا‬также как и ‫ إََِّنَا‬является ограничительной частицей в значении «лишь это», «ничто,
кроме этого .»Например:
ِ ‫ات ؛ فَاعلَموا أَََّنَا َكتب‬
ِ ‫ال بِالنِّي‬
. ‫َّس ِه ِيل‬
ْ ‫إََِّنَا األ‬
ُ َْ
َ ُ ‫َع َم‬
ُْ
ْ ‫ت للت‬
.11 ‫أَنَّى‬
- зарфи макан (обстоятельство места) в значении «откуда?», «где?», иногда – «какой?»,
«когда?». Например:
ِ َ‫ََّن ل‬
. ‫ََّن يَ ُكو ُن َه َذا ؟‬
َّ ‫ك َه َذا { ؛ أ‬
َّ ‫ت ؟} أ‬
َّ ‫أ‬
َ ‫ََّن َخَر ْج‬
.15‫آنًِفا‬
- зарфи заман в значении «только что», «недавно». Например:
.16‫أ َْو‬
. ‫ت آنًِفا‬
ُ ‫َك َما قُ ْل‬
один из союзов, частица повторения в значении «или», «либо». Например:
Иногда говорится
.‫الَ أ َْو‬Например:
в действительности
ِ
ِ ‫السي‬
.‫ني‬
ِّ ِ‫ف أ َْو ب‬
َ ‫الس ِّك‬
ْ َّ ِ‫اقْطَ ْع ب‬и ‫عمرا‬
ً ‫اُْدعُ َزيْ ًدا أ َْو‬
َّ ‫ب َغ ًدا إِ َىل‬
َ‫الص ْحَر ِاء َس َواءٌ َكا َن ا ْْلََواءُ طَيِّبًا أ َْو ال‬
ُ ‫أَ ْذ َه‬
.‫أ َْو َِلْ يَ ُك ِن ا ْْلََواء طَيِّبًا‬...
.11‫َى‬
ْ‫أ‬
- является буквой комментария (тафсир), союзом в значении «то есть ...». Например:
‫َى‬
ْ ‫أ‬иногда опускается. Например:
ُ ْ‫ َرأَي‬и ‫َس ًدا‬
ُ ْ‫َرأَي‬
ُ‫َى َرأْ َسه‬
َ ‫َى أ‬
ْ ‫ت َزيْ ًدا أ‬
ْ ‫ت لَْيثًا أ‬
141
‫زيْ ًدا‬...
َ ‫َخ‬
َ ‫اك‬
ُ ْ‫َرأَي‬
َ‫تأ‬
в действительности
‫َى َزيْ ًدا‬
َ ‫َخ‬
ُ ْ‫َرأَي‬
َ‫تأ‬
ْ ‫اك أ‬
‫اك‬
َ ‫َخ‬
ُ ْ‫َرأَي‬
َ ‫ أ‬...‫ت َزيْ ًدا‬
в действительности
.‫اك‬
َ ‫َخ‬
ُ ْ‫َرأَي‬
َ ‫َى أ‬
ْ ‫ت َزيْ ًدا أ‬
ِ ‫إِب ر‬
‫َى‬
‫أ‬
иногда
используется
также
для
обращения.
Например:
!
.
‫َى‬
‫أ‬
‫يم‬
‫اه‬
ْ
ْ ُ َْ
.18‫إِى‬
- имеет значение «да», «конечно» и применяется в качестве ответа на вопрос. После
него всегда ставится клятвенное выражение. Например, на вопрос:
‫الس ْلطَا َن؟‬
ُّ ‫ت‬
َ ْ‫أَ َرأَي‬
отвечается:
.‫إِى َواللَّ ِه‬
.19‫أَيَا‬
- одно из букв обращения. Например:
! ‫أَيَا َزيْ ُد ! اِقْ بَ ْل‬
.11‫َى‬
ُّ ‫أ‬
- вопросительное местоимение в значении «который?», «какой?». Чаще всего
используется в качестве музоф для другого исм. Является муъроб и в различных случаях
буывает марфуъ, мансуб и мажрур. Например:
ِ
ِ
‫ت؟‬
َ ‫ت؟ غُالَ ُم أَيِّ ِه ْم َعاِلٌ؟ بِأَيِّ ِه ْم َمَرْر‬
َ ْ‫أَيُّ ُه ْم َعاِلٌ؟ أَيُّ ُه ْم َجاءَ؟ أَيَّ ُه ْم َرأَي‬
Иногда оно используется в условных предложениях. Если при этом в условном
предложении или жумлаи жазаия стоит глагол музариъ, он получает сукун. Например:
. ُ‫ أُ ْك ِرْمه‬- ‫ب ؛ أَيُّ ُه ْم يُ ْك ِرْم ِِن‬
ْ َ‫أَيُّ ُه ْم ت‬
ْ ‫أ‬-‫ب‬
ْ ‫َض ِر‬
ْ ‫ض ِر‬
‫َي‬
ُّ ‫أ‬иногда является калимаи мавсула и используется с жумлаи мавсулия. Например:
ِ ‫َي رجل) رأَي ته الْي وم ( ع‬
. ٌ‫اِل‬
َ َ ْ َ ُ َْ َ ُ َ ُّ ‫أ‬
‫َي‬
ُّ ‫أ‬в некоторых случаях является определением для указания достижения
совершенства. Например:
и
141
‫َي َر ُجل‬
َّ ‫ت َر ُجالً أ‬
ُّ ‫َجاءَِِن َر ُج ٌل أ‬
ُ ْ‫َي َر ُجل ؛ َرأَي‬
.‫َي َر ُجل‬
ِّ ‫ت بَِر ُجل أ‬
ُ ‫َمَرْر‬
‫َي‬
ُّ ‫أ‬используется
мунада, имеющим
вместе с частицей замечания (калимаи танбих
‫ ال‬b после букв обращения. Например:
Иногда вместе с добавочной буквой (заида)
,)‫) (ه‬стоит
перед
! ‫َّاس‬
َّ ‫يَا أَيُّ َها‬
ُ ‫الر ُج ُل ! يَا أَيُّ َها الن‬
‫ َما‬пишется в виде .‫ أََُّيَا‬Например:
ِ
. ‫ َكا َن َعالِ ًما‬- ‫اجتَ َه َد‬
ْ ‫ب‬
ٌ ‫أََُّيَا طَال‬
Примечание: Очень редко используется в двойственном и множественном числах:
.‫ين = أَيُّو َن ؛ أَيَّ ْي ِن = أَيَّا َن‬
َ ِّ‫أَي‬Например:
‫ضَربَا ؟‬
َ ‫اه ْم‬
َ ‫وه ْم‬
ُ َّ‫ضَربُوا؟ أَي‬
ُ ُّ‫أَي‬
‫َي‬
ُّ ‫أ‬в женском роде будет .ُ‫ أَيَّة‬Например:
.‫ك؟‬
ُّ ‫أَيَّتُ ُه َّن ُُِت‬
َ ُ‫ُخت‬
ْ ‫ب ؟ أَيَّتُ ُه َّن أ‬
.10‫اى‬
َ َّ‫إِيَّاهُ ؛ إِي‬
َ َّ‫اك ؛ إِي‬
- местоимения (замир). Их значения были упомянуты в теме «Замиры».
– ‫اك‬
َ َّ‫إِي‬также
имеет значение «внимание, остерегайтесь!». В этом случае после него следует исм с
союзом
.)‫ (و‬Этот исм всегда будет мансуб, а его )‫ (و‬будет в значении .‫ ِم ْن‬Например:
‫اك َو الشََّّر‬
َ َّ‫إِي‬
в значении
.‫اِت َِّق ِم َن الشَِّّر‬
َ‫إِيَّا ُك ْم َو الْغِيبَة‬
в значении
.‫اِتَّ ُقوا ِم َن الْغِيبَ ِة‬
.11‫أَيْ َن‬
- зарфи макан в значении «где?», используется чаще всего для вопроса. Например:
ِ‫أَين ََتل‬
‫س؟ أَيْ َن َزيْ ٌد؟‬
ُ ْ َْ
Иногда он входит в условное предложение и переводит глагол музариъ в состояние
мажзум. Например:
Иногда говорится
ِ‫ أَجل‬- ‫أَين ََتلِس‬
.‫س‬
ْ ْ ْ ْ َْ
.‫أَيْنَ َما‬Например:
ِ ‫ أ‬- ‫أَي نما ََتلِس‬
.‫س‬
ْ ْ ْ َ َْ
ْ ‫َجل‬
142
.11‫أَيَّا َن‬
- зарфи заман в значении
Например:
« ‫ َم ََت‬когда?»,
чаще всего используется для вопроса
‫َع َد ِاء؟‬
ْ ‫أَيَّا َن ُُتَا ِربُو َن بِاأل‬и ‫أَيَّا َن يَ ْوُم الدِّين؟‬
.
‫أَيَّا َن‬входит в условное предложение и переводит глагол музариъ в состояние мажзум.
Например:
ِ
‫ك‬
ََّ ِ‫أَيَّا َن َُْت ُس ْن إ‬
َ ‫َح ُس ْن الَْي‬
ْ ‫ أ‬- ‫ىل‬
.11‫ضا‬
ً ْ‫أَي‬
- тазйинат и мутаъалликот в значении «также», «кроме того». Например:
ِ
.‫ضا‬
ً ْ‫ت الْيَ ْوَم أَي‬
ُ ‫جْئ‬
Иногда используется с ( )‫و‬в виде ‫ضا و‬
َ ً ْ‫ أَي‬в значении «а также», «также.»
.15‫أَيْ َوه‬
- или
– ‫أَيْ َوا‬междометие в значении «да», «да-да». Как на вопрос:
отвечают: .‫أَيْ وه‬
.16‫إِ ِيه‬
َ
‫َه ْل تُ َعلِّ ُمنَا َغ ًدا ؟‬
- междометие в значении «Говори еще», «Говори!», «Говори же!».
.11‫إِي ْه إَ ًيها‬
- в значении «хватит», «достаточно», «не говори».
.18ِ‫ب‬
- один из предлогов ;fh, используется в различных значениях:
ِِِ
َ ‫بَرفيقي‬
1) Для парности. Например: .‫ت‬
ُ ‫َخر ْج‬
2) Для посредничества. Например:
ِ ِ ْ ‫اق‬
ِ َ‫الزق‬
. ‫ت بِالْ َقلَ ِم‬
ُّ ِ‫ت ب‬
ُ ‫ َكتَْب‬и ‫اجلَديد‬
ُ ‫َر َج ْع‬
3) Для указания причины. Например:
. ‫تَ َف َّو َق َزيْ ٌد بِ َكثْ َرةِ ا ِإل ْجتِ َه ِاد‬и ‫اخلِيَانَِة‬
ْ ِ‫َعَزَل َزيْ ٌد ب‬
4) Для сравнения. Например:
5) Для обстоятельства (зарфият). Например:
143
ِ
ِ
. ‫اب بِ ِدينَ َاريْ ِن‬
ُ ْ‫ا ْشتَ َري‬
َ َ‫ت َه َذا الْكت‬
6) Для мафъулия (дополнения). Например:
ِ ِ ِ ِ ‫جلَس‬
. ِ‫يم بِالْبَ ْل َدة‬
ُ ْ َ
ُ ‫نُق‬и ‫ت بالْ َم ْسجد‬
. ‫اجلَبَ ِل‬
ْ ِ‫ت ب‬
ُ ‫ َمَرْر‬и ‫ت بَِزيْد‬
ُ ‫أ َْم َس ْك‬
7) Для таъдия, т.е. для того чтобы сделать глагол мутаъаддий. Например: ‫ت بَِزيْد‬
ُ ‫َخَر ْج‬
. ‫فَ َجاءَ ُِبََِب‬Zyf:
{‫َّهلُ َك ِة‬
ْ ‫} َوالَ تُ ْل ُقوا بِأَيْ ِدي ُك ْم إِلَى الت‬
В значении: «Не толкайте себя на погибель (скупостью)!».
8) В значении
.‫إِ َىل‬Например.‫ بِعمر َزيْ ٌد تَ َعلَّ َق‬:
9) Для клятвы. Например:
ِ
. ‫ضا َن‬
َّ َ ‫بِاللَّ ِه َألَ ْذ َه‬
َ ‫وم َّن ِِف َرَم‬
ُ ‫بِاللَّه َأل‬и َ‫ْب إِ َىل َم َّكة‬
َ ‫َص‬
10) Является заида (добавочной буквой), не имеющей смысла. Например:
имеет значение:
‫َوَك َفي بِاللَّ ِه‬
.ُ‫َو َك َفي اللَّه‬
ِ ‫لَيس زيد بِع‬
‫اِل‬
َ ٌ َْ َ ْ
имеет значение:
.‫س َزيْ ٌد َعالِ ًما‬
َ ‫لَْي‬
‫َما َزيْ ٌد بَِقائِم‬
имеет значение:
.‫َما َزيْ ٌد قَائِ ًما‬
‫َجاءَِِن َزيْ ٌد بِنَ ْف ِس ِه‬
имеет значение:
.ُ‫نَ ْف ُسه‬...
ِ
.19‫س‬
َ ‫ب ْئ‬
- глагол осуждения и уничижения. Например:
.51‫بَ َج ْل‬
- имеет значение
«достаточно».
.50‫بَ َّخ‬
ِ ‫الرجل َزي ٌد ؛ بِْئس‬
ِ
. ‫ت الْ َمْرأَةُ ِهْن ٌد‬
ْ ُ ُ َّ ‫س‬
َ
َ ‫بْئ‬
« – ‫نَ َع ْم‬да».
Иногда бывает в значении глагола «пойдет»,
144
‫ َشاءَ اللَّهُ َما ! اللَّ ِه‬используется для похвалы. Имеет значения: «Браво!», ! – ‫ بَ ْخ‬- ‫بَ ْخ‬- или
.‫ُسْب َحا َن‬
.51 ‫بَ ْع ُد‬
- зарфи заман в значениях: «до сих пор», «затем», «в результате». Например:
.‫ب بَ ْع ُد‬
ُ ْ‫َرأَي‬
ْ ‫ت َزيْ ًدا َو ُه َو َِلْ يَ ْذ َه‬
Иногда он является музофом и находится в состоянии мансуб. Например:
Иногда говорится: «
– ‫ َما بَ ْع َد‬после этого .»Например:
.51‫س‬
ْ َ‫ب‬
- феъли хукмий в значении
.51‫بَ ْل‬
.ِ‫الصالَة‬
َّ ‫ت بَ ْع َد‬
ُ ْ‫قَ َرأ‬
.‫الَ ََتُْر ْج بَ ْع َد َما‬
‫ َك َفي‬или« – ‫ يَ ْك ِفي‬хватит, достаточно.»
- имеет значение «... , а ...», «... , а вернее ...» и следует за отрицательным
предложением. Является сказуемым следующего за ним предложения, и
противопоставляется предыдущему предложению. Например:
.‫ بَ ْل َع ْمًرا‬، ‫ب َزيْ ًدا‬
ْ َ‫الَ ت‬
ْ ‫ض ِر‬
Если этот предлог следует за утвердительным предложением, то следующее
предложение исправляет ошибочно сказанное предыдущее. Например:
Его значение: «Ко мне пришел Зайд. Нет, не Зайд, а Умар».
‫َجاءَِِن َزيْ ٌد بَ ْل عُ َمُر‬
.55َ‫بَلْه‬
- в значении «однако», «даже», «оставь». Например:
.56َ‫بِال‬
! ‫بَ ْلهَ َما تَ ْشتَغِ ُل بِِه‬
- является хукман буквой жар в значении «без ...». В действительности она образована
буквой жар ِ‫ب‬с отрицательной частицей
.َ‫ال‬
Например:
.51‫بَلَى‬
. ‫س َزيْ ٌد بِالَ أ ََدب‬
َ َ‫َجل‬
- используется для объяснения противного от отрицательного вопросительного
предложения с использованием отрицания «а не ... так ли?». Например, если на вопрос:
145
ответят
‫ِن؟‬
ٍّْ َ‫ت بِغ‬
ُ ‫أَ لَ ْس‬
,‫بَلَى‬то ответ имеет значение
‫ِن‬
ٌّ ِ ‫ت َغ‬
َ ْ‫ بَ ْل أَن‬،َ‫ال‬
Т.е., если на вопрос: «А не богат ли я?» ответят: «Нет, ты не богат», то это будет
неверно. Верным будет ответ: «Нет, не так. Ты, конечно же, богат».
– ‫بَلَى‬противоположное от .‫ نَ َع ْم‬Если « – ‫نَ َع ْم‬да, так», то “ – ‫بَلَى‬нет, не так».
.58‫بَ ْي َد‬
- используется в значениях «однако», «но» для вставки предложения, которое внешне
َّ ‫أ‬Например:
.‫َن‬
ِ
ِ
ِ
. ‫يل‬
ٌ ‫ بَْي َد أَنَّهُ َُب‬، ‫َزيْ ٌد َكثريُ الْ َمال‬
противопоставляется предыдущему (истидрак). Всегда применяется с
.59‫بَ ْي َن‬
- зарфи макан, иногда бывает и зарфи заман. Имеет значение «между». Например:
ِ ‫ص ِر و الْم ْغ ِر‬
.‫ني َزيْد َو عمر‬
َ ْ َ‫ت ب‬
َ ْ َ‫ت الْ ُقْرآ َن ب‬
ُ ‫ب ؛ َجلَ ْس‬
ُ ‫َختَ ْم‬
َ َ ْ ‫ني الْ َع‬
Иногда является мутаммимом (дополнением) опущенного .‫ن‬
َ ‫ َكا‬Например:
‫ني الْ َم ْد َر َس ِة َو الْ َم ْس ِج ِد ِع ْشُرو َن ِذ َرا ًعا‬
َ ْ َ‫ ب‬...‫َما‬
в действительности
ِ
ِ ِِ
ِ
.‫اعا‬
ً ‫ني الْ َم ْد َر َسة َو الْ َم ْسجد ع ْشُرو َن ذ َر‬
َ ْ َ‫َما َكا َن ب‬
.61‫بَ ْي نَا‬
ِ ‫احل ِدي َق ِة إِ ْذ أَمطَر‬
‫ت‬
َْ ‫بَْي نَا ََْن ُن ِِف‬Зарфи заман в значении «в то время, когда ...». Например:
َ ْ
.‫الس َماء‬
َّ
‫بَْي نَا‬иногда используется в виде .‫بَْي نَ َما‬В предложении, следующем после ‫بَْي نَا‬чаще
всего имеется .‫إِ ْذ‬
.60َ‫ت‬
- является буквой жар и используется для клятвы. Например:
.‫ َواللَّ ِه َألَفْ َعلَ َّن َك َذا‬، ‫ تَاللَّ ِه‬، ‫بِاللَّ ِه‬
.61‫تَا‬
- частица ишара (указательное местоимение), являющееся женским родом
Склоняется следующим образом:
146
.‫َذا‬
‫تَا‬
ِ َ‫ت‬
ِ ْ َ‫ان = ت‬
‫ني‬
‫ك‬
َ ِ‫أُولَئ‬
‫مفرد‬
‫تثنية‬
‫مجع‬
Иногда говорится .‫تَ ْه‬
.61‫ثُ َّم‬
- союз в значении «затем». Например:
.‫َجاءَِِن َزيْ ٌد َُثَّ َع ْمٌرو‬
.61‫ال‬
َ ‫تَ َع‬
- феъли хукмий в значении «иди сюда». Например:
!‫ال يَا َر ُج ُل‬
َ ‫تَ َع‬
Склоняется следующим образом:
.‫ني‬
َ ‫تَ َع‬
َ ْ َ‫ال ؛ تَ َعالَيَا ؛ تَ َعالَ ْوا ؛ تَ َع ِاَل ؛ تَ َعالَيَا ؛ تَ َعال‬
.65‫ثَ َّم‬
- является зарфи макан в значении «там». Например:
Иногда в состоянии вакф (паузы) используется с (
виде
.َّ‫س َزيْ ٌد ََثَّ ؛ َع ْمٌرو َه ُهنَا َو َزيْ ٌد ََث‬
َ َ‫َجل‬
,)‫ه‬имеющим сукун, и пишется в
.َ‫ََثَّة‬Если используется с ‫ ِم ْن‬в виде , ‫ ََثَّ ِم ْن‬то имеет значение «поэтому», «в связи с
этим». Например:
ِ
. ‫وز تَ ْرُك َها‬
َّ
َ ‫الصالَةُ فَ ِر‬
ُ ُ‫يضةٌ َوم ْن ََثَّ الَ ََي‬
.66‫َج ْي ِر‬
« – ‫َج ْل‬
َ ‫أ‬да», «конечно». Используется для подтверждения какойлибо вести. Например, хвалящемуся:
‫إِ َّن أَِِب ِم َن الْعُلَ َم ِاء‬
ِْ ‫ َج‬да, знаю.»
отвечают « – ‫ري‬
ِْ ‫ َج‬- ‫ َجلَ ْل‬и.‫َجل‬
67. ‫ري‬
َْ‫أ‬
.68‫َحا َشا‬
- имеет значение
- иногда является буквой жар. Следующее за ним слово находится в состоянии жар.
Например:
147
.‫اشا َزيْد‬
َ ‫َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم َح‬
Иногда является буквой истисна, а слово, стоящее после нее, находится в состоянии
насб. Например:
.‫اشا َزيْ ًدا‬
َ ‫َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم َح‬
В некоторых случаях является глаголом, а слово после него является фаъилом и
находится в состоянии рафъ. Например:
Иногда используется и для очищения-танзих. Например:
.‫اشا َزيْ ٌد‬
َ ‫َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم َح‬
ِِ
ِ ‫ح‬
ِ
. ‫ني‬
َ ‫اشا للَّ ِه ؛ َح‬
َ َ
َ ‫اشا َِل أَ ْن أَ ُكو َن م َن الْ َفاسق‬
.69‫َحتَّى‬
- буква жар, подобная
.‫إِ َىل‬Например:
ِ
.‫اح‬
ِ َ‫الصب‬
ُ ْ‫َن‬
ّ ‫ت الْبَا ِر َحةَ َح ََّت‬
- буква жар. Входящая в предложение, имеющее музариъ, которое стало мансуб
благодаря «
‫أَ ْن‬мукаддара .»Например:
ِ
ِ
‫س‬
ُ ‫سْر‬
ْ ‫يب الش‬
َ ‫ت َح ََّت تَغ‬
ُ ‫َّم‬
в действительности
ِ‫ِسرت ح ََّت أَ ْن تَغ‬
.‫س‬
‫َّم‬
‫ش‬
‫ال‬
‫يب‬
ْ
َ ُْ
َ
ُ
ِ
‫ت َس ِر ًيعا َح ََّت أ َْد ُخ َل الْبَ لَ َد‬
ُ ‫سْر‬
в действительности
Иногда используется в качестве союза. Например:
Иногда используется в значении
состояние мансуб. Например:
ِ
.‫ت َس ِر ًيعا َح ََّت أَ ْن أ َْد ُخ َل الْبَ لَ َد‬
ُ ‫سْر‬
.‫الس َم َكةَ َح ََّت َرأْ َس َها‬
َّ ‫ت‬
ُ ‫أَ َك ْل‬
‫ َك ْى‬для объяснения и переводит глагол музариъ в
.َ‫اجلَنَّة‬
ْ ‫ت َح ََّت أ َْد ُخ َل‬
ُ ‫تََزَّه ْد‬и ‫َّح َو‬
ُ ‫أَلِّْف‬
ْ ‫َس َه َل الن‬
ْ ‫ت َح ََّت أ‬
Иногда применяется для единственного ибтидаи калам (начала другого предложения).
В этом случае имеет значение «так, что ...», «до тех пор, пока ». Например:
ِ
.ً‫َصال‬
َّ ‫ت‬
َْ ‫ت الْبَا ِر َحةَ َح ََّت َِلْ أ‬
ُ ‫الس َم َكةَ َح ََّت َرأْس َها ؛ إِ ْجتَ َه ْد‬
ُ ‫أَ َك ْل‬
ْ ‫ََن أ‬
Иногда стоит перед глаголом музариъ в состоянии мансуб. Например:
‫َجتَ ِه ُد َح ََّت أَ ُكو َن َعالِ ًما‬
ْ‫أ‬
на самом деле
148
.‫َح ََّت أَ ْن أَ ُكو َن َعالِ ًما‬
Данный глагол музариъ является мансубом благодаря опущенному здесь ,‫أَ ْن‬а – ‫ح ََّت‬
َ
буква жар. Предложение хукман является мажрур.
‫ َح ََّت‬не встречается с замиром. Например,в предложении:
Есть очень большая разница между тем, что
‫سها‬
َّ ‫ت‬
ُ ‫أَ َك ْل‬
َ ْ‫الس َم َكةَ َح ََّت َرأ‬
‫ َح ََّت‬является буквой жар и союзом. Если
‫ َح ََّت‬является буквой жар, слово после него – мажрур, то подразумевается, что рыба была
съедена до головы. Если – ‫ح ََّت‬
َ союз и слово после него – мансуб, то имеется в виду, что
голова рыбы также была съедена.
.11‫ب‬
ُ ‫َح ْس‬
- имеет значение
.‫ َك ِاِف‬Например:
ِ‫حسِِب اللَّه نِعم الْموََل و نِعم الْوك‬
.ُ‫يل ُه َو ؛ َح ْسبُنَا اللَّه‬
ُ َ َ ْ َ َْ َ ْ ُ َ ْ َ
Иногда используется с добавочной буквой ( .)ِ‫ب‬Например:
.‫ك ِد ْرَه ٌم‬
َ ِ‫ِِبَ ْسب‬
ِ
В этом предложении ‫حسب‬
ُ ْ َ в написании является мажрур благодаря ( ,) ‫ب‬однако
хукман (в представлении) является марфуъ и сказуемым для .‫ ِد ْرَهم‬Если ‫حسب‬
ٌ
ُ ْ َ не
включается в изофа, то имеет значение «только» и считается таъйинат. Например:
.‫ب‬
ُ ْ‫َرأ َُْي‬
ُ ‫فَ َح ْس‬или ‫ب‬
ُ ‫ت َزيْ ًدا َح ْس‬
.10‫ث‬
ُ ‫َح ْي‬
- зарфи макан, являющийся мабний с замма. Чаще всего используется музофом к
какому-либо предложению. Например, «я стоял там, где стоял ты»:
‫ت‬
ُ ‫ت َحْي‬
َ ‫ث َوقَ ْف‬
ُ ‫َوقَ ْف‬
ِ ‫أ‬
ِ ُ ‫ث زي ٌد جالِس؛ أَ ْذهب حي‬
. ‫ث َزيْ ٌد‬
ُ ‫ت َحْي‬
ُ ‫ت؛ َجلَ ْس‬
ُ ‫ث شْئ‬
ْ َ ُ َ ٌ َ َْ ُ ‫س َحْي‬
ْ
ُ ‫َجل‬
‫ث‬
ُ ‫ َحْي‬иногда применяется для разъяснения. Например:
.‫ت‬
ُ ‫ت َحْي‬
َ ‫ث قُ ْل‬
ُ ‫قُ ْل‬
Иногда в этом хайсият, т.е. в этом состоянии, используется ‫ث‬
ُ ‫ِِبَْي‬с ( .)ِ‫ب‬Например:
.‫ث الَ يََري َشْيئًا‬
ُ ‫صُرهُ ِِبَْي‬
َ ‫قَ ْد‬
َ ُ‫ضع‬
َ َ‫ف ب‬
ِ
ِ ُ ‫ حي‬Например:
Иногда используется в значении «с точки зрения» c ‫ن‬
َْ
ْ ‫م‬как .‫ث م ْن‬
149
ِ َ‫ث هو إِنْسا ٌن أَ ْشرف الْمخلُوق‬
ِ
ِ
.‫ات‬
َْ َ
َ َ ُ ُ ‫اإلنْ َسا ُن م ْن َحْي‬
‫ َحْيثُ َما‬входит в условные предложения и делает глагол музариъ мажзум. Например:
ِ ‫ أ‬- ‫حيثما ََتلِس‬
.‫س‬
ْ ْ ْ َ ُْ َ
ْ ‫َجل‬
.11‫يف‬
ْ ‫ِح‬
- междометие для выражения сожаления. Например:
.‫أ ََرْدنَا أَ ْن ََنُْر َج لِلتَّ َفُّرِج ِحيف ! َكا َن ا ْْلََواءُ َرِديئًا‬
ِ
.11‫ين‬
َ‫ح‬
- зарфи заман в значении «во время». Чаще всего является музофом к предложению.
Например:
- ‫ ِحينَئِ ٍذ‬зарфи заман в значении «в то время ..., когда», «во время.»
ِ ‫قُم‬
.‫ت‬
َ ‫تح‬
َ ‫ني قُ ْم‬
ُ ْ
.11‫َح َّي‬
- слово агитации в значении «идите сюда быстрее». Например:
Иногда используется как
.15‫ص‬
َ ‫ص بَ ْي‬
َ ‫َح ْي‬
.‫ َح َّي َعلَى الْ َفالَ ِح‬и ِ‫الصالَة‬
َّ ‫َح َّي َعلَى‬
.‫ َحيَّ َه َل‬Например.‫يد َحيَّ َه َل‬
َ ‫ الثَِّر‬:
- указание на большую беду и сильную смуту. Например:
.16َ‫َخال‬
- буква жар. Например:
Если скажем
,‫ َخالَ َما‬то
ِ
.‫ص‬
َ ‫ص بَْي‬
َ ‫َوقَ َع َزيْ ٌد ِف َحْي‬
.‫َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم َخالَ َزيْد‬
в этом случае это будет не буквой жар, а буквой истисна,
которая делает последующую букву мансуб. Например:
‫َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم‬
. ‫َُا َخالَ َزيْ ًدا‬
.11‫ُدو َن‬
- хукман буква жар в значении «другой, чем...», «больше, чем...». Например:
151
ِ
.‫س َزيْ ٌد ُدو َن َع ْمرو‬
َ َ‫َجاءَِن َزيْ ٌد ُدو َن عمر ؛ َجل‬
‫ا‬
Иногда является дополнением (мутаммим) опущенного
ِ َ‫قِيمةُ َه َذا الْ ِكت‬
‫ ُدو َن عشرة َد َر ِاهم‬...‫اب َما‬
َ
.‫ َكا َن‬Например:
в действительности
Иногда вместе с (
Иногда вместе с
ِ ‫بِ ُد‬Например:
)ِ‫ب‬используется в виде .‫ون‬
ِ ‫ ِمن د‬Например:
‫ ِم ْن‬используется в виде .‫ون‬
ُ ْ
‫ ُدو َن‬иногда является исм в значении .‫أ َْد َِن‬Например:
.18 ‫ك‬
َ َ‫ُدون‬
.‫ َما َكا َن ُدو َن عشرة دراهم‬...
ِ ‫جلَس َزي ٌد بِ ُد‬
.‫ون أ ََدب‬
ْ َ َ
َِّ ‫الَ أ‬
. ‫ك َولِيًّا‬
َ ِ‫ََت ُذ ِم ْن ُدون‬
ِ ‫من َكا َن دونًا ي ْقنَع بِالد‬
. ‫ُّون‬
ُ َ ُ
َْ
«вот тебе», “возьми.”
‫ك‬
َ َ‫ َد ِخيل‬в значении “пожалуйста” используется для большой надежды. Например:
.‫َّل إِ َىل بَْيتِنَا‬
َ َ‫َد ِخيل‬
ُ ‫ك تَ َفض‬
80. ‫ذا‬
َ указательное слово в значении “этот”, “вот этот” характерное для мужского
ِ ِ
рода. Женским родом будет .‫ ته ؛ تى ؛ تا ؛ ذه ؛ ذى‬Например ‫جتُهُ و ذه‬
َ َ ‫ َذا َعْب ُد اللَّه َو ذى َزْو‬:
.ُ‫ َخ ِاد َمتُه‬Двойственным числом ‫ ذَا‬является ‫ ذَ ِان‬и .‫ذَيْ ِن‬Двойственным числом ‫تَا‬же
ِ َ‫ ت‬и .‫ني‬
ِ ْ َ‫ ت‬Множественное число для мужского и женского родов .‫ أُوالَِء‬является ‫ان‬
Иногда вместе с буквой замечания )‫ (ه‬пишется
ِ
ِ ‫ان؛هاتِِه؛هاتِى؛هاتَا؛ه ِذهِ؛ه ِذى؛ه َذي ِن‬
ِ ‫ني‬
.‫؛ه َذا‬
َ ‫؛ه َذان‬
َ ْ َ َ َ َ َ َ َ‫؛هات‬
َ ِ ْ َ‫؛هات‬
َ ‫َه ُؤالَء‬
‫ذَا‬после вопросительного ‫ َما‬становится исм мавсула в значении .‫ الَّ ِذي‬Например :
‫صنَ ُع ؟‬
ْ َ‫َما َذا ت‬
79.
в значении
81. (
– )‫اك‬
َ َ‫ذ‬указательное слово в значении “это”, “вот это:”
151
ِ
.‫صنَ ُع ؟‬
ْ َ‫َما الَّذي ت‬
‫ذا ُك َّن ؛ َذا ُك َما ؛ َذ ِاك ؛ َذا ُك ْم ؛ ذَا ُك َما ؛ ذَ َاك‬
Женским родом будет:
ِ َ‫تَا ُك َّن ؛ تَا ُكما ؛ ت‬
.‫اك‬
َ َ‫اك ؛ تَا ُك ْم ؛ تَا ُك َما ؛ ت‬
َ
Двойственное число:
‫ك‬
َ ِ‫ك = َذان‬
َ ِ‫ َذيْن‬и .‫ك‬
َ ِ‫ك = تَان‬
َ ِ‫ تَْين‬Множественное число.‫ك‬
َ ِ‫ أُولَئ‬:
ِ ِ‫ ذَلِ ُك َّن ؛ ذَلِ ُكما ؛ ذَل‬:”
82. ‫ك‬
َ ِ‫ ذَل‬указательное слово в значении “этот”, “вот этот ‫ك ؛ ذَلِ ُك ْم‬
َ
ِ
ِ
‫ك‬
َ ‫؛ َذل ُك َما ؛ َذل‬
Женским родом будет:
ِ ‫تِْل ُك َّن ؛ تِْل ُكما ؛ تِْل‬
.‫ك‬
َ ْ‫ك ؛ تِْل ُك ْم ؛ تِْل ُك َما ؛ تِل‬
َ
ِ
Множественное число: .‫ك‬
َ ‫أُالَل‬
83.
‫ذُو‬исм
муътал в значении “владелец”, “хозяин
какого-либо исм. В состоянии рафъ оканчивается на
.”Всегда
является музоф для
, ‫و‬в состоянии насб оканчивается
, )‫ (ا‬в состоянии жар – на . )‫ (ى‬Например:
.‫ت بِ ِذى َمال‬
ُ ‫ت َذا َمال َو َمَرْر‬
ُ ْ‫َجاءَِِن ذُو َمال َو َرأَي‬
Двойственное число ‫ َذوا‬- ‫ذُو‬и .‫ى‬
ْ ‫ َذ َو‬Поскольку всегда является музоф, не имеет . ‫ن‬
َ
Например:
.‫ت بِ َذ َو ْى َع ْدل‬
ُ ‫ت ذَ َو ْى َع ْدل َوَمَرْر‬
ُ ْ‫َجاءَِِن ذَ َوا َع ْدل َوَرأَي‬
Множественное число - .‫أُولُو‬Например:
ِ ‫ُوَل األَلْب‬
ِ
ِ ‫جاءِِن أُولُو األَلْب‬
ِ ُ ‫اب و مرر‬
.‫اب‬
ُ ْ‫اب َو َرأَي‬
َ ِ ‫ت بأ‬
ْ َ َ َ َ‫ت أُوَل األَلْب‬
َ
ََ
В очень редких случаях множественным числом ‫ذُو‬является ‫ َذوو‬и . ‫ َذ ِوى‬Например:
ُ
.‫ض ِل‬
ْ ‫ت بِ َذوي الْ َف‬
ْ ‫ت ذَوي الْ َف‬
ْ ‫َجاءَِِن ذَ ُووالْ َف‬
ُ ‫ض ِل َوَمَرْر‬
ُ ْ‫ض ِل َوَرأَي‬
.‫إََِّنَا يعرف ذا الفضل ذووه‬
ِ َّ‫ ال‬или .‫ الَِّت‬Например:
В наречии племени Той ‫ذُو‬будет исм мавсула в значении ‫ذي‬
ِ
ِ ‫ب أ َْم‬
и‫س‬
َ ‫َجاءَِن ذُو ذَ َه‬
ِ ‫ت أ َْم‬
‫س‬
ْ َ‫َجاءَتِِْن ذُو ذَ َهب‬
на
в значениях
ِ َّ
.‫ت‬
ْ َ‫ الَِّت َذ َهب‬и ‫ب‬
َ ‫الذي َذ َه‬
152
84. ‫ذَات‬
- женский род ‫ذُو‬. Двойственное число
‫ أُوالَت‬Например:
ِ َ‫ َذوات‬. Множественное число ‫ ذَوات‬- и
ِ ْ َ‫ان ؛ َذوات‬
‫ني‬
َ
َ
َ
ِِ
ِ ‫ان ذَواتَا َمجال ؛ هؤالَِءالنِّساء َذو‬
ِ
ِ
.‫ات َمجَال‬
ُ ‫َهذه ْامَرأَةٌ َذ‬
َ ُ َ ُ َ َ َ َ‫ات َمجَال ؛ َهاتَان ْامَرأَت‬
‫ات‬
ٌ َ‫ذ‬подразумевается значение “именно он(а,о)” какого-либо предмета.
Иногда под
Например:
ِ
َّ
.‫ات الْ َم ْع ِد ِن‬
ُ ‫الذ َوات الْكَرِام ؛ َذ‬
85. ‫ت‬
َ ْ‫ذَي‬
‫ت َو‬
َ ْ‫َذي‬
‫ت‬
َ ‫ت َو َكْي‬
َ ‫ َكْي‬указатель (киная) в значении “такой-такой”. Например:
.‫ت‬
َ ْ‫ت َو َذي‬
َ ْ‫َكا َن األ َْمُر َذي‬
86. ()‫ب‬
َّ ‫ُر‬
исм мабний в значениях “иногда”, “часто”. Во многих случаях находится в состояниях
марфуъ и является мубтада. Например:
‫ب‬
َّ ‫ ُر‬иногда
ِ ‫ب‬
.‫يق َخْي ٌر ِم ْن َش ِقيق‬
ٌ ‫صد‬
َ َّ ‫ُر‬
бывает музоф к местоимению (замир). В этом случае маржеъи замир
является тамйизом и находится в состоянии мансуб. А затем он приводится в
предложении. Например:
‫ ُربَّ َما‬бывает
ِ ‫ربَّه رجالً أَج‬
.‫ِّس ِاء‬
َُ ْ ُ َ ُ ُ
َ ‫ْب م َن الن‬
также тазйином предложения в значениях “иногда”, “в некоторых
случаях”, “возможно”. Например:
87. ‫ُرَويْ َد‬
феъли хукмий в значении
ِ ‫اجل‬
.‫اه ِل‬
َْ ‫الص ِد ِيق‬
َّ ‫ُرََّّبَا يَ ُكو ُن الْ َع ُد ُّو الْ َعاقِ ُل َخْي ٌر ِم َن‬
‫أ َْم ِه ْل‬дай время .Например:
Иногда является масдаром в значении
.‫ال‬
ٌ ‫إِ ْم َه‬Например :
в значении
153
.‫ُرَويْ َد َزيْ ًدا‬
}‫{أ َْم ِه ْل ُه ْم ُرَويْ ًدا‬
.ً‫أ َْم ِه ْل ُه ْم إِ ْم َهاال‬
Иногда бывает также в значениях « - ً‫ َم ْهال‬не спеша», «потихоньку». Например:
.‫َيَْ ِشي َزيْ ٌد ُرَويْ َد‬
88. ‫َريْ ثَ َما‬
в значении “до ...”. Например:
‫صلَّْي نَا الْ َف ْجَر‬
ْ ِّ‫َوق‬
َ ‫ف َزيْ ًدا َريْثَ َما‬
в значении “задержи Зайда до тех пор, пока мы прочитаем утреннюю молитву”.
89. ‫ُزْه‬
- междометие удивления в значении “ой-ой”, “вай”. Например:
!!! ‫ُزْه َزيْ ٌد عُْريَا ٌن‬
90. َ‫س‬
буква истикбал (будущего времени), ставящаяся перед глаголом музариъ. Например:
.ُ‫َسيَ ْرِج ُع إِ ْن َشاءَ اللَّه‬
91. ‫ف‬
َ ‫َس ْو‬
также буква истикбал. Однако
будущего .Например:
92. ‫ِس َوى‬
буква жар в значении
- َ‫س‬для близкого
.‫ َغْي ُر‬Например:
на самом деле
‫َس َواء‬
-‫ف‬
َ ‫ َس ْو‬,для далекого
.‫ك‬
َ ‫َس ْو‬
َ ُ‫ص َدقَات‬
َ ُ‫ف تَْن َفع‬
َ ‫ك‬
.‫َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم ِس َوى َزيْد‬
Иногда бывает мутаммимом опущенного
93.
будущего
также имеет значение
.‫َغْي ُر‬
.‫ َكا َن‬Например:
ِ ‫أَصل الْمرفُوعات الْ َف‬
‫اع ُل َو َما ِس َواهُ فَ ْرعٌ َعلَْي ِه‬
َ َْ ُ ْ
...ُ‫ َو َما َكا َن ِس َواه‬...
Служит тазйином предложения и применяется
для исключения и выделения следующего за ним слова из действия предыдущего слова
.
Всегда является мажрур, поскольку следующее за ним слово – музофин илайхи. Сам же
будет мансуб, если стоит после утвердительного предложения. Например:
154
.‫َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم َس َواءَ َزيْد‬
Если он стоит после отрицательного предложения, то его эъроб будет соответствовать
эъробу предыдущего слова. Например:
94.
‫ُش َويَّ ْه ُش َويَّ ْه‬
ِ ُ ‫ت أَح ًدا سواء َزيْد ؛ ما مرر‬
.‫َحد َس َو ِاء َزيْد‬
َ ‫ت بأ‬
ََْ َ
َ ‫َما َجاءَِِن أ‬
َ َ َ َ ُ ْ‫َح ٌد َس َواءُ َزيْد ؛ َما َرأَي‬
- имеет значение “чуть-чуть” и используется в разговорной речи. Например:
.‫أ َْعطَ ِاِن ُش َويَّ ْه ُش َويَّ ْه‬
95. َ‫َمساء‬
َ
َ َ‫صب‬
َ ‫اح‬
- зарфи заман в значениях “на рассвете и на закате”, “утром и вечером”. Например:
.َ‫اح َم َساء‬
َ ‫َجاءَِِن َزيْ ٌد‬
َ َ‫صب‬
96. ‫ص ْه‬
َ
- феъли хукмий в значении .‫ت‬
ْ ‫اُ ْس ُك‬
97. ‫طَالَ َما‬
- зарфи заман в значениях “много времени”, “далекие времена”. Например:
ِ ‫طَالَما زي ٌد ي‬
.ِ‫يم ِِف الْبَ لْ َدة‬
‫ق‬
ُ ُ َْ َ
98. ‫طُوبَي‬
- в значении “какая радость”, “какое великое счастье”. Например:
‫طًُّرا‬тамйиз
Например:
99.
100.
из числа различных тазйинат в значениях
.ُ‫وِب لَِزيْد َر َج َع ابْنُه‬
َ ُ‫ط‬
“всё”, “в общем .”
.‫الص ْحَر ِاء لِلتَّ َفُّرِج‬
َّ ‫ب طًُّرا إِ َىل‬
ُ َّ‫َخَر َج الطُّال‬
‫َع َدا‬
– буква, делающая жар. Например:
.‫َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم َع َدا َزيْد‬
.‫ َما َع َدا‬В этом случае оно будет буквой исключения, и следующее за
ним слово станет мансуб .Например :
.‫َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم َما َع َدا َزيْ ًدا‬
Иногда пишется
101. ‫عسي‬
َ
َ
155
глагол гойри мутасоррифа в значениях “близок”, “приблизился”. Иногда используется
вместе с замирами муттасил. Например:
Изменяется только в 14 спряжениях:
.... ُ‫ َع َساه‬...‫اك‬
َ ‫ َع َس‬Например:
.‫ب‬
ْ َ‫َع َسي َزيْ ٌد أَ ْن ي‬
َ ‫ض ِر‬
ِ ‫عسي ؛ عسيا ؛ عسوا ؛ عست ؛ عستَا ؛ عسني ؛ عسيت ؛ عسيتُما ؛ عسيتُم ؛ عسي‬
‫ت ؛ َع َسْيتُ َما ؛‬
َْ َ ْ َْ َ َ َْ َ َ َْ َ َ ْ َ َ َ َ ْ َ َ ْ َ َ ََ َ
ََ
.‫ت ؛ َع َسْي نَا‬
َّ ُ ‫َع َسْي‬
ُ ‫ُت ؛ َع َسْي‬
102. ‫علَى‬
َ
- буква жар, имеющая несколько значений:
1) “Возвышение”, “расположение над чем-либо”. Например:
ِ
ِ
.‫ىالسطْ ِح‬
ْ َ‫لع َعل‬
َّ َ‫صعِ َد َزيْ ٌد َعل‬
ُ ‫سْر‬
َ ‫ىاجلَبَ ِل ؛‬
ُ ْ‫ت َعلَىالْ ُف ْلك ؛ أَط‬
2) Иногда имеет значение .‫إِ َىل‬Например:
.‫ال َعلَْي ِه ْم‬
َ ‫ت الْ َم‬
ُ ‫قَ َّس ْم‬
3) . ‫ع‬
َ ‫ َم‬Например:
ِ‫ُهو َس ِخ ٌّى َعلَى فَ ْق ِره‬
َ
в действительности
.ِ‫َم َع فَ ْق ِره‬
4) Для указания причины. Например:
ِ
‫وشا‬
ً ‫ك بَ ُش‬
َ ِ‫ك َعلَ َى َك ْون‬
َ ُ‫جْئت‬
в действительности
ِ َ‫بِسب‬
.‫ك‬
َ ِ‫ب َك ْون‬
َ
5) Иногда – для приложения, т.е. повторения и подробного изложения. Например:
6) Очень редко – в значении
.‫فَ ْو َق‬Например:
ِ
.‫يل‬
ٌ ‫ُه َو َغ ِِنٌّ َعلَى أَنَّهُ َُب‬
‫السطْ ِح‬
َّ ‫ت ِم ْن َعلَى‬
ُ ْ‫نََزل‬
в действительности
Иногда используется для указания того, что существительное с
Например:
.‫السطْ ِح‬
َّ ‫ِم ْن فَ ْو ِق‬
ِ‫ل‬получило вред.
‫ُح ِك َم ِِف الْ َم ْح َك َم ِة َعلَى َزيْد لِبَ ْكر‬
т.е. на суде был вынесен приговор во вред Зайду и в пользу Бакра.
156
т.е. у меня есть тысяча дирхам такого-то человека.
Салават и салам используется с
‫ َد َعا‬используется с
(дуаи бад). Например:
Если глагол
.‫ َعلَى‬Например:
.‫السالَ ُم‬
َّ
َّ ‫السالَ ُم َعلَْي ُك ْم ؛ َو َعلَْي ُك ُم‬
َّ ‫السالَ ُم َعلَى ُحمَ َّمد؛‬
َّ ‫الصالَةُ َو‬
,‫ َعلَى‬то имеется ввиду дуа против чего-либо, кого-либо
‫ َد َعا‬используется с ,) ‫(ل‬
(кого-либо). Например: ُ‫ُستَاذُهُ لَه‬
ْ ‫َد َعا أ‬
Однако если глагол
103.
‫ف ِد ْرَهم‬
ُ ْ‫لَهُ َعلَ َّي أَل‬
.‫ُستَاذُهُ َعلَْي ِه‬
ْ ‫َد َعا أ‬
то имеется ввиду дуа в пользу чего-либо
‫ك‬
َ ‫َعلَْي‬
- феъли хукмий в значении “стало обязанностью для тебя”. Например:
‫ك َع ْن َه َو َاها‬
ِّ ‫ك بِ َك‬
َ ‫ف نَ ْف ِس‬
َ ‫َعلَْي‬
т.е.
.‫ك‬
ِّ ‫أَلَْزَم بِ َك‬
َ ‫ف نَ ْف ِس‬
104. ‫ى‬
َّ َ‫َعل‬
- феъли хукмий в значении “принеси мне”. Например:
105. ‫ن‬
ْ ‫َع‬
.‫َعلَ َّى بَِزيْد‬
- буква жар:
1) в значении «от» для объяснения отрешения от чего-либо, лишения чего-либо.
Например:
Иногда имеет значение
‫بَ ْع ُد‬Например:
.‫ت َعلَ ِمي َع ْن َزيْد‬
َّ ‫ت‬
ُ ‫َخ ْذ‬
ُ ‫َرَمْي‬
َ ‫ أ‬и ‫الس ْه َم َع ِن الْ َق ْو ِس‬
.‫َع َّما قَلِيل ؛ َع َّما قَ ِريب ؛ َع ْن قَلِيل ؛ َع ْن قَ ِريب‬
2) для указания причины. Например:
ِ
‫ك‬
َ ‫ت الْ َع َم َل َع ْن قَ ْول‬
ُ ‫تََرْك‬
в значении
ِ ِ ‫بِسب‬
.‫ك‬
َ ‫ب قَ ْول‬
ََ
3) в значении стороны. Например:
157
ِ‫اِجل‬
‫س ِم ْن َع ْن يَ َسا ِر‬
ْ ْ
в значении
ِ ِ‫ِم ْن َجان‬
.‫ب يَ َسا ِر‬
106. ‫ِع ْن َد‬
зарфи макан в значении “рядом” и “около”. Например:
ِ
‫ت ِعْن َد َزيْد‬
ْ‫اب ِعْن َد ال‬
ُ ‫مجلد؛جلَ ْس‬
ُ ‫تََرْك‬
َ َ‫ت الْكت‬
َ
107. ‫ض‬
ُ ‫َع ْو‬
- зарфи заман, характерный для будущего времени, в значении “никогда”. Например:
108.
.‫ض‬
َ ُ‫الَ أُفَا ِرق‬
ُ ‫ك َع ْو‬
‫غَ ًدا‬
- в значении “завтра”. Например:
ِ
.‫احا‬
َ ‫ب َغ ًدا إِ َىل الْ َم ْد َر َسة‬
ً َ‫صب‬
ُ ‫أَ ْذ َه‬
109. ‫غَْي ُر‬
- в значении “другой” всегда является музоф. Например:
‫ َغْي ُر‬является
.ُ‫َغْي ُرَك ِم ْن ُرفَ َقائِي ُكلُّ ُه ْم فُ َقَراء‬
тазйином предложения и применяется для исключения и выделения
следующего за ним слова из действия предыдущего слова. Следующее за ним слово
является музофин илайхи и всегда находится в состоянии мажрур. Если
утвердительного предложения, то является мансуб .Например
Если
‫ َغْي ُر‬стоит
:
‫ َغْي ُر‬стоит после
.‫َجاءَِِنَ الْ َق ْوُم َغْي َر َزيْد‬
после отрицательного предложения, то его эъроб будет эъробом
предыдущего слова .Например:
ِ ُ ‫ت أَح ًدا َغْي ر َزيْد ؛ مامرر‬
.‫َحد َغ ِْري َزيْد‬
َ ‫ت بأ‬
ََْ َ
َ ‫َما َجاءَِِن أ‬
َ َ ُ ْ‫َح ٌد َغْي ُر َزيْد ؛ َم َارأَي‬
Иногда бывает истидрок, т.е. исправлением, в значении .‫لكن‬Например :
.‫ِن‬
َ َّ‫ت إِالَّ ِمثْ لُنَا َغ ْري ان‬
ٌّ ِ ‫ك َغ‬
َ ْ‫َوَماأَن‬
.‫ت بِغَ ِْري إِ ْذن‬
ُ ‫ َخَر ْج‬и является хукман буквой жар. Например: ‫ بِغَ ِْري‬Иногда пишется
Хотя - ‫غْي ر‬
ُ َ музоф, он не является маърифа. Поэтому, когда он является определением
для маърифа, он становится маърифа при помощи . ‫ ال‬Например:
158
.‫الر ُج ُل الْغَْي ُر الْ ُم ْستَحىي‬
َّ َ‫ َوالَ تسلك إِ َىل الطَِّر ِيق الْغَ ِْري الْ ُم ْستَ ِقيم ؛ َج ِاءِِن‬Иногда в значениях “нет
другого”, “только этот” пишется в виде.‫غْي ر‬
ُ َ َ‫س َغْي ُر ؛ ال‬
َ ‫لَْي‬
110. َ‫ف‬
используется в различных случаях:
1) фаи атифа в значениях “чуть позже”, “еще”. Например:
.‫صلَّْي نَا ؛ َجاءَِِن َزيْ ٌد فَبَ ْكٌر‬
ُ ْ‫ت فَ َقَرأ‬
ُ ‫نَظَْر‬
َ َ‫ت ؛ قُ ْمنَا ف‬
Этим выражается то, что действия были выполнены вслед друг за другом, без какоголибо перерыва.
2) фаи сабабия в значении “поэтому”. Например:
.‫ت َزيْ ًدا فَبَ َكي‬
َ ‫ضَربْتُهُ فَاوجعته ؛‬
َ
ُ ْ‫ضَرب‬
3) фаи тафсилия для подробного изложения какого-либо действия. Например:
и
ِ
‫ت َعلَى َرأْ ِسي َو َعلَى ُخفِّي‬
َّ ‫تَ َو‬
ُ ‫ت َو ْج ِهي َويَدي َوَم َس ْح‬
ُ ‫ فَغَ َس ْل‬:‫ت‬
ُ ‫ضْئ‬
ِ
.‫يث‬
ْ‫تأ‬
ٌ ِ‫ت َخب‬
َ ‫َغ‬
َ ْ‫ت َجاه ٌل َوأَن‬
َ ْ‫َْحَ ُق َوأَن‬
َ ْ‫ت أَن‬
ُ ‫ فَ ُق ْل‬:‫ت‬
ُ ‫ضْب‬
َّ ‫لِ) أ‬Например:
4) фаи таълилия в значении “потому что”, входящая в ( .‫َن‬
‫ك َسا ِر ٌق‬
ْ‫أ‬
َ َّ‫ك فَأَن‬
َ ُ‫َض ِرب‬
в значении
.‫ك َسا ِر ٌق‬
َ َّ‫ِألَن‬
5) фаи жавабия, находящаяся в жумлаи жазаия после условного предложения.
Например:
‫ت ُْحم ِس ٌن‬
َ ْ‫إِ ْن تُ ْك ِرْم ِِن فَأَن‬
и
.‫َحبَْبتَِِن فَاتَّبِ ْع ِِن‬
ْ ‫إِ ْن أ‬
Эта фаи жавабия бывает также в сказуемых, у которых подлежащее имеет значение
условия. Например:
ِ ِ
‫ص ِد ِيقي‬
َ ‫الَّذي ُحيبُِِّن فَ ُه َو‬
и
ِ ‫ُك ُّل رجل ي ع ِادي علَي فَهو ج‬
.‫اه ٌل‬
َُ ُ َ
َ َ ُ َّ َ
Значение условия в подлежащих этих предложений следующее: Для установления
‫ص ِد ِيقي‬
َ ‫ ُه َو‬необходимо, чтобы у его подлежащего
ُِ ‫ الَّ ِذي‬- Для установления сказуемого
было какое-либо определение (качество). Это .‫حيبُِِّن‬
ِ
во втором предложении ) )‫اهل‬
ٌ ‫ ُه َو َج‬также необходимо, чтобы у его подлежащего было
сказуемого в первом предложении
159
.‫يُ َع ِادي َعلَ َّي‬Т.е. у кого не
ِ ‫ هو ج‬этого
качество, то не будет подпадать под действие ))‫اهل‬
ٌ َ َُ
.Также это бывает у сказуемых, подлежащие которых стоят после .‫أ ََّما‬
какое-либо определение (качество). Оно выражено при помощи
найдется это
предложения
Например:
.‫ول‬
ٌ ‫َْحَ ُق َوأ ََّما بَ ْكٌر فَ ُه َو َع ُج‬
ْ ‫ فَأ ََّما َزيْ ٌد فَ ُه َوَك ْسالَ ٌن َوأ ََّما َع ْمٌرو فَ ُه َوأ‬:‫ك‬
َ ‫َّام‬
َ ‫أ َْعلَ ُم ُخد‬
Примечание: Предложение, имеющее фаи жавабия, чаще всего является именным.
Фаи жавабия не стоит перед глаголом музариъ. Например:
можно сказать
‫ك‬
ْ َ‫إِ ْن ت‬
ْ ‫ أ‬- ‫ض ِربِِْن‬
َ ْ‫َض ِرب‬
но нельзя использовать ‫ك‬
ْ ‫فَأ‬
َ ْ‫َض ِرب‬
6) Является фаи фасиха и используется в некоторых предложениях. Например:
َ‫فَ َق ْد ِجْئ نَا الْبَ ْل َدة‬
- вот мы подошли к городу.
7) Фаи истинафия, применяемая для единственного ибтидаи калам (начала
предложения). Например, как َ‫ف‬слова
‫ فَيَ ُكو ُن‬в аяте:
.‫فَ ُه َو يَ ُكو ُن‬Если это َ‫ف‬было
мажзум благодаря « ‫أَ ْن‬мукаддара »называлось бы.‫ن‬
ْ ‫فَيَ ُك‬
находится под действием
и подразумевалось бы:
}‫ول لَهُ ُك ْن فَيَ ُكو ُن‬
ُ ‫{فَِإنَّ َما يَ ُق‬
бы фаи жавабия, оно, став
‫ال لَهُ ُك ْن فَيَ ُك ْن‬
َ َ‫إِ ْن ق‬
111. ً‫ضال‬
ْ َ‫ف‬
в значении «не то, что ...». Например:
ِ ‫أَ ْكرمت األ‬
‫َص ِدقَ ِاء‬
ْ َ‫َع َداء ف‬
ْ ُ َْ
ْ ‫ضالً َع ِن األ‬
и
‫ضالً َع ِن الْ ِكتَابَِة‬
ُ ‫َزيْ ٌد الَ يَ ْع ِر‬
ْ َ‫ف الْ ِقَراءَةَ ف‬
на самом деле является мафъули мутлак опущенного глагола .‫فضل‬
ِ ‫فَص‬
112. ‫اع ًدا‬
َ
- в значении “еще больше”. Например:
ِ ِ ِ
ِ ‫ني فَص‬
‫اع ًدا‬
َ ِ ْ َ‫ا ْعط ِِن د ْرَُه‬
подразумевается
161
ِ ‫فَص ِّع ْد ص‬
.‫اع ًدا‬
َ َ
113. ‫ط‬
ْ ‫فَ َق‬
в значении “только”, “лишь это”. Например:
114. ‫فِى‬
ِ
.‫ب فَ َق ْط َوالَ تَأْ ُك ْل‬
ْ ‫َجاءَِِن َزيْ ٌد فَ َق ْط ؛ ا ْشَر‬
- предлог жар в значении “в ...”. Например:
ِ ‫الص ْد ِق و ا ْْلَالَ ُك ِِف الْ ِك ْذ‬
ِ َ ‫ت ِِف الْمس ِج ِد ؛ الْماء ِِف الْكوِز ؛ الن‬
.‫ب‬
ُ ‫َجلَ ْس‬
َ ِّ ‫َّجاةُ ِف‬
َْ
َُ
Иногда имеет значение . ‫إِ َىل‬Например:
َّ ‫ت ِِف الدَّا ِر ؛ َوقَ َع‬
.‫ت ِِف الْ ِكتَابَِة‬
ُ ‫الدلْ ُو ِِف الْبِْئ ِر؛ َشَر ْع‬
ُ ‫َد َخ ْل‬
Примечание: Иногда ‫فِى‬опускается .Например:
ِ
‫ِج الْبَ لَ ِد‬
ُ ‫سْر‬
َ ‫ت َخار‬
в действительности
.‫ ِِف َخارِِج الْبَ لَ ِد‬...
‫ت يَ ْوَم ا ْجلُ ُم َع ِة‬
ُ ‫َكتَْب‬
в действительности
‫ ِِف‬опускается, то его мажрур делается мансуб в ‫ ِِف‬для замены.
Если
.‫اجلُ ُم َع ِة‬
ْ ‫ ِِف يَ ْوِم‬...
115. ‫قَ ْبل‬
ُ
имеет значения “прежде”, “сначала” и является противопоставлением для
является музоф, то оканчивается заммой и будет мабний .Например:
.‫بَ ْع ُد‬Если не
‫لِلَّ ِه األ َْمُر ِم ْن قَ ْب ُل َو ِم ْن بَ ْع ُد‬
и
ِ
ِ
.‫احةُ بَ ْع ُد‬
ُ ‫ا ِإل ْجت َه‬
َ ‫اد قَ ْب ُل َو ا ِإل ْس ََت‬
Если является музоф – то будет муъроб и, чаще всего, мансуб .Например:
.‫الصالَةِ ِِف ا ْحلَ ِدي َق ِة‬
َّ ‫نَ ِسريُ قَ ْب َل‬
Мусаггаром (уменьшительной формой) ‫ُبْل‬
ُ َ является , ‫قُبَ ْي ُل‬а мусаггаром . ‫ بُ َعْي ُد‬- ‫بَ ْع ُد‬
Например:
161
– ‫الر ُج ُل َيَْ ِشي قُبَ ْي َل َزْوِج ِه‬
َّ
человек идет чуть впереди своей жены.
116. ‫قَ ْد‬
- если будет стоять перед глаголом прошедшего времени, то будет иметь значение
“поистине”. Например:
.‫قَ ْد َجاءَ َزيْ ٌد َوقَ ْد َخَر َج َع ْمٌرو‬
Если же будет стоять перед глаголом музариъ, то будет означать “иногда”, “в
некоторых случаях”. Например:
ِ ‫قَ ْد يص ِد ُق الْ َك ُذوب وقَ ْد ََيود الْب‬
.‫يل‬
‫خ‬
َْ
ُ َ ُُ َ ُ
{ }ُ‫قَ ْد يَ ْعلَ ُم اللَّه‬является исключением из
Примечание: Аят Священного Корана
‫ قَ ْد‬в этом аяте означает “поистине.”
‫قَ ْد‬иногда является феълт хукмий в значении .‫ يَ ْك ِفي‬Например, как :
‫قَ ْد َزيْ ًدا َع ْشَرةُ َد َر ِاه َم‬
этого правила
в значении
117. ‫ط‬
ْ َ‫ق‬
также как и
.‫َجاءَِِن َزيْ ٌد قَ ْط‬
ُّ َ‫ق‬
118. ‫ط‬
.‫يَ ْك ِفي َزيْ ًدا َع ْشَرةُ َد َر ِاه َم‬
‫فَ َق ْط‬означает “только ”и« лишь». Например :
- зарфи заман прошедшего времени, означающий “никогда”. Например:
ُّ َ‫َصالً ؛ َم ْن ذَا الَّ ِذى َما َس َها ق‬
ُّ َ‫َِلْ يَ ْس ِر ْق َزيْ ٌد ق‬
‫ط‬
ْ ‫ط ؛ َوَِلْ ََيُ ْن أ‬
и
.‫احلُ ْس َِن فَ َق ْط‬
ْ ُ‫َو َم ْن لَه‬
119. َ‫ك‬
предлог жар для уподобления. Например:
и
ِ َّ‫اخلط‬
.‫اط‬
َْ ‫ت َك‬
ُ ‫ َكتَْب‬Этот
местоимениями (замир)
предлог
,)َ‫(ك‬
ِ ‫اجل‬
ِ ‫زي ٌد َكاأل‬
ِ ‫اخلَ َش‬
‫ب‬
ْ ‫اه ُل َك‬
َْ
َْ ‫َسد ؛‬
َ
делающий жар, не применяется вместе с
. Например, не используется‫ َكنَا ؛ َك ُك ْم ؛ َك ُه ْم‬:
162
однако говорится:.‫ك ِمثْلِنَا‬
َ
‫َك ِمثْلِ ُك ْم ؛ َك ِمثْلِ ِه ْم‬
Также этот предлог, присоединяясь к концу слов, становится замиром мухотаба
(замиром обращаемого лица). Например:
.‫ك ؛ كِتَابُ ُك َما‬
َ ُ‫كِتَاب‬.‫ضَربَ ُك َما‬
َ َ‫ضَرب‬
َ ‫ك؛‬
َ
.‫ك ؛ بِ ُك َما ؛ بِ ُك ْم‬
َ ِ‫ب‬и
120. ‫ك َما‬
َ
- один из различных тазйинат. Например:
Также имеет значения “сразу”, “скоро”. Например:
ِ ‫اخلطَّا ُط الْم‬
.‫اهُر‬
َْ ‫ب‬
ُ ‫َكتَْب‬
َ
ُ ُ‫ت َك َما يَ ْكت‬
.‫َّار ؛ الَ نَ ُق ْم َك َما يُ َسلِّ ُم ا ِإل َم ُام‬
ُ ْ‫ص ِّل َك َما يَ ْد ُخ ُل الْ َوق‬
َ
َ ‫ت ؛ َسلِّ ْم َك َما تَ ْد ُخ ُل الد‬
121. ‫ن‬
َ ‫َك َما‬
- в значении “так же”. Не существует в литературном языке, используется только в
разговорной речи. Например:
ِ
.‫ب َك َما َن‬
ْ ‫إ ْن تَ ْذ َه‬
ُ ‫ب أَ ْذ َه‬
122. ‫اد‬
ُ ‫يَ َك‬
‫اد‬
َ ‫َك‬
- глагол приближения в значении “становится”. Например:
.‫ط‬
ُ ‫اد َزيْ ٌد يَ ْس ُق‬
ُ ‫َك َاد َزيْ ٌد يَ ْس ُق‬
ُ ‫ط = يَ َك‬
123. ‫ن‬
ُ ‫يَ ُكو‬
‫َكا َن‬
один из недостаточных глаголов (накис) в значении “стал”, “станет”, “будет”; всегда
используется с мутаммимом (дополнением), являющимся мансуб. Например:
Иногда, означая
,‫وجد يوجد‬является
дополнении .Например:
124. ‫ك َذا‬
َ ‫َه‬
‫َك َذا‬
.‫يَ ُكو ُن َزيْ ٌد َغنِيًّا ؛ َكا َن َزيْ ٌد َعالِ ًما‬
полноценным глаголом и не нуждается в
ِ َ‫َكا َن اللَّه قَبل وجود الْمخلُوق‬
ِ ْ َ‫ات ؛ يَ ُكو ُن ابِِْن بَ ْع َد َسنَت‬
.‫ني‬
ْ َ ُُ ْ ُ
тазйинат в значении “так”, “такой”, “подобный”. Например: .‫ك َذا‬
َ‫ت‬
ُ ‫قُ ْل‬
ِ
-‫ك‬
َ ‫ َك َذل‬означает “точно так .”Например:
َّ ‫َكأ‬
125. ‫َن‬
‫ت َك َذا ؛‬
ُ ‫فَ َع ْل‬
ِ
ِ ‫اِل َك َذلِك لَيس أَبوه ج‬
َّ ‫َك َما أ‬
.ً‫اهال‬
َ ُ ُ َ ْ َ ٌ ‫َن َزيْ ًدا َع‬
глаголоподобный предлог в значении “как будто”, “якобы”. Например:
163
َّ ‫َكأ‬
.‫َن َزيْ ًدا ِْحَ ٌار‬
‫ َكأَََّنَا‬также является тазйинат в значении «якобы .»Например: . ‫ب َزيْ ٌد َكأَََّنَا ُه َو َجَر ٌاد‬
َ َ‫َوث‬
126. ‫كأَى‬
َ=
‫َكأَيِّ ْن‬
‫ َك ْم‬означает “как много .”Например, как :
ِ
ِ ُ‫الذن‬
ُّ ‫اف ِم َن‬
‫وب‬
ُ َ‫َكأَيِّ ْن ِم ْن َعاِل الَ ََي‬
в значении “сколько много есть ученых, не боящихся греха”. Иногда используется для
вопроса. Например:
ِ ِ‫َكأَيِّن ِدرَُها تُع ِطي َِل؟ بِ َكأَيِّن نَب‬
.‫اب ؟‬
ْ ًْ ْ
َ َ‫يع الْكت‬
ُ ْ
127. ‫ب‬
َ ‫َك َر‬
‫ َك َاد‬один из приближающих глаголов .Например:
128. ‫ل‬
ُّ ‫ُك‬
антоним для
Например
:
.‫ض‬
ُ ‫بَ ْع‬Означает
.‫ط‬
ُ ‫ب َزيْ ٌد يَ ْس ُق‬
َ ‫َكَر‬
“каждый”, “все” и чаще всего является музофом
.
ِ
.‫ت ُك ّل الْ ِكتَاب‬
ُ ‫يب ؛ طَالَ ْع‬
ٌ ‫ُك ُّل إنْ َسان َحيَ َوا ٌن؛ ُك ُّل آت قَ ِر‬
Иногда не бывает музофом. Например:
‫ُكلٌّ يَ ْش ََِتي بِثَ َمنِ ِه‬
в действительности
.‫ُك ُّل إِنْ َسان يَ ْش ََِتي بِثَ َمنِ ِه‬
Иногда, являясь музоф к масдару, играет роль мафъули мутлак. Например:
ِ
.‫ت ُك ّل ا ِإل ْجتِ َه ِاد‬
ُ ‫ا ْجتَ َه ْد‬
- ‫ ُكلَّ َما‬означает “всегда .”Например:
ِ ‫ُكلَّ َما َكا َن ا ِإلنْ َسا ُن فَِق ًريا الَ يُ ْعتَبَ ُر ِعْن َد الن‬
.‫َّاس‬
129. َّ‫كال‬
َ
- феъли хукмий в значении “нет-нет”, “нельзя-нельзя”. Например, как на сказавшему:
ответят
‫يك‬
ُ ُ‫أَق‬
َ ِ‫ك ِألَب‬
َ َ‫ول َعْيب‬
.َّ‫ َكال‬Также ,как на вопрос
‫ب إِ َىل الْ ُقَرى ؟‬
ُ ‫َه ْل الَ تَ ْذ َه‬
164
ответят
.َّ‫ َكال‬Иногда означает “поистине”, “конечно .”Например, как сказано в аяте:
ِ
}‫سا َن لَيَطْغَي‬
َ ْ‫{ َكالَّ إ َّن ا ِإلن‬
- “Нет, воистину, человек восстает“.
130. َ‫كِال‬
- означает каждый из обоих (оба). Всегда бывает музоф для слов в двойственном
числе. Например:
Например:
‫كِالَ ُُهَا‬и . ‫كِالَ ُك َما‬Его эъроб – эъроб слова в двойственном числе .
ِ ِ َ‫مررت بِرجل‬
ِ ْ َ‫الر ُجل‬
.‫الر ُجالَ ِن كِالَ ُُهَا‬
َّ َ‫ني كِلَْي ِه َما ؛ َجاءَنِي‬
َّ ‫ت‬
ْ ُ َ ُ ََْ
ُ ْ‫ني كلَْي ِه َما ؛ َرأَي‬
В предложении чаще всего является таъкидом (усилением). Иногда бывает
подлежащим. Например:
ِ ‫ان ؛ كِالَ ُكما عالِم‬
ِ َ‫كِْلتَا ُكما عالِمت‬Если
.‫ان‬
َ
َ
َ
َ َ َ
они являются музофом к исм, не являющимся
замирами (местоимениями), их эъроб будет такдирий. Например:
ِ ْ َ‫الر ُجل‬
ِ ْ َ‫الر ُجل‬
ِ ْ َ‫الر ُجل‬
.‫ني‬
َّ َ‫ت بِ ِكال‬
َّ َ‫ت كِال‬
َّ َ‫َجاءَِِن كِال‬
ُ ‫ني ؛ َمَرْر‬
ُ ْ‫ني ؛ َرأَي‬
‫كِْلتَا‬женский род от .َ‫ كِال‬Например: ‫اُهَا‬
ُ َ‫كِْلتَا ُك َما ؛ كِْلت‬
130. ‫م‬
ْ ‫َك‬
- вопросительная частица в значении “сколько?”. Чаще всего имеет тамйиз,
находящийся в состоянии мансуб. Например:
ِ
.‫اعةً تَنَ ُام ؟‬
َ ُ‫ َك ْم دينَ ًارا َمال‬Иногда не имеет тамйиза . Например :
َ ‫ك ؟ َك ْم َس‬
.‫اعةُ ؟‬
َّ ‫َك ْم َولَ ُد َك ؟ َك ِم‬
َ ‫الس‬
В некоторых случаях используется в значении “очень много” для обозначения
множества. Например:
ِ ‫الس‬
‫وق‬
ُّ ‫َك ْم ِم ْن َر ُجل ِِف‬
или же с изофа
ِ ‫الس‬
‫وق‬
ُّ ‫َك ْم َر ُجل ِِف‬
подразумевается “на базаре очень много мужчин”. В этом предложении ‫كم‬
ْ َ является
ِ ‫الس‬
хукман марфуъ и играет роль подлежащего ‫ ِِف‬.относится к ‫وق‬
ُّ и является сказуемым
ِ
опущенного .‫ن‬
ٌ ‫َكائ‬
Иногда его тамйиз опускается. Например:
в значении
165
ِ
‫يع ؟‬
ُ ِ‫ب َك ْم تَب‬
ِ
.‫يع ؟‬
ُ ِ‫ب َك ْم ََثَنًا تَب‬
‫ك؟‬
َ ُ‫َك ْم َمال‬
в значении
ِ
.‫ك ؟‬
َ ُ‫َك ْم دينَ ًارا َمال‬
132. ‫كى‬
َ
ْ
- означает “для”. Встречается с глаголом музариъ и делает его мансуб. Например:
.َ‫اجلَنَّة‬
ْ ‫أ َْعبُ ُد اللَّهَ َك ْى أ َْد ُخ َل‬
Иногда встречается с нафий музариъ и также делает его мансуб. Например:
ِ ‫أَجت ِه ُد َكيالَ أَ ُكو َن ج‬
.ً‫اهال‬
ْ َْ
َ
Иногда встречается с ‫ َما‬вопросительной частицы и означает, подобно частице ,)ِ‫(ل‬
делающей жар .‫ ِِل‬,Например :
َ
.‫ت ؟‬
ِّ َ‫َكْي َم ُُت‬
َ ‫صْي‬
َ ‫وم ؟ َكْي َمهُ َع‬
َ ُ‫ص ُل الْعُل‬
133. ‫ت‬
َ ‫َو َك ْي‬
‫ت‬
َ ‫َك ْي‬
в значении «так и так»
.‫ت‬
َ ْ‫ت َو َذي‬
َ ْ‫ َذي‬Например :
134. ‫ف‬
َ ‫َك ْي‬
.‫ت‬
َ َ‫ق‬
َ ‫ت َو َكْي‬
َ ‫ال َزيْ ٌد َكْي‬
означает “какой”, “каким образом?”. Например:
ِ ‫َكيف تَ ْذهب ؟ َكي‬
.‫ت ؟‬
َ ُ‫ف َحال‬
َ ‫ك ؟ َكْي‬
َ ‫ت ؟ َكْي‬
َ ْ ُ َ َ ْ
َ ْ‫ف أَن‬
َ ‫ف جْئ‬
Иногда бывает в значении “обязательно будет, для чего бы то ни было”. Например:
ِ ‫إِ َّن زي ًدا س ِخى ِجدًّا َكيف ؟! وهو قَ ْد أَطْعم ِِف رمضا َن ثَالَثَةَ آالَف ِم‬
.‫سكينًا‬
َ ََ َ َ
ٌّ َ َْ
ََُ َ ْ
- ‫ َكْي َف َما‬условная частица в значении “каким образом .”?Например :
ِ‫ أَجل‬- ‫َكي َفما ََتلِس‬
.‫س‬
ْ ْ ْ ْ َ ْ
135. َ‫ل‬
означает “обязательно”, “конечно” и служит таъкидом. В контексте бывает четырех
видов:
1)
َ‫ل‬ибтидая.
2)-3)-4) (
Например:
.ُ‫لَتَ ُكونَ َّن ِم َن الْعُلَ َم ِاء ؛ لََزيْ ٌد قَائِ ٌم ؛ َألَنْتُ ُم الْعُلَ َماء‬
)َ‫ل‬ответа, бывает трех видов:
а) Ответ клятвы. Например:
166
б) ответ
в) ответ
.‫َواللَّ ِه َألَفْ َعلَ َّن َك َذا‬
.‫لَ ْو‬Например :
.َ‫لَ ْوال‬Например :
В больших книгах также встречается
136. ِ‫ل‬
.‫اجتَ َه ُدوا لَ َعلِ ُموا‬
ْ ‫لَ ِو‬
.‫َّاس‬
َ َ‫لَ ْو الَ الْعُلَ َماءُ َْلَل‬
ُ ‫ك الن‬
َ‫ل‬под названием َ‫ ل‬фарика َ‫ ل‬,мавтиа и َ‫ ل‬табйина .
Бывает двух видов: 1) предлог жар, делающий последующее слово мажрур. Этот
предлог жар
ِ‫ل‬используется в десяти значениях:
1. Таълил, т.е. для разъяснения в значении “для”. Например:
ِ ِ ‫عَّزر‬
ِ ‫يب ؛ اِجتِمعنَا لِتَح‬
.‫ص ِيل الْعِلْم‬
َُْ
ْ ْ َ ْ ِ ‫ت للتَّأْد‬
2. В значении пользы, выгоды. Например:
‫ُح ِك َم ِِف الْ َم ْح َك َم ِة لَِزيْد َعلَى َع ْمرو‬
в значении: «на суде был вынесен приговор в пользу Зайда и против Амра.
3. В значении владения (притяжательность). Например:
4) Для специализации, спецификации. Например:
ِ‫ال ل‬
.‫س لِبَ ْكر‬
‫ر‬
‫ف‬
‫ل‬
‫ا‬
‫اك‬
‫ذ‬
‫؛‬
‫د‬
‫ي‬
‫ز‬
ْ
ُ ‫َه َذا الْ َم‬
َ
َ
َ
ْ
َ
َُ
;
5. Для мафъулият. Например:
6) Для зарфият (обстоятельства) в значении
в значении
‫اجلُ ُّل لِْل َفَر ِس ؛ اللِّ ْحيَةُ لِ ِّلر َج ِال‬
ْ
ِ‫الثَّ ْدى ل‬
.‫ِّس ِاء‬
‫ن‬
‫ل‬
َ ُ
.‫ت لَهُ َك َذا‬
َ َ‫اللَّ ُه َّم ا ْغ ِفْرَِل ؛ ق‬
ُ ‫َجْب‬
َ ‫ال َك َذا َو أ‬
ِ ‫قُ ْلت لِزيد ؛ أَظْهر‬
.‫ت لَِزيْد ِد ْرَُهًا‬
ُ َْ
ُ ‫ أ َْعطَْي‬и ‫ت لَزيْد‬
َْ ُ
.‫ ِِف‬Например:
‫ت لِ َسْب ِع خلون من رمضان‬
ُ ‫َكتَْب‬
.‫ِِف َسْب ِع‬
Иногда используется
.‫ مضني‬или ‫ مضت‬или ‫لِ َسْب ِع خلت‬
Также в аяте:
}‫{ونضع الموازين القسط ليوم القيامة‬
167
означает
7) В значении
.‫ِِف يَ ْوِم الْ ِقيَ َام ِة‬
.‫بَ ْع ُد‬Например:
ِ ِ َّ ‫أَقِيموا‬
‫َّمس‬
ْ ‫الصالَةَ ل ُدلُوك الش‬
ُ
означает
8) В значении “очень мало”
ِ
.‫َّمس‬
ْ ‫بَ ْع َد ُدلُوك الش‬
.‫ َع ْن‬Например:
‫ت لَِزيْد أَنَّهُ َِلْ يَ ْف َع ِل الشََّّر‬
ُ ‫قُ ْل‬
означает
.‫ت َع ْن َزيْد‬
ُ ‫قُ ْل‬
0) Для клятвы. Например:
ِِ
‫َج ُل‬
َ ‫للَّه الَ يُ َؤ َّخُر األ‬
означает
ِ
.‫َج ُل‬
َ ‫َواللَّه الَ يُ َؤ َّخُر األ‬
10) Для добавления. Например:
- это.
‫ف لَ ُك ْم‬
َ ‫َرَد‬
‫َرَدفَ ُك ْم‬
ِ‫ل‬иногда встречается с глаголом музариъ, ставшим мансуб
благодаря‫ « أَ ْن‬мукаддара .»Например :
ِ ‫جلَس‬
‫ب‬
ُ ْ َ
َ ُ‫ت ألَ ْكت‬
Эта делающая жар частица
в действительности
ِ ‫جلَس‬
.‫ب‬
ُ ْ َ
َ ُ‫ت ألَ ْن أَ ْكت‬
‫عمرا‬
ََّ ‫َما َكا َن َزيْ ٌد لِيُ َر‬
ً ‫ِب‬
в действительности
ِ
.‫عمرا‬
ً ‫ِب‬
ََّ‫ألَ ْن يَُر‬
Примечание: В этом примере предлог жар
после
ِ‫ل‬встречающийся с глаголом музариъ
кавни манфий (отрицающий глагол
(отрицающий лам). Также этот предлог жар
а не максур. Например: .‫َْلُم‬
ْ ‫لَهُ ؛ َْلَُما ؛‬
168
,)‫ َكان‬называется
лами жухуд
)ِ‫ (ل‬при встрече с замир становится мафтух,
Примечание: Иногда этот предлог жар ِ‫ل‬опускается. Например:
ِ ِ‫ِسريوا ِِف الْبَسات‬
‫ني تَ َفُّر ًجا‬
ُ
َ
в действительности ‫ج‬
ِ‫لِلتَّ َفُّر‬
ِ‫ل‬в спряжении амри гоиб (повелительное наклонение третьего лица .Например:
ِ
ِ ‫ض ِر‬
ِ
‫صْر‬
ْ ْ َ‫لي‬
ُ ْ‫ليَ ْفتَ ْح ؛ ليَ ن‬и .‫ب‬
Если перед этим ( )ِ‫ل‬стоят слова ‫فَ ؛ و‬или ,َّ‫ َُث‬то ( )ِ‫ل‬будет иметь не касра, а сукун.
َ
2)
Например:
.‫ب‬
ْ َ‫صْر ؛ َُثَّ لْي‬
ْ ‫ض ِر‬
ُ ‫َولْيَ ْفتَ ْح ؛ فَ ْليَ ْن‬
137. َ‫ال‬
- буква отрицания в значении «нет», имеет 0 видов:
َ‫ ال‬нафия. Используется для глаголов для отрицания без изменения их эъроба .
Например:
.‫ب‬
ْ َ‫الَ ي‬
َ َ‫ب ؛ ال‬
َ ‫ضَر‬
ُ ‫ض ِر‬
2) َ‫ال‬нахия. Используется с глаголом музариъ для «нахий» (отрицание в повелительном
наклонении) и делает его окончание мажзум. Например:
.‫ب‬
ْ َ‫ الَن‬и ‫ب‬
ْ َ‫ب ؛ الَ ت‬
ْ َ‫الَ ي‬
ْ ‫ب ؛ الَ أ‬
ْ ‫ض ِر‬
ْ ‫َض ِر‬
ْ ‫ض ِر‬
ْ ‫ض ِر‬
3) َ‫ال‬жинсия. Применяется в именных предложениях, у которых подлежащее и
1)
сказуемое имеют неопределенную форму (накра). Является «глаголоподобным
предлогом» и переводит подлежащее в состояние мансуб. Например:
ِ
ِ َ‫الدا ِر ؛ ال‬
ِ ْ ‫وت ؛ الَ َخ ِاد َم‬
َّ ‫ض َدائِ ٌم ؛ الَ َر ُج َل ِِف‬
‫اب‬
ٌ ‫ب ُجود َمَْ ُق‬
َ ‫الَ َشْي َئ َعلَ َّى ؛ الَ أ َْر‬
َ َ‫ني َِل ؛ الَ كت‬
َ
َ ‫صاح‬
.‫ِعْن ِدي‬
Примечание: Этот
нафий жинс.
4)
َ‫ال‬
мушаббаха. Это
َ‫ال‬имеет значение «ни (один)...». Поэтому он называется َ‫ال‬
َ‫ال‬
в значении
‫س‬
َ ‫لَْي‬применяется
в именных предложениях, у
которых подлежащее и сказуемое имеют неопределенную форму (накра), и переводит
не подлежащее, а сказуемое в состояние мансуб. Например:
ِ ‫ض باقِيا ؛ الَ رجل ح‬
.‫اضًرا‬
َ ٌ َُ
ً َ ِ ‫الَ َشْي ٌئ َعلَى األ َْر‬
169
Мушаббаха
َ‫ال‬не
имеет значения «ни один», потому что этот
َ‫ال‬
в отличие от
вышеупомянутого применяется для отрицания не общего, а лишь одной части. Поэтому
можно использовать и
5)
َ‫ال‬
ِ ‫الَ رجل ح‬
.‫ بَ ْل َر ُجالَ ِن‬، ‫اضًرا‬
َ ٌ َُ
мутлак (абсолютный). Встречается в именных предложениях для абсолютного
отрицания и является недествующим
.َ‫ال‬Он не переводит ни подлежащее, ни сказуемое
َ‫ال‬обозначает «ни», иногда не имеет такого значения.
Смысл узнается по ключевому слову (карина.)
6) Союз َ‫ ال‬:
.‫ال‬
َ ‫ب الْعِْل َم الَ الْ َم‬
ُّ ‫ أ ُِح‬и ‫َجاءَ َزيْ ٌد الَ َع ْمٌرو‬
7) َ‫ ال‬ответа. Например, как на вопрос :
‫َه ْل لَ ُك ْم طَ َع ٌام ؟‬
отвечают َ‫ال‬
8) َ‫ ال‬в значении .‫غْي ر‬
ُ َ Он встречается в предложении в качестве исм :
ِ
ٌ‫َزيْ ٌد الَ َعاِل‬
в состояние мансуб. Иногда это
в значении
0) Добавочное
ِ ‫َغي ر ع‬
.‫اِل‬
َ ُْ
ِ
ِ ‫ضب‬
ِ
.‫ت ِم ْن الَ َش ْيء‬
ُ ‫جْئ‬
ْ ‫ت بِالَ َزاد َو َغ‬
َ‫ ال‬. Например:
]‫} [اآلية‬...‫{الَ أُقْ ِس ُم‬
на самом деле
138. ‫ت‬
َ َ‫ال‬
составлен из отрицающего
.‫أُقْ ِس ُم‬
َ‫ال‬и добавочного ‫ت‬
َ . Например:
на самом деле
ِ
‫اح ِة‬
َ ‫ت َس‬
َ َ‫ال‬
َ ‫اعةَ ا ِإل ْس ََت‬
ِ
‫اح ِة‬
َّ ‫ت‬
َ ‫الس‬
َ َ‫ال‬
َ ‫اعةُ ساعةَ ا ِإل ْس ََت‬
- в значении «это не время отдыха».
171
ِ َ‫ال‬
‫ني َمنَاص‬
َ ‫تح‬
َ
в значении
ِ ِ‫احل‬
‫ني َخالَص‬
َ ‫ني ح‬
ُ ْ ‫ت‬
َ َ‫ال‬
и подразумевается
ِ ِ‫احل‬
.‫ني َمنَاص‬
َ ‫ني ح‬
ُ ْ ‫ت‬
َ َ‫ال‬
‫ت نَ َد َام ِة‬
َ َ‫ال‬
َ ْ‫ت َوق‬
на самом деле
Этот
,‫ت‬
َ َ‫ال‬
а также
‫س‬
َ ‫َما ؛ لَْي‬
и
َ‫ال‬
.‫ت نَ َد َامة‬
َ َ‫ال‬
َ ْ‫الوقت َوق‬
ُ ‫ت‬
переводят сказуемое именного предложения в
состояние мансуб. Однако подлежащее предложения, в котором имеется данный
предлог, являясь исм в значении времени, всегда опускается. Что за подлежащее было
опущено можно узнать по сказуемому, поскольку подлежащее и сказуемое состоят из
одного лафз (выражения.)
َّ ُ‫ب‬
139. ‫د‬
َ‫ال‬
в значении «необходимо». Например:
‫الَ بُ َّد ِم َن الْعُلُ ِوم‬
в значении
После данного
Например
:
‫الَ بُ َّد‬необходим .‫ِم ْن‬
Иногда используется с
.‫الَ بُ َّد ِم َن الْعُلُ ِوم كائن‬
.َ‫الَ بُ َّد ِم ْن أَ ْن أَقْ َرأ‬
‫ و‬в значении .‫ِم ْن‬
َ‫الَ بُ َّد َوأَ ْن أَقْ َرأ‬
в действительности
.َ‫ِم ْن أَ ْن أَقْ َرأ‬
َّ ‫الَ َش‬
140. ‫ك‬
в значении «несомненно». Например:
َ‫الَ َحمَالَة‬использется в значении «без сомнения». Например:
‫الَ َجَرَم‬также означает «несомненно». Например :
171
ِ ‫َن زيدا ع‬
.ٌ‫اِل‬
َّ ‫الَ َش‬
َ ً َْ َّ ‫ك ِِف أ‬
.َ‫ت آت الَ َحمَالَة‬
ُ ‫الْ َم ْو‬
.‫َّك‬
َ ‫الَ َجَرَم َآلتِيَ ن‬
‫ب‬
َّ ‫ الَ َش‬Например:
َ ْ‫الَ َري‬также означает .‫ك‬
ِ ‫َن زيدا ع‬
.ٌ‫اِل‬
َ ً َْ َّ ‫ب أ‬
َ ْ‫الَ َري‬
141. ‫الَ ِسيَّ َما‬
означает «в частности». Например:
Иногда вместе с (
.‫ت الْ َق ْوَم الَ ِسيَّ َما َزيْ ًدا‬
ُ ‫أَ ْكَرْم‬
)‫و‬пишется . ‫ َو الَ ِسيَّ َما‬Эъроб мадхула (слова, стоящего после него)
рассмотрен в главе «Истисна».
142. ‫ن‬
ْ ‫لَ ُد‬
‫ َخَر َج‬и ُ‫ت لَ ُدنْه‬
ُ ‫ َجلَ ْس‬означает «рядом», «около» и используется в виде музоф. Например:
.‫ِم ْن لَ ُدنِْه‬
ِ َ‫لَ ْد ؛ لُ ْد ؛ لُ ْد ِن ؛ لَ َد ْن ؛ ل‬
Иногда используется как .‫د ْن‬
143.
‫لَ َدى‬
предлог жар, который означает «рядом», «около». Например:
.‫ت لَ َدى َزيْد‬
ُ ‫َجلَ ْس‬
Если он будет музоф для местоимений (замир), его окончание алиф преобразуется в
(
.)‫ى‬Например.‫ك ؛ لَ َديْه‬
َّ ‫ لَ َد‬:
َ ْ‫ي ؛ لَ َدي‬
144. ‫ل‬
َّ ‫لَ َع‬
«глаголоподобный предлог» в значении «может быть», «возможно». Например:
.‫لَ َع َّل َزيْ ًدا َس ِخ ٌّى‬
145. ‫كى‬
َ ِ‫ل‬
ْ
означает «для». Например:
146. َّ‫لِئَال‬
на самом деле -
ِ‫أَجت ِه ُد لِ َكى أَ ُكو َن عالِما ؛ الَ أَ ْذنَب ل‬
.‫َّم‬
‫ن‬
‫ه‬
‫ج‬
‫ل‬
‫خ‬
‫َد‬
‫أ‬
‫ال‬
‫ي‬
‫ك‬
َ
َ
َْ
ْ
ُ
ْ
َ
َ
ً َ
ُ
َ َ
ْ
.َ‫ ال‬+ ‫ أَ ْن‬+ ِ‫ل‬Например:
ِ ‫وس لِئالَّ أَب َقي ج‬
ِ ِ ْ‫أ‬
.ً‫اهال‬
َ ْ َ ِ ‫ُّر‬
ُ ‫َجتَه ُد ِف الد‬
147. ‫ن‬
َّ ‫لَ ِك‬
используется для истидрак, т.е. исправления, чаще всего имеет ташдид и относится к
«глаголоподобным предлогам». Например:
172
ِ ‫ما جاءِِن أَح ٌد لَ ِك َّن َزي ًدا ح‬
.‫اضٌر‬
َ ْ
َ ََ َ
Иногда является союзом. Однако в этом случае он не будет заканчиваться ташдидом, а
будет иметь сукун. Например:
.ُ‫َِلْ أ ََر َزيْ ًدا لَ ِك ْن َخ ِاد َمه‬
В некоторых других случаях он используется только для истидрак и ибтидаи калам.
Например:
Также и при использовании
148. ‫لِ َماذَا‬
ِ
ِ ‫ِسر أَي نَما ِشْئ‬
.‫ني‬
َ ‫ت لَك َّن الَ تَ ْد ُخ ِل الْبَ َسات‬
َ
َْ ْ
ِ
‫ َما‬с.‫َّما‬
َ ‫لَكن‬
означает «для чего?». Например:
ِ
ِ ‫الس‬
.‫وق ؟‬
ُّ ‫ب إِ َىل‬
ُ ‫ل َما َذا تَ ْذ َه‬
ِ
149. ‫م‬
َ‫ل‬
означает «для чего?». В действительности является облегченной формой
Например
:
‫لِ َما‬
ِ
.‫ب إِ َىل الْ َقْريَِة ؟‬
ُ ‫ِلَ تَ ْذ َه‬
150. ‫لَ َّما‬
- если стоит перед глаголом прошедшего времени, то будет условным предлогом
(харф шартия) по типу
.‫ إِ َذا‬Например:
.‫ب‬
َ ‫لَ َّما َخَر َج ذَ َه‬
Если он стоит перед глаголом музариъ, то его целью будет жахд; он будет переводить
музариъ в состояние мажзум. Например:
Иногда используется в значении َّ‫ إِال‬Например:
151. ‫م‬
ْ َ‫ل‬
.‫لَ َّما يَ ْفتَ ْح‬
ِ ‫ما ِمن ع‬
ِ ‫اِل لَ َّما علَي ِه ح‬
.‫اس ٌد‬
َ ْ َ
َ َْ
предлог жахд, изменяющий значение глагола музариъ. Поскольку является предлогом
жазм, переводит музариъ в состояние мажзум. Например:
.‫َِلْ يَ ْفتَ ْح ؛ َِلْ يَ ْفتَ َحا ؛ َِلْ يَ ْفتَ ُحوا‬
173
Примечание: Значение глагола музариъ характерно для настоящего и будущего
времен. Если перед музариъ поставить буквы
изменится на отрицание в прошедшем времени.
‫لَ ْم‬и ‫لَ َّما‬то
значение музариъ
152. ‫ن‬
ْ َ‫ل‬
используется для отрицания в будущем времени и имеет значимый таъкид (усиление)
в предложении.
153. ‫لَ ْو‬
‫إِ ْن‬
‫لَ ْن‬переводит музариъ в состояние мансуб. Например :
.‫لَ ْن يَ ْفتَ َح ؛ لَ ْن يَ ْفتَ َحا ؛ لَ ْن يَ ْفتَ ُحوا‬
условный предлог (харф шартия) в значениях «если», «если бы». Однако
‫إِ ْن‬
- ‫لَ ْو‬для прошедшего времени. ‫إِ ْن‬переводит
музариъ в состояние мажзум, а - ‫ لَو‬не переводит. Например :
ْ
.ُ‫ َألَ ْكَرْمتُه‬- ‫ لَ ْو أَ ْكَرَم ِِن َزيْ ٌد‬и ُ‫ أُ ْك ِرُمه‬- ‫لَ ْو يُ ْك ِرُم ِِن َزيْ ٌد‬
В ответе, т.е. в жумлаи жазаия, чаще всего имеется один таъкид َ‫ ل‬Иногда он
используется для будущего времени, а
используется для таманна (выражения желания):
- это:
‫لَ ْو تَأْتِ ِيِن فَتُ َح ِّدثَِِن‬
.‫ك تَأْتِ ِيِن فَتُ َح ِّدثَِِن‬
َ َ‫لَْيت‬
Иногда же он встречается с глаголом музариъ и подразумевает значение масдар.
Например:
154. َ‫ال‬
.‫نَ َوُّد لَ ْو نُ َع َّمُر ِمائَةَ َسنَة‬
‫لَ ْو‬
означает «если бы не ...». Например:
Иногда в конце имеется муттасил замир. Например:
.‫ك َع ْمٌرو‬
َ َ‫لَ ْو الَ َزيْ ٌد َْلَل‬
‫لَ ْو الَهُ ؛ لَ ْو الَ ُُهَا ؛ لَ ْو الَ ُه ْم ؛ لَْو الَ َها ؛ لَْو الَ ُُهَا ؛ لَ ْو الَ ُه َّن ؛ لَ ْو الَ َك ؛ لَ ْو الَ ُك َما ؛ لَ ْو الَ ُك ْم ؛ لَ ْو الَ ِك ؛‬
.‫ي ؛ لَ ْو الَنَا‬
َ َ‫لَ ْو الَ ُك َما ؛ لَ ْو الَ ُك َّن ؛ لَْو ال‬
Иногда используется с мунфасил замир в виде ... .‫ لَو الَ ُهو‬...‫ت‬
َ ْ َ ْ‫ لَ ْو الَ أَن‬...‫لَ ْو الَ أَنَا‬
В вышеприведенном примере - َ‫ لَوال‬феъли хукмий - ‫ َزيْ ٌد‬,фаъил - ‫ الَ َزيْ ٌد‬, условное
ْ
предложение.
174
‫ت‬
ُ ‫لَ ْو الَ َك َْلَلَ ْك‬предлог - ‫ لَ ْو‬условный предлог - َ‫ ال‬,феъли хукмий - ‫ َك‬,
фаъил в состоянии марфуъ. Также - ‫ الَ َك‬жумлаи шартия (условное предложение ‫ت‬
ُ ‫ َْلَلَ ْك‬,)
- -жумлаи жазаия.
В предложении
155. ‫َما‬
‫لَ ْو‬
используется в значении
Этот
َ‫ لَ ْو ال‬Например :
.‫ك َع ْمٌرو‬
َ َ‫لَ ْوَما َزيْ ٌد َْلَل‬
َ‫لَ ْو ال‬и ‫ لَ ْو َما‬являются предлогами таргиб (привлечения, агитации), как и َ‫ أَال‬и .َ‫َهال‬
Если они встречаются с глаголом прошедшего времени, то подразумевают под собой
замечание. Например:
‫ت‬
َ ‫ت ؛ لَ ْو َما قُ ْل‬
َ ‫لَ ْو الَ قُ ْل‬
«Эй, зачем ты говорил? Мог бы не говорить!». Если они встречаются с глаголом
музариъ, то используются для агитации, привлечения к какому-либо действию.
Например:
‫ لَْو َما تَ ْقَرأَ الْ ُقْرآ َن‬и‫لَ ْو الَ تَ ْقَرأَ الْ ُقْرآ َن‬
«Почему ты не читаешь Коран? Читай же!».
156. ‫ت‬
َ ‫لَْي‬
«глаголоподобный предлог», означающий «эх, если бы ...», «ка бы ...». Например:
.‫ت َع ْمًرا َح ٌّى‬
ٌّ ِ ‫ت َزيْ ًدا َغ‬
َ ‫ لَْي‬и ‫ِن‬
َ ‫لَْي‬
157. ‫لَْيس‬
َ
Неизменяемый глагол (жамид) в значении «нет», «не ...», входящий в именные
предложения и переводящий их сказуемое в состояние мансуб. Например:
,‫س‬
َ ‫لَْي‬
В некоторых предложениях, имеющих
помощи добавочной
158.
.)ِ‫ (ب‬Например :
.‫س َزيْ ٌد َعالِ ًما‬
َ ‫لَْي‬
сказуемое становится мажрур при
ِ ‫لَيس زيد بِع‬
.‫اِل‬
َ ٌ َْ َ ْ
‫َما‬
– имеет 10 видов:
1) Вопросительное
2) Условное
‫ َما‬в значении «что?». Например:
‫ َما‬. Например:
175
.‫ب؟‬
ُ ُ‫ َما تَطْل‬и ‫َما ُه َو؟‬
.‫ب‬
ْ ُ‫ أَطْل‬- ‫ب‬
ْ ُ‫ يَ ْس ِر ْق ؛ َما تَطْل‬- ‫َما ََيُْر ْج‬
3)
4)
5)
,‫ َما‬отрицающий глагол, в значении «нет», «не...». Например :
,‫ َما‬отрицающий подобно ‫س‬
َ ‫ لَْي‬:
‫ َما‬мавсуфа в значении .ٌ‫ َش ْىء‬Например:
.‫ َما يَ ْفتَ ُح‬и ‫َما فَتَ َح‬
.‫ َما َزيْ ٌد بَِقائِم‬и ‫َما َزيْ ٌد قَائِ ٌم‬
ِ ‫اِ ْشتَ ري‬
.‫ت َما ِس َوي َزيْد‬
ُ ْ‫ َرأَي‬и ‫ت َّبَا َع ِزيز َِل‬
ُ َْ
Слово ‫ َما‬в этих предложениях является мавсуфом в значении .ٌ‫شىء‬
َْ
6) ‫ َما‬мункара в значении «какой-то» и «какой-нибудь». Например :
ِ ِ
.‫ت َشْيئًا َما‬
ُ ْ‫س ِِف َم َكان َما ؛ اقْ َرأْ كتَابًا َما ؛ َرأَي‬
َ َ‫َجل‬
7) ‫ َما‬мавсула в значении «такой, который ...». Например:
.ٌ‫اخلَُو ِان ؛ َما َكتَْبتُهُ ِر َسالَة‬
ْ ‫ض َع فَ ْو َق‬
َ ‫َوقَ َع َما َو‬
8) ‫ َما‬масдария. Например:
ِ ِ
.‫اعتِ ُك ْم‬
َ َ‫َى بِإِط‬
ْ ‫أُحبُّ ُك ْم َّبَا أَطَ ْعتُ ْم أ‬
9) ‫ َما‬замания, как и ‫ َما‬масдария, имеющая значение «тогда», «в этом случае».
Например :
.‫ك‬
َ ‫ض ِح‬
َ ِ‫ك َما َد َام ِِف بَْيت‬
َ ‫ضْي َف‬
َ ‫ بَ َكي َزيْ ٌد بَ ْع َد َما‬и ‫ت َما َِلْ ََيُْر ْج َزيْ ٌد‬
َ ‫أَ ْك ِرْم‬
ُ ‫ك؛ َخَر ْج‬
َّ‫أَيْنَ َما ؛ َكأ‬.
10) Добавочная ,‫ َما‬как в словах ‫ََنَا ؛ إََِّنَا‬
- َ‫ َعالَ َم ؛ إِالَ َم ؛ َكْي َم ؛ َع َّم ؛ ِم َّم ؛ ِِل‬здесь также опущена буква )‫ (ا‬у ‫ َما‬для облегчения.
159. ‫ذَا‬
‫َما‬
означает «что?», «что это?». Например:
‫صنَ ُع؟‬
ْ َ‫َما َذا ت‬
в значении
ِ
.‫صنَ عُهُ؟‬
ْ َ‫َما الَّذي ت‬
160. ‫َمتَى‬
имеет значения «когда?», «в какое время?» и используется в двух случаях:
1) для вопроса. Например:
176
ِ
‫ت؟‬
َ ‫َم ََت جْئ‬
2) для условия. Например:
.‫َخُر ْج‬
ْ ‫ أ‬- ‫َم ََت ََتُْر ْج‬
Иногда с добавочной
161. ‫ُم ْذ‬
‫ ما‬пишется .‫يما‬
ْ ‫ أ‬- ‫يما ََتُْر ْج‬
َ َ‫ َمت‬Например.‫َخُر ْج‬
َ َ‫ َمت‬:
предлог жар в значении «с ... (пор)», «с ... (времени)». Например:
.‫اجلُ ُم َع ِة‬
ْ ‫َما َرأَيْتُهُ ُم ْذ يَ ْوِم‬
Иногда означает «(столько-то) времени», «(до такого) времени». Например:
.‫ت َزيْ ًدا ُم ْذ يَ ْوِمنَا َه َذا‬
ُ ْ‫َما َرأَي‬
Иногда
‫ ُم ْذ‬имеет значение «... времени». В этом случае он будет являться исм, хукман
марфуъ и играть роль подлежащего. Стоящее после него слово будет в состоянии марфуъ
играть роль сказуемого:
.‫ُم ْذ َسنَة َِلْ أ ََر َزيْ ًدا‬
Иногда он является обстоятельством времени (зарфи заман). Например:
в значении «я пришел в назначенное время».
Если мадхул (слово после)
связываться с ним .Например
:
‫ ُم ْذ‬будет иметь ,‫ال‬
то он будет оканчиваться заммой и
.‫ت َزيْ ًدا ُم ُذ اللَّْي لَ ِة‬
ُ ْ‫َما َرأَي‬
162. ‫ع‬
َ ‫َم‬
предлог жар. Например:
Иногда он бывает исми мансуб в значении
ِ
.‫ين‬
َ ‫َو َر َج ْعنَا ُمْن َف ِرد‬
ِ
‫ت ُم ْذ َد َعا‬
ُ ‫جْئ‬
ِ
.‫ت َم َع َزيْد‬
ُ ‫سْر‬
‫ َُْمتَ ِم ًعا‬и играет роль хал. Например ‫ ذَ َهْب نَا َم ًعا‬:
163. ‫ن‬
ْ ‫َم‬
бывает трех видов:
1) Истифхам (вопросительное местоимение) в значении «кто?». Например:
‫ب ؟ َم ْن ُه َو ؟‬
َ ‫َم ْن‬
َ ْ‫ضَرب‬
َ َ‫ت ؟ َم ْن َكت‬
2) Условный предлог (шартия) в значении «кто ..., тот ...». Например:
177
.ُ‫َض ِربه‬
ْ َ‫َم ْن ي‬
ْ ‫ض ِربِِْن أ‬
3) Мавсула в значении «тот, который ...». Например:
В значениях: «Кто это?», «Что это?». Например:
ِ ‫رأَيت من ضربك ؛ من ضربك ج‬
.‫اه ٌل‬
َ َ ََ َ ْ َ َ ََ َ ْ َ ُ ْ َ
ُّ َ‫َم ْن َذا الَّ ِذي َما َس َها ق‬
‫احلُ ْس َِن فَ َق ْط‬
ْ ُ‫ط َوَم ْن لَه‬
в значении «кто тот, кто никогда не совершал ошибок и делал лишь добро».
ِ
164. ‫ن‬
ْ‫م‬
предлог жар в значении «от ...». Используется в 7 случаях:
1) Ибтидаия. Например:
ِ ‫ِسر‬
.‫صَرةِ إِ َىل الْ ُكوفَِة‬
ُْ
ْ َ‫ت م َن الْب‬
2) Табъизия, т.е. в значении «некоторый (ое), (ая)». Например:
в действительности
3) Табйиния. Например:
ِ ‫أَخ ْذ‬
‫الر َج ِال‬
ِّ ‫ َجاءَِِن ِم َن‬и ‫َّر ِاه ِم‬
ُ َ
َ ‫ت م َن الد‬
ِ ‫أَخ ْذت ب عضا ِمن الد‬
.‫الر َج ِال‬
ِّ ‫ض ِم َن‬
ٌ ‫ َجاءَِِن بَ ْع‬и‫َّراه ِم‬
َ َ ً َْ ُ َ
.‫َخاََتِي ِم ْن فِضَّة ؛ َه َذا ِم ْن َح ِديد‬
4) Таълилия. Например:
5) Для обстоятельства (зарфият). Например:
в значении
ِ‫لصالةِ ِمن ي و‬
ِ ‫ود‬
ِ
}‫ْج ُم َع ِة‬
‫ل‬
‫ا‬
‫م‬
ُ ْ َ ْ َ َّ ‫ي ل‬
َ ُ‫{إِ َذا ن‬
.‫اجلُ ُم َع ِة‬
ْ ‫ِِف يَ ْوِم‬
ِ
ِ ‫احل ِّج ي ْق‬
‫ض ِيه ِم ْن قَابِل‬
ُ ‫َو فَائ‬
َ َْ ‫ت‬
в значении
6) Для мафъулият в значении
ِ ْ ‫رجعت ِمن‬
.‫ت ِم ْن ِرقَِّة قَ ْلِِب‬
ُ ‫ بَ َكْي‬и ‫اخلَْوف‬
َ ُ ََْ
‫ إِ َىل‬Например:
7) Добавочное слово (заида). Например:
.‫السنَ ِة اآلتِيَ ِة‬
َّ ‫ِِف‬
.‫ال ِم ْن َزيْد‬
َ ‫ت الْ َم‬
ُ ‫بِ ْع‬
ِ
‫َحد‬
َ ‫َما َجاءَِِن م ْن أ‬
в действительности
.‫َح ٌد‬
َ ‫َما َجاءَِِن أ‬
178
Существование
‫ ِم ْن‬в
виде добавочного слова характерно для жумлаи адамия
(предложение с отрицательным глаголом.)
Примечание: Под этим добавочным словом
таъкид.
Примечание: Иногда
‫ ِم ْن‬в предложении подразумевается
‫ ِم ْن‬опускается. Например:
ْ ‫َو‬
ُ‫وسى قَ ْوَمه‬
َ ‫اختَ َار ُم‬
в действительности
.‫ِم ْن قَ ْوِم ِه‬
‫َس ًدا‬
ُ ‫َخ‬
َ‫أ‬
َ ‫اف أ‬
в действительности
ِ ُ ‫أَخ‬
.‫َسد‬
َ
َ ‫اف م ْن أ‬
165. ‫َم ْه‬
межометие в значении «стой», «не делай», «не говори».
166. ‫م‬
ْ َ‫َم ْهي‬
в значении «что есть?», «что случилось?».
167. ً‫َم ْهال‬
Подобно
Например:
‫ ُمْب ِطئًا‬является обстоятельством в значениях «тихо», «медленно», «не спеша».
Иногда говорится .‫َم ْهل‬
168. ‫َم ْه َما‬
.ً‫َم ْهالً يَا َرفِ ِيق ؛ ِسْر َم ْهالً ؛ اِقْ َرأْ َم ْهال‬
‫َعلَى‬
в значениях «всё», «сколько угодно». Например:
ِ
.‫آخ ْذ‬
ُ ‫َم ْه َما أَج ْد‬
Иногда имеет значени «всегда». Например:
Иногда означает «до тех пор, пока». Например: .‫كن‬
َ ‫أ َْم‬
َ
169. ًٍ
179
‫اِ ْجتَ ِه ْد َم ْه َما‬
.‫َخُر ْج‬
ْ ‫ أ‬- ‫َم ْه َما ََتُْر ْج‬
‫ْن‬
имеющий сукун и называющийся танвин, который произносится в конце слов,
однако другие буквы в письме не отображаются. Например
.‫َزيْ ًدا ؛ َزيْ ٌد‬
‫ ِح ْك َمة ؛ ِح ْك َمةً ؛ ِح ْك َمةٌ ؛ َزيْد ؛‬:
Танвин характерен только для исм. В глаголах и предлогах танвинов не бывает. Те из
,‫ال‬являющиеся музоф, гойри мунсориф и
мабний никогда не имеют танвин .Например, нельзя сказать:
ِ
.‫ب‬
ْ ‫أَنْت ؛ أ‬
َ ‫اب ؛ َم ًن ؛‬
ٌ َ‫َْحَ ٌد ؛ الْكت‬
ً ‫ضَر‬
Также не бывает танвина у алам, являющихся мавсуф (определяемым словом) для ‫ابْن‬
ُ
Например:
.‫ت بَِزيْ ِد بْ ِن َع ْمرو‬
ُ ‫ت َزيْ َد بْ ِن َع ْمرو ؛ َو َمَرْر‬
ُ ْ‫َجاءَِِن َزيْ ُد بْ ِن َع ْمرو ؛ َو َرأَي‬
Во всех этих примерах слово ‫زيد‬является мавсуф, а ‫ – ابن‬его сифат. Поэтому танвин не
может быть включен в .‫زيد‬
исм, которые являются маърифа благодаря
Танвин иногда заменяет опущенный музофин илайхи. Например:
}‫ض ُه ْم فَ ْو َق بَ ْعض‬
َ ‫{ َو َج َع ْلنَا بَ ْع‬
Этот танвин подобен
ِ ‫فَو َق ب ع‬
.‫ض ِه ْم‬
َْ ْ
Танвин в обстоятельствах (зарф):
‫اعتَئِذ ؛ َع َامئِذ ؛ ِحينَئِذ ؛ يَ ْوَمئِذ‬
َ ‫ َس‬взят из предложения ‫َكا َن َك َذا‬
َّ
170. ‫ن‬
присоединяется к окончаниям глаголов в качестве таъкида. Например:
ِّ ‫؛ اِفْ تَ ِح َّن ؛ اِفْ تَ ُح َّن ؛ اِفْ تَ َح‬
‫ان ؛ اِفْ تَ َح َّن‬
ِّ ‫ان ؛ اِفْ تَ َح‬
ِّ َ‫اِفْ تَ ْحن‬
‫ان‬
Нун таъкид также должен стоять в утвердительных глаголах музариъ, идущих после
клятвы. Например:
ِ
.‫وم َّن َغ ًدا‬
ُ ‫َواللَّه أ‬
َ ‫َص‬
Глагол бывает 4 видов:
1) Мазий мусбат (утвердительный глагол прошедшего времени):
2) Мазий манфий (отрицательный глагол прошедшего времени)
‫ب‬
َ
َ ‫ضَر‬
3) Музариъ мусбат (утвердительный глагол настоящего-будущего времени):
181
‫ب‬
َ ‫َما‬
َ ‫ضَر‬
‫ب‬
ْ َ‫ي‬
ُ ‫ض ِر‬
4) Музариъ манфий (отрицательный глагол настоящего-будущего времени):
.‫ب‬
ْ َ‫الَ ي‬
ُ ‫ض ِر‬
Даже если глагол музариъ, идущий в качестве ответа на клятву, не будет иметь нун
таъкид, он не будет музариъ мусбат. Он будет считаться как музариъ манфий благодаря
сделанному такдир
َ‫ال‬Поэтому, представим, что если кто-то скажет:
то он будет считаться в качестве (хукман)
ِ
,‫وم َغ ًدا‬
ُ ‫َص‬
ُ ‫َواللَّه أ‬
ِ
.‫وم َغ ًدا‬
ُ ‫َص‬
ُ ‫َواللَّه الَ أ‬
Поэтому этому человеку назавтра не следует держать пост. Если он будет держать
пост, то станет нарушителем своей клятвы.
Иногда нун таъкид имеет сукун. Например:
‫اِفْ تَ ِح ْن ؛ اِفْ تَ ُح ْن ؛ اِفْ تَ َح ْن‬
Данный нун таъкид хафийфа (легкий таъкид) не присоединяется к спряжениям в
двойственном и множественном числах. Если он встречается с сукун, то во избежание
двух следующих друг за другом сукун он опускается. Например:
‫ني الْ َف ِق َري‬
ْ ِّ ‫الَ تُ َه‬
в действительности
.‫الَ تُ َهيِّ ْن ْن الْ َف ِق َري‬
171. ‫م‬
ْ ‫نَ َع‬
предлог ответа, означающий «да», «да-да».
ِ
172. ‫م‬
َ ‫ن ْع‬
ِ
‫ت‬
ْ ‫ ن ْع َم‬Например :
ِ
ِ
ِ
ِ ِ
.‫ت َخ ِاد َمة ِهْند‬
َّ ‫نِ ْع َم‬
ْ ‫ ن ْع َم‬и ‫ ن ْع َمت الْ َمْرأَةُ هْند‬и ‫ ن ْع َم َر ُجالً َزيْ ٌد‬или ‫الر ُج ُل َزيْ ٌد‬
‫ع‬имеет касра, а – ‫ م‬ташдид, и он пишется в виде.‫نِعِ َّما‬
глагол восхваления, в женском роде будет
Иногда его
На самом деле
‫ َما‬+ ‫نِ ْع َم‬
в значении
ِ‫ن‬
.ُ‫َّيء‬
‫الش‬
‫م‬
‫ع‬
ْ
َ
ْ
Например:
ِ َ‫الص َدق‬
.}‫ات فَنِ ِع َّما ِه َى‬
َّ ‫{إِ ْن تُ ْب ُدوا‬
173. ‫َو‬
- имеет 6 видов:
181
1) Ибтидаия (начинающий). Употребляется в начале предложения, которое не имеет
ِ
отношения (связи) к предыдущему предложению. Например, ‫ن‬
ْ ‫ولَك‬
َ ‫َوَما ؛‬
в предложениях:
;
2) Союз (атифа). Например:
ِ
‫ك‬
َ َ‫ضْر ِِف َه َذا الْ َم ْو ِض ِع َو َما ََِت ُد ف ِيه فَ ُه َو ل‬
ُ ‫اُ ْح‬
ِ
ِ
ِ
ِ
.‫ني‬
َ ‫ت َو لَك ْن الَ تَ ْد ُخ ِل الْبَ َسات‬
َ ‫سْر أَيْنَ َما شْئ‬
ِ َ‫جاءِِن زي ٌد وعمرو؛ زي ٌد قَرأَ وعمرو َكتَب؛ زي ٌد قَائِم و عمرو ق‬
.‫اع ٌد‬
ٌ ْ َ َ ٌ َْ َ ٌ ْ َ َ َ َْ ٌ ْ َ َ َْ َ َ
3) Халия (для обстоятельства). Например:
4) В значении
‫َم َع‬
5) Касамия (для клятвы). Например:
6) В значении
.‫ت َو َع ْمٌرو نَائِ ٌم‬
ْ ‫ تَيَ َّق‬и ُ‫َجاءَِِن َزيْ ٌد َو قَ ْد تَ ْد َم ُع َعْي نَاه‬
ُ‫ض‬
ِ
ِ
ِ
.‫اح‬
ُ ‫ت َو َزيْ ًدا ؛ سْر‬
ُ ‫ طَالَ ْع‬и ‫ِّيل‬
ُ ‫جْئ‬
ْ ‫ت َو الْم‬
َ َ‫صب‬
َ ‫ت َو الن‬
ِ ‫السم‬
.}...‫آء‬
َ َّ ‫{ َو‬
.‫ب‬
َّ ‫ ُر‬Например :
и
ِ
ِ
ِ ُ‫الزي ت‬
}‫ون‬
ْ َّ ‫ { َو التِّي ِن َو‬и ‫َح ًدا‬
َ‫يأ‬
َ ‫َو اهلل تَاهلل الَ أُوذ‬
в значении
ِ ِ ‫و ب ْل َدة لَي‬
...‫يس‬
ٌ ‫س ِبَا أَن‬
َ ْ ََ
ِ ِ ‫ب ب ْل َدة لَي‬
...‫يس‬
ٌ ‫س ِبَا أَن‬
َ ْ َ َّ ‫ُر‬
174. ‫َوا‬
одна из букв образения, используемая во время печали. Например:
Выражение печали из-за беды словами, подобными
.‫َوا َح ْسَرتَاه ؛ َوا َويْالَه ؛ َوا َزيْ َداه‬
,‫ َوا َزيْ َداه‬называется надба. То, за
что переживается печаль, называется мандуб. Сожаление бывает двух видов: по поводу
отсутствия или присутствия мандуб. Примером печали по поводу отсутствия является,
‫ َوا َزيْ َداه‬по поводу отсутствия Зайда. Примером печали
по поводу присутствия чего-либо является плач кого-либо словами ‫حسرتَاه‬
َ ْ َ ‫ َوا‬по поводу
например, плач кого-либо словами
пришедшей беды и сожаления в результате смерти Зайда. То, по поводу присутствия чего
выражается сожаление, является мандуб.
175. ‫َواه‬
используется для выражения печали и сожаления.
176. ‫اها‬
ً ‫َو‬
означает «какой красивый». Например:
182
.‫َو ًاها لَِزيْد‬
177. ‫ى‬
ْ ‫َو‬
междометие удивления в значении «это удивительно!». Например:
178. ‫َويْح‬
выражение жалости словами «о, бедняга». Например:
.‫َويْ ٌح لَِزيْد‬
179. ‫َويْل‬
в значении «мучение», «вайл» (ад) и «огонь». Например:
180. َّ‫إِال‬
.‫َويْ ٌل لَِزيْد‬
‫َو‬
в значении «в противном случае». В действительности это:
Например:
.‫ك‬
ْ ‫َوإِ ْن الَ تَ ْقَرأُ أ‬
َ ُ‫َض ِرب‬
َ‫ تَ ْعلَ ْم َو إِالَّ فَال‬- ‫إِ ْن ََْتتَ ِه ْد‬
в значении
.‫َوإِ ْن الَ ََْتتَ ِه ْد فَالَ تَ ْعلَ ْم‬
‫َو‬
в значении «если», «даже если»:
Примечание: Этот
182.
.َ‫ ال‬+ ‫ إِ ْن‬+ ‫َو‬
ِ‫ا‬
ْ
‫ك‬
‫ر‬
‫د‬
‫أ‬
‫ر‬
‫ق‬
ْ
ْ ‫ك َو إِالَّ أ‬
َ ُ‫َض ِرب‬
َ ‫وس‬
ُ
َ ُ َ
в значении
181. ‫ن‬
ْ ِ‫إ‬
.‫َو ْى لَِزيْد‬
‫ َوإِ ْن‬- ‫َو لَ ْو‬
‫ت َزيْ ًدا َوإِ ْن َكا َن َع ُد ًّوا َِل‬
ُ ‫أَ ْكَرْم‬
‫ و‬называется союзом ‫ و‬.
в значении «если», «даже если». Например:
183. ‫ه‬
ْ
называется
ِِ
ِ ‫الص‬
.‫ني‬
ِّ ِ‫ني ؛ اُطْلُبُوا الْعِلْ َم َو لَ ْوب‬
َ ُ‫أَ ْك ِرُموا الشُّي‬
َ ‫وخ َو لَ ْو َكانُوا َجاهل‬
‫ ه‬, имеющий сукун, и связывается, имея сукун. Например:
183
.‫َوا َزيْ َد ْاه ؛ َما ِهيَ ْه‬
184. ُ‫ه‬
замир гоиб муттасил. Склоняется так:.ُ‫ه‬
185. ‫ُه َو‬
- ‫ ُه َما ؛‬- ‫ ُه ْم ؛‬- ‫ َها ؛‬- ‫ ُه َما ؛‬- ‫ُه َّن ؛‬
ِ
َ ‫ُه َّن ؛ ُُهَا ؛ ه َى ؛ ُه ْم ؛ ُُهَا ؛‬
замир гоиб мунфасил. Склоняется: ‫ُهو‬
186. ‫َها‬
используется для замечания (обращения внимания). Например:
.‫َه ُهنَا ؛ َها أَنْتُ ْم ؛ َه ُؤالَِء ؛ َه ِذهِ ؛ َه َذا‬
Еще он является феъли хукмий в значении
‫ ُخ ْذ‬и «хватай»:
187. َ‫َهاء‬
означает «хватай», «бери». Склоняется так:
Например
:
.‫َها َزيْ ًدا‬
‫ َه ُاؤ َّن ؛ َه ُاؤَما ؛ َه ِاء ؛‬. َ‫َه ُاؤْم ؛ َه ُاؤَما ؛ َهاء‬
ِ
.‫اب‬
َ َ‫َه ُاؤُم اقْ َرأُوا الْكت‬
ِ ‫َه‬
188. ‫ات‬
означает «принеси сюда». Склоняется так:
ِ ‫ هاتُ َّن ؛ هاتَا ؛ ه ِاِت ؛ هاتُوا ؛ هاتَا ؛ ه‬Например:
. ‫ات‬
َ
َ
َ
َ
َ
َ
ِ ِ ‫هاتُوا الْ ِكتَاب ؛{قُل هاتُوا ب رهانَ ُكم إِ ْن ُك ْنتُم‬
.}‫ين‬
َ ْ
َ
ْ َ ُْ َ ْ
َ ‫صادق‬
َ
189. ‫ب‬
ْ ‫َه‬
глагол в значении «представь». Например:
190. ‫ل‬
ْ ‫َه‬
.‫ال َك َذا َو لَ ِكنَّهُ َِلْ يَ ُق ْل َك َذا‬
َ َ‫ب َزيْ ًدا ق‬
ْ ‫َه‬
вопросительная частица. Например:
Иногда под этим ‫ َهل‬подразумевается
ْ
‫س‬
َ ‫لَْي‬
в значении
Например:
.‫َه ْل َجاءَ َزيْ ٌد ؟ َه ْل َزيْ ٌد قَائِ ٌم ؟‬
ِ ِ ‫{ َهل َج َزآءُ ا ِإل ْح‬
}‫سا ُن‬
ْ
َ ‫سان إالَّ ا ِإل ْح‬
َ
ِ ‫لَيس جزآء ا ِإلحس‬
.‫ان َشْيئًا إِالَّ ا ِإل ْح َسا ُن‬
َ ْ ُ ََ َ ْ
184
191. َّ‫َهال‬
َ‫ أَال‬предлог привлечения и замечания. Например :
192. ‫م‬
َّ ُ‫َهل‬
. ُ‫ت ؛ َهالَّ تَ ْقَرأ‬
َ ْ‫َهالَّ قَ َرأ‬
в значении «иди сюда», «принеси сюда». Склоняется так:
.‫َهلُ ُّم َّن ؛ َهلُ َّما ؛ َهلُ ِّمي ؛ َهلُ ُّموا ؛ َهلُ َّما ؛ َهلُ َّم‬
Например:
Или может иметь значение «забери», «унеси». Например:
193. ‫ك‬
َ ِ‫ُهنَال‬
.‫َهلُ َّم يَا َزيْ ُد ؛ َهلُ َّم َزيْ ًدا‬
ِ ‫َع َداد فَ ُقل و‬
ِ َ‫ اِثْن‬، ‫اح ٌد‬
.‫ ثَالَثَةٌ َو َهلُ َّم َجَّرا إِخل‬، ‫ان‬
َ ْ َ ْ ‫عُ َّد األ‬
‫اك ؛‬
َ َ‫؛ه ُهنَا ؛ ُهن‬
َ ‫ُهنَا‬
Ишара обстоятельства (зарфият).
194. ‫َهيَا‬
предлог обращения. Например:
195. ‫ك‬
َ َ‫ل‬
.‫ َهيَا َزيْ ُد‬и‫َهيَا َعْب َداللَّ ِه‬
‫ت‬
َ ‫َه ْي‬
в значении «я тебе сказал, чтобы ты подошел сюда». Его склонения:
196. ‫ات‬
َ ‫َه ْي َه‬
ِ ‫ك؛هيت لَ ُكما؛هيت لَ ُكم؛هي‬
.‫ت لَ ُك َّن‬
َ ‫ا؛هْي‬
َ ‫؛هْي‬
َ ْ َ ْ َ ْ َ َ َ ْ َ َ َ‫ت ل‬
َ ‫َهْي‬
َ ‫ت لَ ُك َم‬
َ ‫ت لَك‬
в значении «как далеко», «это очень далеко». Например:
ٍ ِ‫ي ومئ‬
197. ‫ذ‬
َ َْ
!‫صول‬
َ ‫َهْي َه‬
ُ ‫ات الْ ُو‬
обстоятельство времени (зарфи заман) в значении «в этот день», «в тот день».
198. ‫يَ ْو َم‬
‫يَ ْوَم‬
означает «ежедневно», «с каждым днем». Например:
199. ‫يَا‬
предлог обращения. Например:
ٍّ ‫أ‬
.‫ُف لَِزيْد يَأِِْت يَ ْوَم يَ ْوَم‬
ِِ َّ ‫ يا رب الْعالَ ِمني ويا أَرحم‬и ‫يا َزي ُد ؛ يا عب َداللَّ ِه‬
.‫ني‬
َ ‫الرْح‬
َْ َ ْ َ
َ ْ ََ َ َ ّ َ َ
185
200. ‫يَ ْعنِي‬
‫ َع َِن يَ ْع ِِن‬в значении .‫ص ُد‬
ُ ‫يَ ْق‬Однако чаще
всего при применении для связи разъясняемого предмета используется ‫َى‬
ْ ‫ أ‬Например:
.‫يد ًة‬
ْ ‫َجاءَِِنَ األ‬
َ ‫ف كِتَابًا ُم ِف‬
َ ‫َْحَ ُق يَ ْع ِِن َزيْ ٌد ؛ َزيْ ٌد يَ ْشتَغِ ُل بِأ ُُمور ُم ِف‬
ُ ِّ‫يدة يَ ْع ِِن يُ َؤل‬
в действительности является музариъ глагола
‫قواعد رسم خط‬
1. Буквы каждого слова пишутся как можно слитно. Например:
.‫ ِع ْل ٌم ؛ قَلَ ٌم ؛ قَ َمٌر‬Нельзя писать в таком виде.)‫ (ق م ر) (قم ر) (ق مر‬:
2. Если в начале или середине какого-либо слова имеется одна буква мунфасил
(отдельная буква), то буквы этого слова не будут связаны вообще. Например:
.‫ب‬
ٌ ‫اب ؛ َرْمٌز ؛ أ َْمٌر ؛ أ ََد‬
ٌ َ‫ِح ؛ عذر ؛ َم ْد ٌح ؛ ب‬
ٌ ‫قَ ْوٌل ؛ عزم ؛ فَر‬
3. Два слова пишутся не слитно, а раздельно. Например:
Однако нельзя писать:
‫ُتتبيتجعفر‬и.‫عينبكر‬
.‫ُتت بيت جعفر ؛ عني بكر‬
4. Однако замир муттасил (связанное местоимение) и отдельно стоящие буквы
(предлоги) пишутся слитно с каким-либо словом, поскольку они не являются отдельными
словами. Например:
.‫ك ؛ كِتَابُهُ ؛ بِبَ ْكر ؛ لِبَ ْكر ؛ َكبَ ْكر‬
َ ُ‫كِتَ ِاِب ؛ كِتَاب‬
5. Если хамза стоит в начале слова, то ( )‫ا‬пишется в удлиненной форме. Например ‫َح ٌد‬
َ‫أ‬
‫؛ إِ ْذ ٌن ؛ أ َْمٌر‬
6. Если хамза стоит в конце слова, а стоящая перед хамзой буква имеет сукун, то только
начальная форма буквы ‫ع‬пишется в виде
.)‫ (ء‬Например :
.‫ص ْحَراء ؛ َماء ؛ ِم ْلء ؛ َش ْىء ؛ ُجْزء ؛ بدء‬
َ
7. Если хамза находится в середине или конце слова, а стоящая перед ним буква имеет
харакат, то она, чаще всего, получает харакат предыдущей буквы. Если предыдущая
.‫أ‬Например :
.‫قَ َرأَ ؛ َسأ ََل ؛ املأذون ؛ املأمور ؛ الرأى ؛ الرأس‬
буква имеет фатха, то тогда хамза будет писаться в виде
Исключение: Если хамза, стоящая в середине глаголов, а также стоящая перед ней
буква, имеет харакат (огласовку), то она может писаться в виде ‫ئ‬и
.‫ئ‬
Например.‫سئَل‬
َ
8. Если буква, стоящая после хамзы, имеющей касра, является буквой (
пишется в виде ‫ئ‬и
. ‫ ئ‬Например:
186
َ
:
,) ‫ ي‬то хамза
ِ‫الرئ‬
ِ‫اللَّئ‬
.‫يس‬
‫؛‬
‫يم‬
َّ
ُ
ُ
9. Если буква, стоящая перед хамзой, имеет касра, то хамза будет писаться в виде
и
‫ ئ‬Например:
‫ئ؛ئ‬
.‫يبتدئ ؛ يبدئ ؛ البارئ ؛ القارئ ؛ البئر ؛ الذئب‬
10. Если буква, стоящая перед хамзой, имеет замма, то хамза будет писаться в виде
Например:
‫ؤ‬
.‫السؤال ؛ الرؤياء ؛ الرؤية ؛ املؤدب ؛ املؤذن ؛ املؤمن‬
11. Если хамза стоит в середине слова, а стоящая перед ней буква имеет сукун, то
хамза будет соответствовать своему харакат. Поэтому если хамза имеет фатха, то будет
писаться в виде
‫ أ‬. Например
12. Если хамза имеет касра, то пишется в виде ‫ئ‬и
.‫املرأة‬
и
‫ املسألة‬:
. ‫ ئ‬Например :
.‫السائل ؛ املسائل ؛ األسئلة‬
13. Если хамза имеет замма, то пишется в виде ‫ؤ‬. Например :
.‫املرؤوس ؛ املسؤول‬
14. Если после хамза стоит буква ( ,)‫ا‬имеющая сукун, хамза не пишется. Наличие хамзы
узнается по признаку мад (удлинение) над буквой .)‫ (ا‬Например ‫ قرآ ؛ قرآن ؛ مرآت ؛ آه ؛‬:
‫آدم ؛ آمر ؛ آمني‬
15. Если к слову с опущенной хамзой присоединяется вопросительная хамза, то
опущенная из произношения хамза этого слова также будет опущена в письме.
Например:
‫ت؟‬
َ ‫َستَ ْخبَ ْر‬
َ ‫أَفْ تَ َخْر‬
ْ‫أ‬и‫ت؟‬
в действительности
16. Если две хамзаи катъия находятся в начале слова,
Например: ‫إِ َذا‬
ِ
َ‫ءَ إن ؛ ءَ أَنْتُ ْم ؛ ء‬
‫آآلن‬является исключением из этого
является ‫ أاآلن‬в значении «сейчас.»?
.‫ت ؟‬
َ ‫استَ ْخبَ ْر‬
َ ‫أَ افْ تَ َخْر‬
ْ َ‫ أ‬и ‫ت؟‬
то они пишутся в виде ‫ءا‬
.
правила, поскольку оно в действительности
187
17. В слове
пишется.
ِ ‫بِس ِم‬хамза слова ‫ اِسم‬не пишется. Однако в ‫اَل‬
ِ ‫الرِح‬
‫يم‬
َ ‫ بِِإ ِْْس ِه تَ َع‬она
َّ ‫الر ْحم ِن‬
َّ ‫اهلل‬
ْ
ٌْ
‫اِبْ ُن‬является хамзаи васлия. Если ‫ اِبْ ُن‬является определением для алам,
и слово, стоящее после него также является алам, то хамза не пишется. Например:
.‫ت بَِزيْ ِد بْن َع ْمرو‬
ُ ‫ت َزيْ َد بْن َع ْمرو؛ َمَرْر‬
ُ ْ‫َجاءَِِن َزيْ ُد بْن َع ْمرو؛ َرأَي‬
19. Если слово ‫اِبْن‬является определением для алам, исми жинс, или же слово, стоящее
ُ
18. Хамза слова
после него является исми жинс, или же вообще там нет определения, то хамза пишется.
Например:
ِ
ِ
ِ ‫الرجل ابن عمرو ؛ جاءِِن زيد ابن أ‬
.‫ت ابْ َن َزيْد‬
َ ‫َخ‬
ُ ْ‫يك ؛ ابْ ُن َزيْد َجاه ٌل؛ َزيْ ُد ابْن َع ْمرو ؛ َرأَي‬
ْ َْ َ َ
ْ َ ْ ُ ُ َّ َ‫َجاءَِِن‬
20. Хамзаи катъия, имеющая фатха или замма, пишется так: ( .)‫ا‬Например ‫ أسد ؛ أحد ؛‬:
.‫أعلم ؛ أعلم ؛ أنت ؛ أن ؛ أن‬
21. Если хамзаи катъия пишется в виде ( )‫ا‬и имеет касра, то иногда она пишется с
َّ ِ‫إِ َم ٌام ؛ إِ ْكَر ٌام ؛ إ‬
признаком (ишара) хамзы внизу. Например:.‫ن ؛ إِ ْن‬
22. Хамзаи васлия пишется всегда в виде ( )‫ا‬и не имеет признака хамзы ни внизу, ни
ِ‫ان ؛ اِبن ؛ ا‬
ِ َ‫الْ ِكتَاب ؛ اِثْن‬:
вверху. Например.‫سم ؛ استغفر ؛ اجتمع‬
ُ
ٌ ْ ُْ
23. Если к слову, имеющему в начале хамзаи васлия, присоединяется другое слово, то
ставится признак васл
.
Например
:
ِ
ِ
.‫اجتَ َم َع‬
ْ ‫استَ ْغ َفَر ؛ َو‬
ْ ‫اس ُم ؛ َو‬
ْ ‫اب ؛ َواثْنَان ؛ َوابْ ُن ؛ َو‬
ُ َ‫َوالْكت‬
24. Если у исм, имеющего определенную форму благодаря ,‫ال‬первой буквой будет
одна из букв «харфи шамсия» («солнечные буквы»), то буква ‫ ل‬артикля ‫ ال‬изменяется в
эту первую букву (шамсия) и происходит идгом. Т.е. буква ‫ ل‬произносится не как , ‫ل‬а
как другая буква (шамсия). Однако на письме она не изменяется. Например:
‫الذكر ؛ الدار ؛ الثمر ؛ التمر النعمة ؛ اللحم ؛ الظلم ؛ الطبع ؛ الضالل ؛ الصالة ؛ الشمس ؛ السالم ؛‬
.‫الزكاة ؛ الرْحة‬
Примечание: Букв шамсия - 14:
.‫ ن‬، ‫ ل‬، ‫ ظ‬،‫ ط‬،‫ ض‬،‫ ص‬،‫ ش‬،‫ س‬، ‫ ز‬، ‫ ر‬، ‫ ذ‬، ‫ د‬، ‫ ث‬، ‫ت‬
188
‫ ال‬, а также ее ‫ل‬, не читается
и не произносится. Однако на письме обе буквы остаются. Например:
‫نواة التمر ؛ لذة الثمر ؛ باب الدار ؛ دوام الذكر ؛ نزول الرْحة ؛ اعطاء الزكاة ؛ رد السالم ؛ نور الشمس‬
.‫؛ وقت الصالة ؛ منع الضالل ؛ سالمة الطبع ؛ دفع الظلم ؛ أكل اللحم ؛ شكر النعمة‬
26. Если к исм, сташему определенным благодаря ,‫ال‬присоединяется буква жар ( )‫ل‬
или )‫ (ل‬таъкида, то буква )‫ (ا‬у ‫ ال‬не пишется. Например:
ِ ‫ لَْلع‬- ‫اِل‬
ِ ‫ لَْلم ِال ؛ لِْلع‬- ‫اب ؛ لِْلم ِال‬
ِ َ‫ لَْل ِكت‬- ‫اب‬
ِ َ‫لِْل ِكت‬
.‫اِل‬
َ
َ
َ
َ
27. Однако если присоединятся буквы жар ( )ِ‫ب‬и ,)َ‫ (ك‬то )‫ (ا‬в письме будет
ِ ‫ بِالْم‬:df.‫َكالْم ِال‬
присутствовать. Например ‫ال‬
َ
َ
25. Если к этим исм присоединяется другой исм, то хамза
28. Алиф, имеющий сукун, является удлиненным и пишется в своей форме. Например:
‫ال ؛ الَ ؛ َما‬
َ َ‫اع ؛ ق‬
َ َ‫َغَزا ؛ َد َعا ؛ ب‬
29. Хотя буква ( ,)‫ا‬имеющая сукун, всегда находится в подобном состоянии (сукун), ее
признак сукун никогда не пишется.
,)‫و‬имеющей сукун и стоящей после буквы с заммой, а
ِ
,)‫ (ى‬стоящей после касра не пишется. Например ‫يع ؛‬
ُ ِ‫ يَْرمي ؛ يَ ْدعُو ؛ يَب‬:
30. Признак сукун у буквы (
также у буквы
.‫ول‬
ُ ‫يَ ُق‬
31. Алиф, стощий в конце слова и произошедший от
‫َرَمي‬
на самом деле - ‫؛ه َدي؛رَمي‬
َ ‫َس َعي‬
,‫ى‬пишется в виде ‫ َس َعي؛ َه َدي؛‬:‫ى‬
َ ََ َ
32. Алиф слов ‫علَى ؛ إِ َىل‬
َ ‫لَ َدى ؛‬также пишется в виде .‫ى‬Если эти замир присоединяются
ِ
к другому замир, то их алиф изменяется на.‫علَْي ِه ؛ إِلَْي ِه‬
َ ‫ لَ َديْه ؛‬: ‫ى‬
33. Алиф, стоящий в конце слова четвертой или пятой буквой, также пишется в виде: ‫ى‬
ِ
ِ
.‫ضْرَىب؛ َح ََّت؛ َش ََّت‬
َ َ‫صطََفى ؛ الْ ُمْرت‬
ُ ‫ضى؛ الْ َم ْع َِن؛ أ َْه َدى؛ ا ْهتَ َدى؛‬
ْ ‫يسى ؛ الْ ُم‬
َ ‫ُم‬
َ ‫وسى ؛ ع‬
34. Если к словам, у которых алиф пишется в виде ‫ ى‬присоединяется замир, то их )‫(ا‬
пишется в изначальном виде .)‫ (ا‬- Например: .‫اهداه ؛ معناه ؛ مرتضاه ؛ مصطفاه ؛ هداه ؛ رماه‬
189
35. В некоторых словах алиф пишется в виде - (
.ُ‫الصلَوة‬
َّ
36. В некоторых словах
(представляемым). Например:
алиф
не
َّ ‫الربَوا ؛‬
َّ ‫الذ َكوةُ ؛‬
.)‫و‬Например ‫الزَكوةُ ؛‬
ِّ :
пишется
вообще
и
остается
такдирий
ِ ُ ‫؛الرْحن ؛ إِ ْس‬
ِ
.‫عيل ؛ هذا ؛ ذلك ؛ اولئك ؛ ثلثة؛ لكن‬
ُ َّ ‫إلَهٌ ؛ اهلل‬
ُ ‫حق ؛ إ ْْس‬
37. Иногда имеющиеся в письме алифы не читаются во избежание следования двух
сукун друг за другом. Например:
.
ِ ‫َِْس ْعنَا ا ْْلَُدى ؛ َعلَى األ َْر‬
‫ض؛ إِ َىل الْ َم ْس ِج ِد؛ َما ا ِإلنْ َسا ُن؟‬
38. Подобно тому, как во избежание следования двух сукун друг за другом алиф
выпадает (из произношения), имеющиеся в письме «вав» и «йа» также не произносятся.
Например:
ِ ‫اس ِم ؛ أَبِىالْ َق‬
ِ ‫اس ِم ؛ أَباالْ َق‬
ِ ‫أَبوالْ َق‬
‫اس ِم ؛ ذُوالْ َم ِال ؛ َذا الْ َم ِال ؛ ِذى الْ َم ِال ؛ خذو املال ؛ خذا املال ؛ خذي‬
َ
ُ
.‫املال‬
39. В конце глаголов множественного числа, имеющих в своих окончаниях ( )‫و‬пишется
один ,)‫ (ا‬который однако никогда не читается. Например: ‫اضربوا ؛ ِل يضربوا ؛ ان يضربوا ؛‬
.‫ضربوا‬
40. Если к концу глаголов множественного числа, имеющих подобный ( )‫ا‬
ِ
присоединяется замир (местоимение), то указанный )‫ (ا‬не пишется. Например ‫ض ِربُوهُ ؛‬
ْ‫ا‬:
. ُ‫ضَربُوه‬
َ
41. После исм, имеющих танвин фатха, также пишется ( .)‫ا‬Если после этого слова
происходит пауза (вакф), то пауза осуществляется (произносится) при помощи данного
алиф. Например.
ِ‫يدا ؛ ع ِزيزا ؛ عل‬
ِ
‫يما‬
ً َ ً َ ً ‫ َشه‬:
Примечание: Этот (
)‫ا‬не читается никогда, кроме состояния вакф.
42. Если в конце исм имеется таи таънис, или хамза, или же алиф в конце выпадает в
)‫ا‬не пишется, даже если в окончании будет
танвин фатха. Например:. ً‫ْحَة‬
ْ ‫َم ْع ًِن ؛ ُه ًدى ؛ نِ َداءً ؛ فِ َداءً ؛ َعالِ َمةً ؛ َر‬
ِ
43. Существительные (исм) в шаблоне исми фаъил ( )‫اعل‬
ٌ َ‫ف‬не пишутся с )‫ (ى‬в виде
ِ‫ف؛ع‬
ِ َ‫ف‬а пишутся без )‫ (ى‬в виде .‫اعل‬
ِ َ‫ف‬Например, как . ‫اِل‬
ِ ‫ فَاتِ ٌح ؛ َعا‬:Ошибкой будет
,‫يل‬
‫اع‬
‫ر‬
ٌ
َ
ٌ
ٌ
ٌ
ِ
писать.‫عالِيم‬
ٌ ‫يح َعا ِر‬
ٌ ‫فَات‬
ٌ َ ‫يف ؛‬
результате наличия танвин, в этом слове (
191
)‫ى‬не пишется также в исми фаъил глаголов суласий мазид и рубаий.
ِ‫اسب ؛ م ْشتَ ِهر ؛ مْن َف ِرٌد ؛ مستَ ر‬
ِ َ‫مْنعِم ؛ معلِّم ؛ موافِق ؛ متَ ن‬:
Например.‫ِج‬
‫ر‬
‫ح‬
‫د‬
‫م‬
‫؛‬
‫د‬
‫ش‬
ٌ
َ
ْ
ٌ ُ
ُ ٌ ُ ٌ ُ ٌ َُ ٌ َ ُ ٌ ُ
ُْْ
45. Буква ( )‫ى‬не пишется также в исми макан в шаблоне .‫ َم ْفعِل‬Например ‫ مغرب ؛‬:
ٌ
. ‫مشرق ؛ منزل ؛ مسجد‬
46. В существительных в шаблоне ‫ فَعِيل‬буква ( )‫ى‬пишется. Например ‫ عزيز ؛ شريف ؛‬:
ٌ
. ‫عريف ؛ عليم‬
47. В существительных в шаблоне ‫ فَعِل‬буква ( )‫ى‬также не пишется. Например ‫ِح ؛‬
ٌ ‫ فَر‬:
ٌ
.‫ك‬
ٌ ِ‫فَ ِط ٌن ؛ َمل‬
ِ
ِ
48. Множественное число ‫ب‬
ٌ ‫صَر‬
ُ ‫صا ِر‬
ْ ‫ َم‬, ‫ َم َقاص ُد‬- ‫ص ٌد‬
َ ‫ َم‬- ‫ف‬
َ ‫َم ْق‬
ٌ َ‫ َم ْكت‬- ‫ب‬
ُ ‫ َم َكات‬, .‫ف‬
ِ‫م َكات‬, ‫ود‬
ِ ‫وف ^م َق‬
49. Однако множественным числом ‫وب‬
‫ص‬
‫ق‬
‫م‬
- ‫يد‬
‫اص‬
ْ
ُ
ٌ
ْ ‫َم‬
ٌ ُ‫ َُ ْكت‬является ‫يب‬
ُ
َ
َ
َ ٌ ‫صُر‬
ُ
- .‫يف‬
ُ ‫صا ِر‬
َ ‫َم‬
ِ َّ‫ الَِّت ؛ ال‬и множественное число ‫ الَّ ِذين‬пишутся только с одним (.)‫ل‬
50. Мавсула ‫ذي‬
َ
ِ َ‫ اللَّت‬и множественное число ‫ الَِّت‬ِ ْ َ‫ان؛اللَّت‬
ِ ْ‫ني؛اللَّ َذ ِان؛اللَّ َذي‬
51. Однако их двойственное число ‫ن‬
‫ اللََّوِاِت ؛ الالَّئِي ؛ الالَِِّت‬пишутся с двумя (.)‫ل‬
52. Если буква перед ( ,)ُ‫ ه‬являющимся единственным числом мужского рода гоиб
44. Буква (
муттасил замира, имеет фатха или замма, то он (замир) удлиняется (мад) при помощи
.)‫(و‬Однако на письме данная буква )‫(و‬
ِ
которые читаются ‫ َْلُو‬и.‫ع ْلم ُهو‬
ُ
не отображается. Например
ِ
ُ‫ لَه‬:и , ُ‫علْ ُمه‬
53. Если же буква перед ним (этим замиром) будет иметь касра, то замир удлиняется
(мад) при помощи (
.)‫ى‬Например ‫ بِِه‬:и , ‫ بِعِْل ِم ِه‬которые читаются ‫ ِبِِى‬и.‫بِعِْل ِم ِهى‬
54. Если же буква перед этим замиром имеет сукун, то замир будет иметь замма или
касра, а также не удлиняется ни при помощи (
.
55. Изначальная (коренная, аслий) буква (
.‫ت‬
ُّ ‫ت ؛‬
َّ
ْ ‫وت ؛ األ‬
ُ ‫الس ُك‬
ُ ْ‫ت ؛ الْ َوق‬
ُ ‫ُخ‬
ُ ‫السْب‬
, )‫و‬ни .)‫ (ى‬Например ُ‫ َعلَْي ِه ؛ إِلَْي ِه ؛ َعْنهُ ؛ ِمْنه‬:
)‫ت‬пишется в виде .‫ ت‬Например ‫وت ؛‬
ُ ُ‫ الْيَاق‬:
191
,)‫ت‬являющаяся признаком женского рода в глаголах прошедшего времени, а
также ,)‫ (ت‬являющаяся признаком вторых и первых лиц, также пишется в виде .‫ت‬
ِ
Например. ‫ت‬
ْ ‫ت؛ فَتَ َح‬
َ ‫ت؛ فَتَ ْحت؛ فَتَ ْح‬
ُ ‫ فَتَ ْح‬:
57. Признак женского рода в существительных (исм) - ( , )‫ت‬также пишется в
ِ
ِ
удлиненной форме. Например. ‫ات‬
ٌ ‫ات ؛ ُم ْسل َم‬
ٌ ‫ َعال َم‬:
58. Подобная ( ,)‫ت‬используемая в удлиненной форме, называется таи тавийла. Таи
тавийла в состоянии вакф также произносятся как (.)‫ت‬
59. Все таи таънис не из числа вышеуказанных ( ,)‫ت‬являющиеся добавочной буквой
пишутся в виде ‫ ة‬и .‫ ة‬Например :
ِ َ‫ف‬
.‫اط َمةُ ؛ َعالِ َمةٌ ؛ ِر َسالَةٌ ؛ َر ْْحَةٌ ؛ إِعانة ؛ إِستعانة ؛ مداراة ؛ منافاة؛ رماة ؛ هداة ؛ إخوة ؛ ألبسة‬
60. Подобные ( ,)‫ت‬пишущиеся в виде ,)‫ (ه‬называются таи мудаввара. Таи тавийла
56. (
также называется таи мамдуда, а таи мудаввара – таи марбута. Таи мудаввара при паузе
(вакф) превращаются в (
.)‫ (ه‬-
.)‫ه‬Именно это является причиной их написания в круглом виде
)‫ت‬и
ِ
ِ
читаются как .)‫ (ت‬Например – ‫ت‬
ْ ‫ عَّز‬:иззат (сила, мощь – ‫ت‬
ْ َّ‫ مل‬,)миллат (нация ‫ت‬
ْ َ‫ َد ْول‬,)
ِ
- давлат (государство - ‫ت‬
ْ َ‫)^ َمنَاف‬
ْ ‫ َحقي َق‬,)хакикат (истина – ‫ت‬
ْ َ‫ َر ْْح‬,)рахмат (милость ‫ات‬
– манафат.
62. Слова, имеющие в конце ( )‫ت‬и не произносимые в узбекском языке, пишутся в
виде .)‫ (ه‬Например:
ِ َ‫ ف‬- Фатима; ‫ ِحيلَه‬- хийла; ‫ فِرقَه‬- фирка и ‫ طَائَِفه‬- тоифа.
‫ َعالِ َمه‬- олима; ‫اط َمه‬
ْ
63. ,َّ‫إِال‬не являющаяся частицей исключения, на самом деле является сочетанием ‫إِ ْن‬
+ .َ‫ال‬Например:
‫الَ نُ ْك ِرْم ُك ْم‬- ‫إِالَّ تُ ْك ِرُمونَا‬
61. В узбекском языке арабские выражения, имеющие таи мудаввара, пишутся с (
в действительности -
.‫الَ نُ ْك ِرْم ُك ْم‬-‫إِ ْن الَ تُ ْك ِرُمونَا‬
192
64.
َّ‫ َو إِال‬на самом деле является .َ‫ َو إِ ْن ال‬Например:
в действительности -
65.
َّ‫ أَال‬на самом деле является .َ‫أَ ْن ال‬Например:
в действительности -
66.
َّ‫ لِئَال‬на самом деле является .َ‫ِألَ ْن ال‬Например:
в действительности -
в действительности -
68.
.‫تَ ْسأ َُل؟‬
ِ
.‫ك‬
ْ ‫اقْ َرأْ َوإِ ْن الَ تَ ْقَرأْ أ‬
َ ْ‫َض ِرب‬
‫َخُر َج‬
ُ ‫أُِر‬
ْ ‫يد أَالَّ أ‬
.‫َخُر َج‬
ُ ‫أُِر‬
ْ ‫يد أَ ْن الَ أ‬
ِ ‫اِجت ه ْدت لِئالَّ أَ ُكو َن ج‬
ً‫اهال‬
َ ُ َ َْ
َ
ِ ‫اِجت ه ْدت ِألَ ْن الَ أَ ُكو َن ج‬
.ً‫اهال‬
ُ َ َْ
َ
,)‫ (ن‬.‫ ِم ْن َما‬по правилу тажвид изменен в ( )‫م‬и сделан
‫ ِم َّم‬на самом деле является
идгом )‫ (ا‬.слова ‫ َما‬сокращен и опущен. Например:
67.
ِ
‫ك‬
ْ ‫اقْ َرأْ َو إِالَّ أ‬
َ ُ‫َض ِرب‬
‫ َع َّم‬на самом деле является .‫ َع ْن َما‬Например
‫ِم َّم تَأْ ُك ُل؟‬
‫ِم ْن َما تَأْ ُك ُل؟‬
‫ َع َّم تَ ْسأ َُل؟‬:в действительности ‫َع ْن َما‬
ِ
‫َِم َّْن‬на самом деле является .‫ ِم ْن َم ْن‬Например ‫اف؟‬
ُ َ‫ َم َّْن ََت‬:в действительности ‫ِم ْن َم ْن‬
.‫اف؟‬
ُ َ‫ََت‬
70. ‫ن‬
ْ ‫ َع َّم‬на самом деле является .‫ َع ْن َم ْن‬Например ‫ َع َّم ْن تَ ْعتَ ِزُل؟‬:в действительности
.‫َع ْن َم ْن تَ ْعتَ ِزُل؟‬
71. Для того чтобы не спутать ‫ع ْمرو‬
ٌ َ с , ‫عُ َمُر‬его пишут в состоянии марфуъ и мажрур с
ِ ُ ‫مرر‬
добавочной буквой .)‫ (و‬Например ‫ع ْمرو‬
ََْ
ٌ َ ‫ َجاءَِِن‬:и. ‫ت ب َع ْمرو‬
72. Однако в состоянии мансуб он пишется без добавочной буквы ( ,)‫و‬поскольку в это
время он имеет танвин и получает .)‫ (ا‬Например .‫ع ْمرا‬
ُ ْ‫ َرأَي‬:В этом случае нет
ً َ ‫ت‬
69.
193
,‫ عُ َمُر‬ибо слово ‫ عُ َمُر‬является гойри мунсариф и никогда
не получает танвина. Поэтому в состоянии мансуб )‫ (ا‬в конце не пишется. Например :
. ‫ت عُ َمَر‬
ُ ْ‫َرأَي‬
73. Хотя слова ‫ف ؛ طَاوس ؛ َداو ُد‬
ٌ ‫س ؛ َرُؤ‬
ٌُ
ٌ ‫ يَ ْقَرُؤ َن ؛ ُرُؤ‬и пишутся с одной буквой ( ,)‫و‬они
ُ
читаются с двумя.‫ن ؛ رُؤوس‬
ٌ ‫ َرُؤ‬:)‫(و‬
ُ ‫وس ؛ َد ُاو‬
ٌ ُ َ ‫ود ؛ يَ ْقَرُؤو‬
ٌ ‫وف ؛ طَ ُاو‬
74. Хотя слово ‫ أَنَا‬и пишется с ( ,)‫ا‬этот )‫ (ا‬не читается, ибо это в действительности .‫ن‬
َ َ‫ أ‬)‫(ا‬пишется для различения от ‫أَ ْن‬и ‫ إِ ْن‬и чтения во время вакф (паузы) .‫أَنَا‬
75. Только амри хозир, состоящий из одной буквы, при вакф пишется с ( ,)‫ه‬имеющей
َِ ‫ وحي‬- ‫رأَي ي ري * ِحه‬- ‫َِت يأِِْت *ره‬
ِ
сукун. Например: амр ‫ وقَي يَِقي‬- ‫حيي *قِ ْه‬
ََ ْ
َ
ََ َ َْ َ َ ‫ أ‬-.‫ت ْه‬
76. ‫ ِمائَة‬в разрез с правилами пишется с одной добавочной ( .)‫ا‬Хотя выше были
приведены примеры написания двух слов в раздельном виде, иногда ‫َخسمائة ؛ أربعمائة ؛‬
‫ثلثمائة‬пишутся слитно. Однако ‫ ألف ألف ؛ مائة ألف ؛ ثلثة آآلف‬пишутся раздельно.
77. Для замма хамзы в словах ‫أولئك ؛ أوالء ؛ أوىل ؛ أولوا‬пишется одна добавочная.)‫(و‬
78. Хамза слова ‫ امرء‬в значении ‫جل‬
ٌ ُ ‫ َر‬в состоянии марфуъ имеет харакат замма и
пишется в виде ( .)‫و‬В состоянии мансуб хамза имеет харакат фатха и пишется в виде .)‫(ا‬
В состояни мажрур же она имеет харакат касра и пишется в виде ( .)‫ى‬Например:
.‫َجاءَِِن امرٌؤ ؛ رأيت امرأً ؛ مررت بامرئ‬
79. Если к ٌ‫ج ْزء‬
ُ присоединится замир муттасил, в состоянии рафъ это слово пишется в
ِِ
виде ُ‫ج ْزُؤه‬
ُ * насб - ,ُُ ‫ ُجْزأَه‬а жар . ‫ ُجْزئه‬- Например:
. ‫اكتفيت جبزئه ؛ أخذت جزأه ؛ هذا جزؤه‬
неопределенности между ним и
80. Признак мад пишется над слабыми буквами, стоящими перед хамзой. Указанное
осуществляется только при условии, что слабые буквы имеют сукун и буква перед ними
)‫و‬стоит буква с замма, перед ( )‫ا‬стоит
ِ
буква с фатха и перед )‫ (ى‬стоит буква с касра. Например. ‫سوء‬
َ ُ ‫ سىءَ ؛ َسآءَ ؛‬:
81. Иногда мад ставится над ( ,)‫ا‬имеющим сукун и стоящим после хамзы.
Например: ‫مرآت ؛ قرآن ؛ آمني‬.
имеет соответствующий им харакат, т.е. перед (
194
82. Если в одном слове повторяется одна и та же буква, причем первая имеет сукун, а
вторая – харакат, то над первой осуществляется идгом, и вместо двух букв пишется одна.
Для того, чтобы показать наличие двух букв, над этой буквой ставится признак (
шадда и идгом. Например.‫َمَّر‬
‫ يَِفُّر ؛ ََيُُّر ؛ فَ َّر ؛‬:
– )ّ
83. Хотя буквы, стоящие в начале сур Корана, и читаются по их имени, пишутся они как
единая буква. Например:
‫ق ؛ ن ؛ ص ؛ حم ؛ يس ؛ اِل ؛ املر ؛ كهيعص‬.
‫ الخ‬/ сокращение от ‫ إىل آخره‬, ‫ اه‬/ от ‫انتهي‬, ‫ اآلية‬/ от ‫إلىآخر اآلية‬, ‫ الحديث‬/ от ‫إلىآخر‬
.‫احلديث‬
84.
85. В благородном Коране некоторые слова написаны не по вышеуказанным
правилам. Причиной тому является то, что Благородный Коран читается семью
способами. Поэтому для того, чтобы Коран можно было читать всеми способами слова,
которые читаются по-разному, написаны в форме, наиболее подходящей для различных
способов чтения.
‫خطوط عربية‬
1. Вы знаете, что слова, состоящие из букв и произносимые в речи, в письме
отображаются при помощи букв. Отображение слов в форме букв на бумаге называется
письмом (написанием, китабат).
2. Раздел науки, описывающий письмо (написание, китабат), называется имла.
Правила имла, кроме явных правил, описанных в «алифба» (алфавите), относятся к
морфологии, грамматике и другим наукам.
3. Наука имла отличается от науки инша. Инша – произнесение желаемого словами
понятным слушателю образом. Имла – написание произнесенного или произносимого
слова понятным читателю способом.
4. Букв в арабском языке - 29:
‫ا ب ت ث ج ح خ د ذ ر ز س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن و‬
.‫ه ال ى‬
5. Эти 20 букв произносятся из 17 махраджей полости рта. Какая из этих букв
произносится из конкретного махраджа описывается в науке «тажвид» (фонетика).
)‫منقوطة‬и муъжама (:)‫معجمة‬
.‫ى ن ق ف غ ظ ض ش ز ذ خ ج ث ت ب‬
6. 15 из этих букв имеют точки и называются манкута (
В куфийском письме эти буквы пишутся также без точек.
7. Остальные 14 букв – без точек. Поэтому они называются гойри манкута и мухмала
(‫ا‬
‫ ال ه و م ل ك ع ط ص س ر د ح‬:)‫غري منقوطة و مهملة‬
8. Арабское письмо читается не слева направо, как в европейских языках, а справа
налево.
195
9. Буквы слов пишутся слитно. Каждая буква соединяется с предыдущей. Однако не все
буквы соединяются с последующей буквой.
10. Буквы, которые пишутся слитно со следующими за ними буквами, называются
буквами муттасил. Их 22:
.‫ب ت ث ج ح خ س ش ص ض ط ظ ع غ ف ق ك ل م ن ه ى‬
11. Буквы, которые пишутся раздельно от следующих за ними букв, называются
буквами мунфасила. Их - 6: ‫ا‬
12. Алиф (
‫و ز ر ذ د‬
,)‫ا‬описанный здесь, является не хамзой, а ( ,)‫ا‬имеющим сукун. Ибо хамза
не имеет характерной для нее формы и пишется в различных формах. Правила хамзы
описаны в главе «Правила письма». Слово алиф используется и для хамзы, и для алиф,
имеющего сукун. Однако для последнего оно используется чаще.
13. Вам известно, что отдельно стоящие буквы пишутся одним образом, стоящие в
начале слова – другим, в середине – третьим, и в конце – четвертым способом.
14. Эти буквы пишутся различными способами арабской письменности. Самой древней
письменности в исламском мире является – письменность «куфий». Раньше Коран также
писался при помощи этой письменности.
‫ –ث ت ب‬пишутся
‫خ ح ج‬, ‫ذ د‬, ‫ز ر‬, ‫ش س‬, ‫ض ص‬, ‫ظ ط‬, ‫غ ع‬и ‫ ق ف‬также
15. В куфийском письме точки буквы не пишутся. Например:
одинаково. Также
пишутся одинаково ввиду отсутствия большой разницы между ними в написании. Точки
были изобретенеы позже в связи с тем, что неарабам, не очень знакомым с арабским
языком, было трудно отделять эти буквы друг от друга.
16. Вы знаете, что арабские бувы используются с 4 видами харакат: фатха, касра, замма
и сукун, а также каждый из этих харакат имеет специальный признак. В куфийской
)َُِْтакже не пишутся.
Эти обозначения, а также знак повторения шадда ( ,)ّбыли изобретены для неарабов
письменности эти харакат и признак сукун (
позже. Поэтому буквы с точкой були названы буквами муъжама.
17. На сегодняшний день аяты в Благородном Коране и большинство хадисов пишутся
с точками, харакат и знаком шадда. Однако в других книгах точки ставятся, но харакат,
сукун и шадда не пишутся.
18. Арабские буквы всегда необходимо по возможности писать с харакат, сукун и
шадда. Ибо с изменением харакат и сукун у арабских букв может изменяться также их
‫ظهر‬может читаться 13 способами:
.‫ظَ َهَر ؛ ظُ ِهَر ؛ ظَ ْهٌر ؛ ظُ ْهٌر ؛ ظَ ْهر ؛ ظُ ْهر ؛ ظَ َهٌر ؛ ظَ َهر ؛ ِظ ْهٌر ؛ ِظ ْهر؛ ظَ َّهَر؛ ظُ ِّهَر؛ ظَ ِّهْر‬
произношение и значение. Например:
19.
‫ اظهر‬же может читаться 30 способами:
196
‫أَظْ َهَر ؛ أُظْ ِهَر ؛ أُظْ ِهُر ؛ أُظْ َهُر ؛ أَظْ ِهْر ؛ اِظَّ َّهَر ؛ اُظُّ ِّهَر ؛ اَظَّ ِّهُر ؛ اُظَّ َّهُر ؛ اِظَّ َّهْر ؛ اِظَّ َهَر ؛ اُظُّ ِهَر ؛ اَظَّ ِهُر ؛‬
‫اُظَّ َهُر ؛ اِظَّ ِهْر ؛ اَظَ َهَر ؛ اَظُ ِهَر ؛ اَظَ َّهَر ؛ اَظُ ِّهَر ؛ اُظَ ِّهُر ؛ اُظَ َّهُر ؛ اَظْ َهُر ؛ اُظْ َهُر ؛ اِظْ َهْر ؛ اَظْ ُهَر ؛ اَظْ َهُر ؛‬
. ‫اَظَ ْهٌر ؛ اِظُ ْهٌر ؛ اَظَ َهٌر ؛ اَظْ ُهٌر‬
20. Если эти буквы пишутся в куфийском письме без точек, то их может быть 60 видов.
Каждый тип при этом не является бессмысленным, а имеет определенное значение.
21. Куфийское письмо немного тяжелее и пишется медленнее. Если его не писать
медленно, то буквы могут не написаться красиво. Поэтому трудно быстро и красиво
писать куфийским письмом. Поэтому исламские ученые изобрели другие виды письма
для изменения куфийского.
22. Известные письменности – насх и сулис (арабская), таълик (персидская), рокъа
(тюркская), дивани, урфий (письменность обычая) и другие.
23. Урфийская письменность также имеет различные виды. В каждом крае и стране
имеются свои урфийские письменности, которые используются в разговоре, письме,
переписке, договорах, санд и тетрадях.
Урфийская письменность в Стамбуле одна, в Иране – другая, в Туркестане третья, а в
Казани - своя. Арабская письменность в данной книге (оригинале книги) также взята из
письменнсоть насх.
В каждом из этих письменностей есть специальные правила написания. Занятиями
красивого письма согласно этих правил достигается навык каллиграфии. Каллиграфия –
прекрасная работа. Прекрасные надписи, сделанные мастерами радуют смотрящего на
них.
‫إشارات صوتية‬
1. Западные ученые изобрели несколько знаков препинания для того чтобы полностью
понимать написанное без сомнений и неточностей. Ныне они приняты и используются в
новых арабских книгах и газетах. В этой связи здесь описываются значения и применение
некоторых из них.
2. Знаков, используемых в арабских письменных документах 11: 1) (.); 2) (:); 3) (...); 4)
(،); 5) ( ‫ ;)؛‬6) (-); 7) (=); 8) (.)»...«(
)11 ;)...( )10 ;)!( )0 ;)‫؟‬
3. Одна точка является признаком паузы и ставится после окончания предложения.
Если по окончании выражения стоит точка, то можно остановиться, сделав паузу.
Например:
ِ َ‫ أَ ْذهب َغ ًدا إِلَىالْبست‬. ‫جاءِِن الْي وم خ ِادم ب ْكر راكِبا علَى فَرس نَهارا‬
.‫ان بَ ْع َد الظُّ ْه ِر‬
ُْ
ُ َ ً َ َ َ ً َ َ ُ َ َُْ َ َ َ
Эта точка имеется также в Благородном Коране и иногда отображается при помощи
звездочки:
{* ...}.
4. Перед словами автора ставится двоеточие. Например:
‫ وإذا كان األمر كذلك‬:‫ فقلت له‬.‫ إن العلوم الدينية و الفنون الدنيوية الزمتان لكل إنسان كامل‬:‫قال أِب‬
. ‫فأذن ىل و أعنِن أن أجتهد و أحصل العلوم و الفنون‬
197
5. Перед перечислением также ставится двоеточие. Например:
.‫ معرب و مبِن‬:‫اسم وفعل وحرف واالسم على نوعني‬: ‫الكلمة ثلثة أقسام‬
6. Перед разъяснением чего-либо ставится двоеточие. Например:
ِ َ‫مت علِّما أَو متحرما أَو ت‬: ‫ش مت َكبِّ را بل‬
.‫اجًرا‬
ْ ً
ْ ً َ َُ ْ َ ً َُ ِ َْ‫الَ َت‬
Предложение, стоящее после двоеточия, не является доказательством предыдущего
предложения.
7. Двоеточие арифметике также используется для обозначения деления предыдущего
числа на последующее. Например, двоеточие между числами 100:4 является заменой
слова
.‫املنقسمة‬Упомянутые числа являются заменой выражения:
.‫املائة املنقسمة على أربعة أقسام‬
8. При наличии сокращенных или опущенных слов используется многоточие.
Например:
‫ أنا‬:‫ من كتب هذا الكتاب؟ فقال‬...: ‫ ؛ قلت له‬...‫إذا اجتهد طالب يكون عاملا و إال فال‬
Необязательно, чтобы количество этих точек было три. В зависимости от количества
опущенных выражений число точек может достигать пяти-десяти.
9. Запятая является заменой союза (
.)‫و‬Например:
ِ
‫ِن‬
ٌّ ِ ‫َزيْ ٌد َعاِلٌ َو َغ‬
имеет значение:
ِ
.‫ِن‬
ٌّ ِ ‫ َغ‬، ٌ‫َزيْ ٌد َعاِل‬
10. Запятая ставится также между условным предложением и его результатом.
Например:
.‫ ألكرمتكم‬، ‫لوجئتموِن‬
Хотя запятая очень широко распространена во всех языках, в арабском языке она
используется очень мало. Ибо она не является опущенным союзом.
11. Точка с запятой ставится между малосвязанными и короткими предложениями.
Например:
!‫ مرحبا أهال و سهال‬:‫جاءِن زيد ؛ فاستقبلته عند الباب ؛ فقلت له‬
12. В узбекском языке там, где нет этой точки с запятой, производится небольшая
пауза. Например: Я люблю Зайда за то, что он является совестливым человеком, в
протвном случае я ни за что не буду уважать его.
13. Иногда для отделения двух строк стиха используется тире. Например:
.‫ وعني السطخ تبدي املساويا‬- ‫عني الرضا عن كل عيب كليله‬
14. Если слово дошло до конца строки, и в эту строку помещается только его половина,
туда ставится дефис, а вторая половина слова пишется в следующей строке. Этот дефис
указывает на то, что вторая половина слова находится на следующей строке. Например:
-
‫ إِ ْْسَا‬-
‫إِبْ َرا‬
198
-‫َم َفا‬
، ‫ِهيم‬
، ‫عِيل‬
‫تِيح‬
15. Между равнозначными словами и синонимами ставится знак равенства. Например:
. ‫ث ؛ بَ َشٌر= إِنْ َسا ٌن‬
ٌ ‫َس ٌد = لَْي‬
ٌ ُ‫وس = قُع‬
َ ‫ود ؛ أ‬
ٌ ُ‫ُجل‬
16. Знак равенства ставится также в математике для обозначения равенства чисел и
результата действия. Например, 100:4=25 читается:
‫املائة املنقسمة على أربعة يساوي َخسة وعشرين‬
17. Знак вопроса (?) ставится в конце вопросительных предложений. Например:
ِ ‫اِل؟ هل رأَيت زيدا؟ أَين ت ْذه‬
ِ ‫ما هو؟ من هو؟ هل زيد ع‬
‫اعة؟‬
َّ ‫ك؟ َك ِم‬
َ
ْ َ‫ب؟ ِلَ ت‬
ً
َ ُ‫ف َحال‬
ُ ‫ض َح‬
َ
َ ‫الس‬
َ ‫ك؟ َكْي‬
َ
َ
َ
ْ
ْ
ْ
َ ْ ٌ َ ٌ َْ ْ َ َ ُ ْ َ َ ُ َ
َ
ُ
18. Восклицательный знак (!) ставится для указания того, что слово или предложение
произносится с восклицанием. Например:
!‫يا رفيق! يا رفيق! تعجل! واال تبقي عِن‬
19. Также этот знак ставится для выражения удивления и изумления. Например:
!
‫ما بك يا صديقي ؟ قد اسود وجهك واغِبت ثيابك‬
20. Скобки ставятся с двух сторон специальных и значительных слов. Например:
.‫نبينا) حممد (صلى)اهلل (عليه وسلم‬
21. Также скобки ставятся для комментария и перевода не очень ясных слов.
Например:
‫سافرت جالسا فىشمند و فر) السكة احلديد( وِف وابور) الباخرة( إىل استانبول )الْ ُق ْسطَْن ِطينِيَّة( فأرسلت منها‬
.(‫إىل وطِن )قزان( مكتوبا بالبوسطة ) الِبيد( واستخِبت منها بواسطة التلغراف ) القوة الكهربائية املعلومة‬
22. Также в скобки заключаются предложения (жумлаи муътариза), включенные в
другие предложения для примечания и разъяснения. Например:
‫أرجع من باغجه سراى) هى بلدة ِف قطعة قري الت هى شبه جزيرة ِف الطرف الشماىل من البحر األسود‬
.(‫و معناه قصر احلديقة( إلىقزان)بلدة ِف شاطىء هنر إِيتل‬
23. Также в книгах комментариев слова текста пишутся в скобках. Например:
‫شرح تعريف اجلملة (اجلملة لفظ) قول (مؤلف) أى مركب (من كلمتني) اْسا كان أو فعال (أو أكثر) من‬
‫كلمتني (إحديهما) أى إحدى الكلمتني (مسند) أى منسوب (إىل األخرى) ِبيث يكون إحديهما حكما‬
‫واألخرى حمكوما عليه (مثل زيد قائم) هذا مثال اجلملة املؤلفة من اْسني ولفظ قائم ِف هذه اجلملة مسند إىل‬
. ‫زيد (و) مثل (كتب زيد) هذا مثال اجلملة املؤلفة من فعل واسم ولفظ كتب فيه مسند إىل زيد‬
24. Длинные предложения или слова, являющиеся речью автора или цитатами из
книги, заключаются в кавычки. Например (примеры приведены переводчиком):
199
‫ِِ‬
‫و ِِف ا ِ‬
‫ب هلل واَب غَض هلل واَ ْعطَى هلل ومنَع هلل فَ َق ْداِستَ ْكمل ِ‬
‫ضا‪" :‬اإلَيَا ُن‬
‫ح‬
‫ا‬
‫ن‬
‫م‬
‫"‬
‫‪:‬‬
‫حلديث‬
‫َّ‬
‫َ‬
‫اال َْيَا َن"‪َ .‬و فيه أَيْ ً‬
‫َ‬
‫ْ‬
‫ْ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ْ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫َ‬
‫ان"‪ .‬و فِ ِيه أَيضا‪" :‬الْمسلِم من سلِم الْمسلِمو َن ِمن لِسانِِه وي ِدهِ‬
‫ِ‬
‫ِ‬
‫ض ٌع َو ِستُّو َن ُش ْعبَةً َو ْ‬
‫بِ ْ‬
‫ًْ‬
‫ْ َ ََ‬
‫ُ ْ ُ َْ َ َ ُ ْ ُ‬
‫احلَيَاءُ ُش ْعبَةٌ م َن اإلَيَ َ‬
‫والْمه ِ‬
‫اجُر َم ْن َه َجَر َما نَ َهى اهللُ َعْنهُ"‪.‬‬
‫َ َُ‬
‫قد اسَتاح قلم املرتب من تسويد هذه اجملموعة ِف أول احملرم احلرام سنة أربع عشرة وثلث مائة وألف‬
‫‪1314‬يوم اجلمعة ِف بلدة باغجه سراى من بالد قري ‪.‬‬
‫تمام‬
‫احلمد هلل رب العلمني‪ ،‬و الصالة و السالم على حممد و على آله وأصحابه أمجعني‪.‬‬
‫‪Перевод А.Б. Мусаева.‬‬
‫‪Редактор:‬‬
‫‪И.К.Сорокин, А.Б.Чупин‬‬
‫‪Институт международных языков‬‬
‫‪211‬‬
Факультет востоковедения
г. Дамаск.
211
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа