close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

- Главная

код для вставкиСкачать
1
Irina frank
CONTENT:
1.
2.
3.
4.
5.
GRAMMAR GUIDE……………………………………………………………………………………………………2
IRREGULAR VERBS……………………………………………………………………………………………………6
THE MOST FREQUENTLY USED VERBS, PARTICIPLES AND ADJECTIVES…………………….10
NOUNS FOLLOWED BY A GERUND USED IN THE FUNCTION DEFINITION…………………10
VERBS IN CONJUCTION WITH WHICH THE GERUND FORMS A COMPOSITE CH.
PREDICATE……………………………………………………………………………………………………………….11
6. ACTIVE VOICE…………………………………………………………………………………………………………..12
7. PASSIVE VOICE…………………………………………………………………………………………………………14
8. THE TIME SENTENCES………………………………………………………………………………………………15
9. AT ‘ING’-FORM DOESN’T USED (В IND - ФОРМЕ НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ)……………………15
10. CONDITIONAL SENTENCES………………………………………………………………………………………16
11. THE PHRACE……………………………………………………………………………………………………………16
12. IDIOMS AND PHRASES…………………………………………………………………………………………….19
13. PHRASAL VERBS………………………………………………………………………………………………………20
14. BUSINESS WORDS AND PHRASES……………………………………………………………………………21
15. SEA FREIGHT TRANSPORT AND TRANSPOST LEXICON……………………………………………..88
16. PREPOSITIONS AND EXPRESSIONS………………………………………………………………………..134
17. GROUP PREPOSITIONS………………………………………………………………………………………….142
18. EXPRESSIONS ON TO BE………………………………………………………………………………………..142
2
Irina frank
GRAMMAR GUIDE (ГРАММАТИЧЕСКИЙ СПРАВОЧНИК).
THE NOUN (ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ).
The noun is part of speech signify object.
Answers to questions:
Who is this? (кто это?) или
What is this? (что это?)
Boy (мальчик)
Dog (собака)
River (река)
Peace (мир)
Courage (мужество)
News (новости)
NUMBER (ЧИСЛО ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ).
The number of the noun has two numbers singular and plural. Form plural number of noun usually formed
by finishing the –s or –es which plus base of singular.
Singular
Plural
Book (книга)
books (книги)
Boy (мальчик)
boys (мальчики)
Class (класс)
classes (классы)
COUNTABLE AND UNCOUNTABLE NOUNS (ИСЧИСЛЯЕМЫЕ И НЕИСЧИСЛЯЕМЫЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ).
исчисляемое. Many, few, a few.
не исчисляемое. Much, little, a little
много – a lot of
несколько – some
CASE (ПАДЕЖ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ).
Noun in the English has two cases the common case and possessive case.
Common case has all nouns. Noun has no special finishing in that case. This is a form of which a given
by vocabulary.
The form of possessive case usually has only animate nouns, which belongs to an object, the quality or
trait.
The child’s toy (игрушка ребенка)
The girl’s voice (голос девочки)
The noun in the singular forms possessive case by the ending that faces a special sign «’» - apostrophe.
Common case
Possessive case
The boy (мальчик)
The boy’s table (стол мальчика)
GENDER (РОД ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ).
The noun In English does not has a grammatical category in contrast to the Russian.
3
Irina frank
THE ARTISLE (АРТИКЛЬ).
In the English before the noun is usually defined article "the" or indefinite article "a"(an). Articles the, a
(an) of clarifying the meaning of the noun as well as the meaning of the whole sentence, but the single do
not matter and are not translated into Russian.
If the article before the noun is not stand to say that word is used with "zero" article. "Zero" article is
also linked with a value of and meaning of the whole sentence that is in English no the article before noun
is significant.
THE ADJECTIVE (ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ).
The adjective is a part of speech that is used to describe the characteristic of the object.
A clever boy (умный мальчик)
An English book (английская книга)
Good butter (хорошее масло)
A cold winter (холодная зима)
The English adjective has three forms of degrees comparisons: positive degree, comparative degree,
superlative degree.
THE PRONOUN (МЕСТОИМЕНИЕ).
The pronoun is a part of speech, which is used instead of a noun, adjective, less adverb in a sentence.
Pronoun does not name the person or thing, it only to sends us to the person, subject to the already
mentioned earlier.
Peter gave Mary a book. She took it. (Петя дал Маше книгу. Она взяла ее.)
Here pronoun She sends us to person Mary, and pronoun it send us to noun book.
These are coloured pencils. I want to have such pencils. (Это цветные карандаши. Я хочу иметь такие
карандаши).
Here pronoun Such refers us to the symptom, marked adjective Сoloured (цветные).
This is sour milk. Such milk you cannot boil. (Это кислое молоко. Такое молоко кипятить нельзя.)
English has the following main groups of pronouns: personal, possessive, demonstrative, interrogative,
indefinite, negative, return, relative.
4
Irina frank
THE NUMERAL (ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ).
The numeral is part of speech that is the number of objects or the order items in invoice.
The names of the numerals are divided into quantitative and ordinals.
The numerals that represent the number of items called quantitative numbers.
Quantitative numerals from 1 to 12 is a simple, they do not have specific endings:
One (один)
Seven (семь)
Two (два)
Eight (восемь).
Quantitative numerals from 13 to 19 end in –teen:
Thirteen (тринадцать)
Fourteen (четырнадцать).
Quantitative numerals of designating tens end in –ty:
Twenty (двадцать)
Twenty-one (двадцать один).
Ordinal numbers indicate the order of items in the bill.
- Which book are you reading? – I am reading the first book.
THE VERB. THE FINITE FORMS OF THE VERB (ГЛАГОЛ. ЛИЧНЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА).
The verb is a part of speech that is the act or condition of a person or object. Verbs can be semantic,
auxiliary, copula and modal.
Most English verbs full-meaning. Full-meaning verbs can express the meaning of an action or state. The
offer may be a simple predicate.
To speak (говорить)
To go (идти, уходить).
Auxiliary verbs and copula have no independent value.
Auxiliary verbs are part of verb forms, such as the future tense, negative and interrogative forms, etc.
I shall go there. (Я пойду туда).
Do you see him often? (Ты его видишь часто?).
Copula used only as part of a compound nominal predicate.
Peter is a good pupil. (Петя хороший ученик).
The modal usually form a compound verbal predicate.
Kate can read (Катя умеет читать).
We must study well (Мы должны хорошо учиться).
Some verbs, for example to have, to do, to be, can be a full-meaning in one value and modal, copula or
auxiliary in another.
5
Irina frank
THE ADVERB (НАРЕЧИЕ).
The adverb is a part of speech that is symptom action or other status.
In English, there are simple adverbs that do not have special suffix:
Often (часто)
Never (никогда)
Seldom (редко)
Still (все еще).
But the majority of adverbs are formed by adding the suffix –ly to the base of adjective.
Slow – slowly (медленный - медленно)
Warm – warmly (теплый - тепло).
If the adjective ends in y, then the designation of adverbs y changes i and added to the end of –ly:
Happy – happily (счастливый - счастливо).
THE PREPOSITION (ПРЕДЛОГ).
The preposition is the function word that stands in front of a noun or pronoun. The main prepositions
English are as follows:
On (на)
In (в, через)
To (к, в)
From (от)
About (о)
With (с)
Till (until) (до)
Of (из, о)
At (за, у, в)
By (около)
For (для).
THE CONJUNCTION (СОЮЗ).
The conjunction is a function word that is used for communication in a simple sentence or
communication clauses.
The main conjunctions of English are the following:
And (и)
But (но, а)
Or (или)
If (если)
When (когда)
After (после того как)
Before (до того как)
While (в то время как)
Till/until (до тех пор пока)
Since (с тех пор как)
Because (потому что)
In order that (для того чтобы)
Though (хотя)
Than (чем)
As…as (так же как, такой же, как)
As if (as though) (как будто).
6
Irina frank
IRREGULAR VERBS (НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ).
Abide
Arise
Awake
Be
Bear
Beat
Become
Befall
Begin
Behold
Bend
Bereave
Beseech
Bet
Bid
Bind
Bite
Bleed
Blend
Blow
Break
Breed
Bring
Broadcast
Build
Burn
Burst
Buy
Cast
Catch
Chide
Choose
Cleave
Cling
Come
Cost
Creep
Crow
Cut
Dare
Deal
Dig
Do
Draw
Dream
abode
arose
awoke
was/were
bore
beart
became
befell
began
beheld
bent
bereft
besought
bet
bade/bit
bond
bit
bled
blended/blent
blew
broke
bred
brought
broadcfat/broadcastea
built
burned/burnt
burst
bought
cast
caught
chided/chid
chose
clove/cleft
clung
came
cost
crept
crowed/crew
cut
dared/durst
dealt
dug
did
drew
dreamed/dreamt
abode
arosen
awoked
been
borne/born
beaten
become
befallen
begun
beheld
bent
bereaved/bereft
besouht
bet
bidden
bond
bitten/bit
bled
blended/blent
blown
broken
bred
brought
broadcast
built
burned/burnt
burst
bought
cast
caught
chided/chidden
chosen
cloven/cleft
clung
come
cost
crept
crowed
cut
dared
dealt
dug
done
drawn
dreamed/dreamt
оставаться неизменным
подниматься
будить
быть
переносить
бить
становиться
случаться
начинать
созерцать
гнуть
лишаться
умолять
держать пари
предлагать цену
связывать
кусать
кровоточить
смешивать
дуть
ломать
плодиться
приносить
передавать по радио
строить
жечь
разрываться
покупать
бросать
ловить
бранить
выбирать
раскалывать
прилипать
приходить
стоить
ползти
кукарекать
резать
отваживаться
распределять
копать
делать
рисовать
мечтать
7
Irina frank
Drink
Drive
Dwell
Eat
Feed
Feel
Fall
Fight
Find
Flee
Fling
Fly
Forbid
Forget
Forgive
Freeze
Get
Gild
Gird
Give
Go
Grind
Grow
Hang
Have
Hear
Heave
Hew
Hide
Hit
Hold
Hurt
Keep
Kneel
Knit
Know
Lade
Lay
Lead
Lean
Leap
Learn
Leave
Lend
Let
Lie
drank
drove
dwelled/dwelt
ate
fed
felt
fell
fought
found
fled
flung
flew
forbade
forgot
forgave
froze
got
gilded
girded/girt
gave
went
ground
grew
hung
had
heard
heaved/hove
hewed
hid
hit
held
hurt
kept
kneeled/knelt
knitted/knit
knew
laded
laid
led
leaned/leant
leaped/leapt
learned/learnt
left
lent
let
lay
drunk
driven
dwelled/dwelt
eaten
fed
felt
fallen
fought
found
fled
flung
flown
forbidden
forgotten
forgiven
frozen
gotten/got
gilded/gild
girded/girt
given
gone
ground
grown
hung
had
heard
heaved/hove
hewed/hewn
hidden
hit
held
hurt
kept
kneeled/knelt
knitted/knit
known
laden
laid
led
leaned/leant
leaped/leapt
learned/learnt
left
lent
let
lain
пить
ехать
обитать
есть
кормить
чувствовать
падать
сражаться
находить
убегать
метать
летать
запрещать
забывать
прощать
замерзать
получать
золотить
подпоясывать
давать
идти
размалывать
расти
вешать
иметь
слышать
подниматься
рубить
прятать
ударить
держать пари
повредить
хранить
становиться на колени
вязать
знать
грузить
класть
вести
наклоняться
прыгать
учиться
покидать
давать взаймы
позволять
лежать
8
Irina frank
Light
Lose
Make
Mean
Meet
Mow
Pay
Put
Quit
Read
Reeve
Rend
Red
Ride
Ring
Rise
Rive
Run
Saw
Say
See
Seek
Seethe
Sell
Send
Set
Sew
Shake
Shave
Shear
Shed
Shine
Shoe
Shoot
Show
Shred
Shrink
Shrive
Shut
Sing
Sink
Sit
Slay
Sleep
Slide
Sling
lighted/lit
lost
made
meant
met
mowed
paid
put
quitted/quit
read
reeved/rove
rent
ridded/rid
rode
rang
rose
rived
ran
sawed
said
sawed
sought
seethed/sod
sold
sent
set
sewed
shook
shaved
sheared/shore
shed
shone
shod
shot
showed
shreded/shred
shrank
shrove
shut
sang
sank
sat
slew
slept
slid
slung
lighted/lit
lost
made
meant
met
mowed/mown
paid
put
quitted/quit
read
reeved/rove
rent
ridded/rid
ridden
rung
risen
riven
run
sawed/sawn
said
seen
sought
seethed/sodden
sold
sent
set
sewed/sewn
shaken
shaved/shaven
shared/shorn
shed
shone
shod
shot
showed/shown
shreded/shred
shrunk/shrunken
shriven
shut
sung
sunk
sat
slain
slept
slid
slung
зажигать
терять
делать
означать
встречать
косить
платить
ставить
покидать
читать
крепить
отрывать
избавлять
ехать( верхом)
звонить
вставать
разрубать
бегать
пилить
говорить
видеть
искать
кипеть
продать
посылать
устанавливать
шить
трести
брить
стричь
ронять
сиять
обувать
стрелять
показывать
измельчать
давать усадку
исповедовать
закрывать
петь
тонуть
сидеть
умерщвлять
спать
скользить
швырять
9
Irina frank
Slink
Slit
Smell
Smite
Sow
Speak
Speed
Spell
Spend
Spill
Spin
Spit
Split
Spoil
Spread
Spring
Stand
Steal
Stick
Stink
Sting
Strew
Stride
Strike
String
Strive
Swear
Sweat
Sweep
Swell
Swim
Swing
Take
Teach
Tear
Tell
Think
Thrive
Throw
Thrust
Tread
Understand
Wake
Wear
Weave
Weep
slunk
slit
Smelled/smelt
smote
sowed
spoke
speeded/sped
spelled/spelt
spent
spilled/spilt
spun/span
spat/spit
split
spoiled/spoilt
spread
sprang
stood
stole
stuck
stank/stunk
stung
strewed
strode
struck
strung
strove
swore
sweated/sweat
swept
swelled
swam
swung
took
taught
tore
told
thought
thrived/throve
threw
thrust
trod
understood
woke
wore
wove
wept
slunk
slit
smelled/smelt
smitten
sowed/sown
spoken
speeded/sped
spelled/spelt
spent
spilled/spilt
spun
spat/spit
split
spoiled/spoilt
spread
sprung
stood
stolen
stuck
stunk
stung
strewed/strewn
stridden
struck
strung
striven
sworn
sweated/sweat
swept
swelled/swollen
swum
swung
taken
taught
torn
told
thought
thrived/thriven
thrown
thrust
trodden
understood
woke/woken
worn
woven
wept
красться
разрезать
чуять/нюхать
ударять
сеять
говорить
проноситься
произносить
проводить(время)
проливать
вертеть
плевать
раскалывать
портить
распространять
вскакивать
стоять
красться
втыкать
вонять
жалить
разбрасывать
шагать
бить
натягивать
силиться
клясться
потеть
мести
надуваться
плыть
раскачивать
брать
учиться
рвать
рассказывать
думать
процветать
бросать
толкать
наступать
понимать
просыпаться
носить
ткать
плакать
10
Irina frank
Wet
Win
Wind
Withdraw
Withhold
Withstand
Work
Wring
Write
wetted/wet
won
wound
withdrew
withheld
withstood
worked/wrought
wrung
wrote
wetted/wet
won
wound
withdrown
withheld
withstood
woked/wrought
wrung
written
увлажнять
побеждать
извиваться
отнимать
отказывать
устоять
работать
скручивать
писать
THE MOST FREQUENTLY USED VERBS, PARTICIPLES, AND ADJECTIVES (НАИБОЛЕЕ
УПОТРЕБИТЕЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ, ПРИЧАСТИЯ, ПРИЛАГАТЕЛНЫЕ).
1. To be disappointed at- быть разочарованным в
2. To be surprised at –удивляться чему-либо
3. To be responsible for – быть ответственным за
4. To prevent from – препятствовать, мешать
5. To consist in – заключаться в
6.To persist in – упорно продолжать что-либо
7.To result in - иметь результатом что-либо, приводить к чему-либо
8.To spend in – тратить (время) на что-либо
9. To succeed in - удаваться
10. To be engaged in – заниматься чем-либо
11. To be interested in – интересоваться чем-либо
12. To accuse of – обвинять в
13. To approve (disapprove) of – одобрять (не одобрять) что-либо
14. To suspect of – подозревать в
15. To hear of – слышать о
16. To think of – думать о
17. To be afraid of – бояться чего-либо
18.To be capable (incapable) of – быть способным (не способным) на что-либо
19. To be fond of – любить что-либо
20. To be proud of – гордиться чем-либо
21. To count on (upon) = to depend on (upon) – рассчитывать на
22. To insist on – настаивать на
23. To object to – возражать против
24. To get used to – привыкать к
NOUNS FOLLOWED BY A GERUND USED IN THE FUNCTION DEFINITION
(СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫЕ, ПОСЛЕ КОТОРЫХ УПОТРЕБЛЯТСЯ ГЕРУНДИЙ В ФУНКЦИИ
ОПРЕДЕЛЕНИЯ).
1. Astonishment (at) - удивление
2. Disappointment (at) - разочарование
11
Irina frank
3. Surprise (at) - удивление
4. Apology (for) - извинение
5. Plan (for) - план
6. Preparation (for) - приготовление
7. Reason (for) –причина, основание
8. Experience (in) - опыт
9. Interest (in) - интерес
10. Skill (in) - мастерство
11. Art (of) - искусство
12. Chance (of), opportunity (of) - удобный случай
13. Fear (of) - страх
14. Habit (of) - привычка
15. Hope (of) - надежда
16. Idea (of) – мысль, идея
17. Importance (of) - важность
18. Intention (of) - намерение
19. Means (of) - средство
20. Method (of) - метод
21. Necessity (of) - необходимость
22. Objection (to) - возражение
23. Pleasure (of) -удовольствие
24. Possibility (of) - возможность
25. Problem (of) - проблема
26. Process (of) - процесс
27. Right (of) –право
28. Way (of) -способ
VERBS IN CONJUCTION WITH WHICH THE GERUND FORMS A COMPOSITE CH. PREDICATE
(ГЛАГОЛЫ В СОЧЕТАНИИ, С КОТОРЫМИ ГЕРУНДИЙ ОБРАЗУЕТ СОСТАВНОЕ ГЛ.
СКАЗУЕМОЕ).
To finish - кончать
To stop, to give up, to leave off – прекращать, переставать
To keep, to keep on, to go on - продолжить
To put off, to postpone, to delay - откладывать
To need, to require, to want – требоваться, нуждаться
To avoid - избегать
To enjoy – наслаждаться, получать удовольствие
I can’t help – Я не могу не помочь
To begin, to start - начинать
To continue - продолжать
To like - нравиться
To dislike - не нравиться
To prefer – предпочитать
To hate - ненавидеть
To intend – намереваться, предназначаться
I can (can’t) afford – я (не) могу не позволить себе
12
Irina frank
ACTIVE VOICE (ПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ)
1 Present Simple – V, Vs; Do, Does – всегда
2 Past Simple – Ved, II ст., Did – всегда
3 Future Simple – shall/will +V - завтра
1 Present continuous – to be (am, is, are) +Ving – сейчас
2 Past continuous - to be (was/were) +Ving –в прошлом обозначено время at 5 o’clock (from 5 to 7 o’clock)
В сложном подчинённом
I was going home when I met my friend. – Я шел домой, когда встретил друга.
3 Future continuous – shall/will + be +Ving. В будущем, в определенное время (с5 до7) завтра.
1 Present perfect – have/has +V3 (Part II)
до момента речи
диалоговое
время в этой форме не интересует, а интересует результат
когда действие завершено, а время еще продолжается
Я прочла три книги в этом месяце. – I have read three books this month.
2 Past perfect – had +V3
Употребляется. Когда действие произошло (закончилось к определенному моменту в прошлом) к 5 часам
(by 5 o’clock).
We had finished to write dictation.
I had cleaned my flat when my mother came in.
3 Future perfect - shall/will +have +V3
Когда действие завершится в определенное время в будущем (by 5 o’clock).
Мы построим дом к концу года.- We’ll have built the house by the end of the year.
13
ACTIVE VOICE (ПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ).
Irina frank
PRESENT SIMPLE
Регулярные действия в настоящем
usually, often, always, every day,
Sometimes,…
I, we, you, they –V (do).
He, she, it –Vs (does) в утв. форме
We work in N. He works in N.
Do we work…? Does he work…?
We don’t work. He doesn’t work.
When
Where
do/does-подлеж. V…?
WHO Vs…?
PAST SIMPLE
Регулярные действия в прошлом
Yesterday, last week, 2 days ago, in
1996…
Ved – прав.глаголы, II ст.- неправ.
We worked there 2 days ago.
He went there yesterday.
Did he/we go there yesterday?
He/we didn’t go there…
Where
When
did he go …?
WHO Ved…?
FUTURE SIMPLE
Действие в ближайшем будущем
Tomorrow, next week, in 2 days,
soon
he
I
shall/will V she
we
you
will V.
they
I/he will go there.
He won’t go there tomorrow.
Will he go there tomorrow?
Where/when will he go there…?
FUTURE PROGRESSIVE
Действие будет длиться в будущем
в указанное время
tomorrow at 3, from 2 to/till5, when
you come, the whole day
will be +Ving.
I will be working the whole day
tomorrow.
Will you be working …?
I won’t be working …
What
Where
will-подлеж. - be Ving?
PRESENT PRGRESSIVE
Действие в момент речи;
запланированное действ., в будущ.
am, is, are +Ving.
He is working in his room.
Is he working in his room?
He isn’t working …now.
When
Where
am, is, are –подлеж.Ving?
WHO is Ving?
PAST PROGRESSIVE
Действие, длившееся в прошлом в
указанный момент
yesterday at 3, that moment, from 6
to/till 8, when he came …
was/were +Ving.
He was working when I came.
Was he working …?
He wasn’t working…
What
was/were-подлеж-Ving?
Where
WHO was Ving?
PRESENT PERFECT
Действие завершено, есть
результат (период времени не
окончен)
already, just, yet, since, ever, never,
for ages, for a long time, today, this
year,…
have/has+V3
He has never worked there.
Where
What
have/has-подлеж-V3
WHO has V3?
PRESENT
PERFECT PROGRESSIVE
Действие началось в прошлом и
длится
since morning, for 2 hours, how long
Have/has been +Ving.
He has been working for 3 hours.
Has he been working …?
PAST PERFECT
Действие закончилось в прошлом
раньше другого действия
yesterday by 6, before you came…
had +V3
He had finished his work by 6
yesterday.
What
Where
had-подлеж.-V3?
FUTURE PERFECT
Действие завершиться в будущем к
указанному моменту
tomorrow by 5…
will have +V3.
He will have finished his work
tomorrow by 5.
Will he have finished…?
He will not have finished…
What
Where
will he have finished…?
PAST PERFECT/PROGRESSIVE
Действие длилось в прошлом до
указанного момента
had been +Ving.
He had been working for 2 hours
when you came.
FUTURE PERFECT PROGRESSIVE
Действие будет длиться в будущем
определенное время до
указанного момента
will have been +Ving.
He will have been working for 2
hours when you come.
14
Irina frank
.
PASSIVE VOIСE (СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ).
Present Simple Tense
Формула To be (is, am, are)+V3
For example: Мы читаем книги каждый день. - We read books every day. - Active V.
Книги читаются нами каждый день. –Books are read by us every day. - Passive V.
Past Simple Tense
Формула To be (was/were) +V3
For example: Толстой написал роман. – Tolstoy wrote a novel. - Active V.
Роман был написан Толстым.- Novel was written by Tolstoy.-Passive V.
Future Simple Tense
Формула: shall/will+be+V3
For example: Она посмотрит фильм завтра. –She’ll see a film tomorrow.-Active V.
Фильм будет посмотрен ее завтра. –Film will be seen by her tomorrow. –Passive V.
Present Progressive Tense
Формула To be (am, is are)+being+V3
For example: Я пишу письмо сейчас. – I am writing a letter now. –Active V.
Письмо пишется мною сейчас. – Letter is being written by me now. –Passive V.
Past Progressive Tense
Формула: To be (was/were) +being+V3
For example: Я писала письмо, когда он зашел. –I was writing a letter when he came in.-Active V.
Письмо писалось мной, когда он вошел. –Letter was being written by me when he came in. – Passive V.
Future Progressive Tense is absent
Present Perfect Tense
Формула: To have/has been+V3
For example: Я только что приготовила обед. –I have just cooked the dinner. –Active V.
Обед только что приготовлен мною. –The dinner has been just cooked by me. –Passive V.
15
Irina frank
THE TIME SEQUENCE (СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН).
Present ind – Past ind
Past ind – Past perfect
Past cont – Past perfect
Present cont – Past cont
PREPOSITION:
Future ind – Future in Past
this – that
today – that day
Present perfect – Past perfect
these – those
yesterday – the day before
Past perfect – Past perfect
now – then
tomorrow – the next day
Present perfect cont – Past perfect cont ago – before
last year – the year before
Past perfect cont – Past perfect cont
here – there
next year – the next year
AT ‘ING’-FORM DOESN’T USED (В IND - ФОРМЕ НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ).
To say - сказать
To tell - рассказать
To answer - отвечать
To know - знать
To remind - напоминать
To remark - отмечать
To deny - отрицать
To promise - обещать
To assure - уверять
To inform - сообщать
To declare - объявлять
To decide - решать
To explain - объяснять
To confess - признавать
To some plain - жаловаться
To begun - начинать
To believe - верить
To add - добавить
To be sure – быть уверенным
To understand - понимать
To find out - выяснить
To realize - осознать
To love – любить
To like – нравиться
To hate – ненавидеть
To want – хотеть
To wish – желать
To desire – желать, просить
To see – видеть
To recognize – осознавать
To seem – казаться
To appear – являться, появляться
To possess - владеть, обладать
To hear – слышать
To feel – чувствовать
To notice – замечать
To know – знать
To understand – понимать
To remember – помнить
To forget – забывать
To believe- верить
To contain - содержать
To consist – состоять
To be - быть
To have - иметь.
To go (собираться что-либо сделать) не употребляется с глаголами: to go, to come.
16
Irina frank
CONDITIONAL SENTENCES (УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ).
Type 1 –реальные условия
Type 2 – не реальное, но относится
к будущему или настоящему.
Type 3 – не реальная прошлая
ситуация.
If Present
If Simple __ would Simple form
If Past
When Tense
__ Simple Future
Simple Present
Past
I’ll help him if he asks.
I would help him if he asked.
If the weather is fine we’ll go for a
walk.
If the weather was fine we would
go…
If it snows we’ll go the country.
If it snowed we would go to the …
__ Future-in-the past
Perfect
Perfect(would haveV3
I Would have helped him if he had
asked.
If the weather had been fine we
would have gone for a walk.
If it had snowed we would have gone
to the country.
SUBORDINATE SENTENCES (ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ).
Когда придаточное предложение отвечает на вопрос «когда?», «и при каком условии “if?”» - пишется
present, а главная часть – будущая.
I promise I’ll go to the bed when this programmer ends.
We’ll leave as soon as you’re ready.
THE PHRACE (СЛОВОСОЧЕТАНИЯ).
To go
To go blind
- ослепнуть/ потерять зрение
To go cold
- замерзнуть
To go green with envy - позеленеть от зависти
To go mad
- сойти с ума
To go to the bar - стать юристом
To go to sea - стать моряком
To go into the army – стать военным
To go/to the stage - стать актером
To go to school - учиться в школе
To go to the university - учиться в университете
17
Irina frank
To come
To come to an understanding/to come to terms with - приходить/прийти к соглашению,
договариваться
To come to a decision - принимать/принять решение, решать/решить
To come to an end
- приходить/прийти к концу, оканчиваться/окончить
To come to a conclusion - приходить/прийти к выводу/к заключению
To come to the point - приступать/ приступить к делу
To come to a half/to a sudden stop - внезапно останавливаться/остановиться
To come to the rescue - приходить/ прийти на помощь, помогать/помочь
To come out in support - выступать/выступить в поддержку
To come out (on strike) - начать забастовку/забастовать
To put
To put one’s elbows on the table - ставить/поставить локти на стол/облокотиться на стол
To put one’s arms round/ round one’s shoulders - обнимать/обнять кого- либо за плечи
To put one’s hand through one’s arm - брать/взять кого-либо под руку
To put one’s hand to one’s heart - прижимать/прижать руку к сердцу
To put one’s hands to one’s head - сжимать/сжать голову руками
To put one’s hands over one’s eyes/to one’s face - закрывать/закрыть глаза руками
To put money in /to a bank - класть/ положить деньги в банк
To put money into land - вкладывать/вложить деньги в земельную собственность
To put a tax on imports - обкладывать/ обложить налогом ввозимые товары
To put goods on the market - выпускать/выпустить товар/товары в продажу
To put a price on - назначить цену за что-либо,/оценивать
To tell
To tell a secret - разглашать/разгласить тайну
To tell the cause - устанавливать/установить причину
To say
To say a poem - читать/декламировать стихотворение
To say a lesson - отвечать урок
To say one’s prayers - читать молитвы/молиться
To say mass - служить обедню
To say yes to an invitation/proposal - принимать приглашение/предложение
To say no an invitation/a proposal - не принимать приглашение/предложение
To say thank you - благодарить
To say good morning to - желать доброго утра
To say good night to - желать спокойной ночи
To say good bye - прощаться
To see
Not to see the use/the good/the advantage of doing - сомневаться в целесообразности/в пользе/
в преимуществе чего-либо
To see…off at the station
- провожать кого-либо на станцию
To see…off the place - выпроваживать/выпроводить кого-либо
To see a match out - досиживать/досидеть до конца матча
To see out a film - досматривать/досмотреть фильм до конца
To see a business through - доводить/довести дело до конца
18
Irina frank
To have
To have dinner/luncheon - обедать/пообедать
To have supper - ужинать/поужинать
To have coffee - пить/выпить кофе
To have a cup of tea - выпить чашку чая
To have a bath/a shower - принимать ванну/душ
To have a talk/a word - поговорить
To have a smoke - покурить
To have a walk - прогуляться/пройтись
To have a quarrel - поссориться
To have a good time - хорошо провести время/хорошо повеселиться
To use
To use a dictionary - пользоваться словарем
To use a right - использовать какие-либо права
To use every possible means - использовать все средства
To use every opportunity - использовать любую возможность
To use the words
употреблять слова
To use force - применять силу
To run
To run a business - управлять предприятием
To run a factory - управлять фабрикой
To run a theatre - руководить театром
To run a car - водить автомобиль
To run the house - вести домашнее хозяйство
To take
To take a sheet of paper - взять лист бумаги
To take a fortress - захватить крепость
To take… in the act - застать кого-либо на месте преступления
To take lessons - брать уроки
To take a book from the library - взять книгу в библиотеке
To take a holiday - взять отпуск
To take a role in the play - выбрать роль в пьесе
To take the shortest way - выбрать кратчайший путь
To take tickets to the cinema - покупать билеты в кино
To take a cool
добыть уголь
To take the crop - собирать урожай
To take notes - делать записи
To take medicine - принимать лекарство
To take tea
- выпить чай
To take office - вступить в должность
To take the crown вступить на престол
Three days before - за три дня до того, как
Ten minutes before - за десять минут до того, как
It was three days before the great - это было за три дня до того, как
fight in the legislature began
в конгрессе началась ожесточенная борьба,
which ended in his defeat
закончившаяся его поражением.
19
Irina frank
The communique says - в коммюнике говориться
The resolution declares - в резолюции говориться
The report says
- в докладе говориться
The resolution calls - в резолюции содержится призыв
The note strongly protest - в ноте выражается решительный протест
N is announced to - сообщают, что N
N is believed to
- полагают, что N
N is considered to - считают, что N
N is expected to - ожидают, что N
N is reported to - сообщают, что N
N is said to - говорит, что N
N is supposed to - полагают, что N
N is thought to - думают, что N
N is understood to - считается, что N
N is likely to - вероятно, N
N is sure - конечно, N
N is certain - наверное, N
IDIOMS/FIXED PHRASES – RUSSIAN EQUIVALENT (ИДИОМЫ И ВЫРАЖЕНИЯ - РУССКИЕ
ЭКВИВАЛЕНТЫ).
1 To take one’s hat off to – снять шляпу перед кем-л., восхищаться кем-л.
2 To be on the go – быть на ногах
3 To hold still - ждать
4 To have a head of gold – иметь золотое сердце
5 To have a go at – кричать, ругать
6 To lose heart – падать духом, впадать в уныние, отчаиваться
7 To take for granted – 1) считать само собой разумеющимся 2) принимать на веру
8 To keep one’s head – владеть собой, сохранять спокойствие
9 To have butterflies in one’s stomach – мандражировать, бояться
10 To kill two birds with one stone – одним выстрелом убить двух зайцев
11 To take the bull be the horns – взять быка за рога, достичь успеха
12 Crocodile tears –крокодиловы слезы
13 The lion’s share – львиная доля
14 Dead as doornail – без признаков жизни
15 Fiddle while Rome is burning – заниматься пустяками перед лицом серьезной опасности
16 See how the land lays –выяснять, как обстоят дела
17 Ships that pass in the night – мимолетные встречи
20
Irina frank
PHRASAL VERBS – RUSSIAN EQUIVALENT (ФРАЗОВЫЕ ГЛАГОЛЫ - РУССКИЕ
ЭКВИВАЛЕНТЫ).
1 To fall apart – разваливаться на части
2 To fall back on – обратиться за помощью
3 To fall behind with – не смириться с чем-л
4 To fall for – 1) влюбиться 2) быть обманутым
5 To fall in – рушиться, гибнуть
6 To fall in with - соглашаться
7 To fall into – 1)распадаться на категории 2) начинать; перейти в какое-л. состояние
8 To fall in love - влюбиться
9 To fall on – 1) нападать 2) есть в аппетитом
10 To fall out with - спорить
11 To fall thought – не завершить
12 To get across – четко изложить какие-л. соображения, идеи
13 To get along – справляться с делом; преуспевать, несмотря на трудности
14 To get along with= to get on with – хорошо ладить, быть в дружеских отношениях с кем-л.
15 To get at – иметь ввиду, подразумевать
16 To get away with – избежать наказания за неправомерный поступок
17 To get back –вернуть что-л.
18 To get down – 1)проглатывать (с трудом); 2)подавлять, угнетать; приводить в уныние; огорчать
19 To get down to - начинать делать что-л. серьезно
20 To get on – 1) садиться на автобус/троллейбус/поезд и т.д. 2) делать успехи, преуспевать
21 To get on with – хорошо ладить, быть в дружеских отношениях с кем-л.
22 To get out – стать известным (о секрете, о новости)
23 To get over – преодолеть что-л., опираться на что-л.
24 To get round – убедить в чем-л.
25 To get round to – найти время, чтобы сделать что-л.
26 To get through -1) закончить (делать какую-л. часть работы); 2) продолжить жить, преодолев
трудности
27 To get through to – дозвониться до кого-л.
28 To get up – встать с постели
21
Irina frank
BUSINESS WORDS AND PHRASES
Условные сокращения:
A. adjective- имя прилагательное
Adv. adverb - наречие
Cj. conjunction - союз
n. noun – имя существительное
pl. plural – множественное число
pron. pronoun - местоимение
prp. preposition - предлог
sing. singular – единственное число
v. verb – глагол
A
abandon
abide; ~ by
ability
able, be ~ to
abolish
absolute
about (ten)
above; ~ all
abroad, overseas
absence
absurdity
accelerate
accept
acceptance
To accept a claim.
Accepting of goods in respect of quality.
To accept smb’s proposal.
access
accident; by ~
accidental
accompany
accomplishment
according; ~ to
To be according to sample
account; ~ for; on ~ of
accountability
accountant
accumulate
accumulation
accurate
accustom
To be accustomed
achieve
achievement
покидать, оставлять
придерживаться; соблюдать
склонность, способность, возможность
мочь, быть в состоянии, умелый, способный
уничтожать, отменять, упразднять
абсолютный, твердый
около (десяти)
наверху, над; самое главное
за границу
отсутствие
нелепость, абсурдность
ускорять (ся)
акцептовать, принимать, признавать
одобрение, принятие
Принимать претензию.
Принятие товара по качеству.
Принимать чье-либо предложение.
доступ
происшествие, инцидент, несчастный случай, случайность;
случайно
случайный
сопровождать
достижение
согласно; в соответствии с…, по мнению
Соответствовать образцу.
счет, мнение, отзыв, оценка; считать, насчитывать; отвечать
за, явл. причиной, составлять; из-за, по причине
подотчетность
счетовод, бухгалтер
накапливать
накопление
точный
привыкать
Привыкнуть, приучить.
достигать, добиваться
достижение
22
Irina frank
acknowledge
acquire
acre
across
across the globe
act
acting
action; bring an ~ against; take ~
active
activity
actually
adapt
ad=advertisement
add
addict, be, become ~ ed to
addition; in ~ to
additional
address-addresses
adjust
admission
administer
administration (амер.)
admit
advanced
advantage
adventurous
advertising (sales) agent
advertising materials
advice
advise
adviser
advising/confirming bank
advocate (англ.)
affair
affect
affected
afford
afraid; be ~ of
against
agenda
agency
agency agreement
To be on the agenda.
agent and principal
aggressive
agonize
to agree
признавать
приобретать
акр
через, по ту сторону, поперек, по всей…
по всему земному шару
дело, поступок; закон, постановление; акт (приемки-сдачи
оборудования и т.п.); действие; действовать; поступать,
принимать меры, играть роль
исполняющий обязанности
действие, иск, дело; предъявлять иск к; принимать меры
деятельный, активный
активность, деятельность
в сущности, собственно (говоря), действительно
приспособлять
реклама, объявление
прибавлять, добавлять
пристраститься
добавление; в дополнение к…
дополнительный
адрес-адреса
приводить в порядок, регулировать
вход, доступ, вхождение
управлять, заведовать
правительство (действующие)
допускать, признавать, впускать, принимать
продвинутый, передовой
сила, достоинство, преимущество, выгода, польза
смелый, предприимчивый
рекламный (торговый) агент
рекламные материалы
советовать - неис.сущ., совет, консультация
советовать
консультант, советник
авизующий/ подтверждающий банк
адвокат
дело, любовная связь, роман
действовать, влиять на
эффективный
позволять
испуганный; бояться
против
повестка дня
агентство, учреждение, организация
агентское соглашение
Быть на повестке дня (собрания, совещания).
агент и принципал (при заключении агентского
соглашения)
агрессивный, активный
терзаться, мучиться
соглашаться, согласовывать, договариваться, одобрять,
23
Irina frank
Agreed and liquidated damages.
agreement
Agreement of Capital and Dividends Share.
agricultural
agriculture
ahead
aid
aim; with the ~ of; ~ed at
To be airsick
alcohol-free
alert
alike
a little bit
allege; -d
allocate
All over the continent.
allow
allowance
almost
almost always
alone
along; ~ with
alongside
a lot of
already
alternative
although
amass
ambassador
ambitious
amid
among
amount
amount of cash
and
and as long as
and it is
And now for.
announce
annual
annual growth
another
answer
answering a complaint
a number of
to be anxious
Anxious for success.
утверждать
Согласованные и заранее оцененные убытки.
соглашение, договор
Письменное соглашение о разделе капитала и дивидендов
между участниками.
сельскохозяйственный,
сельское хозяйство
впереди, вперед
помощь, поддержка
задача, цель, иметь целью, стремление; нацеливать,
направлять, целиться; с целью; нацеленный
плохо чувствовать себя в самолете
безалкогольный
тревога, предупреждать
похожий; подобно, одинаково
немного
утверждать; якобы
выделять, распределять, назначать
На всем континенте.
разрешать, позволять
скидка
почти, едва не, чуть не
почти всегда
один, единственный, только, в одиночку
вдоль, вдоль по; вместе с…
идущий рядом, параллельный
много
уже (в повествовательных предложениях)
альтернатива
хотя; несмотря на то, что
накапливать
посол, представитель
честолюбивый, амбициозный, грандиозный
среди
среди, между
сумма, количество, объем; достигать, составлять
сумма наличных (денег)
(союз) и
а так как
и это так на самом деле
ну, а теперь перейдем к…
объявлять, заявлять
ежегодный
годовой рост/прирост
другой, еще
ответ, отвечать
ответ на письмо-рекламацию
ряд
ждать с нетерпением, волноваться, стремиться
Стремящийся к успеху.
24
Irina frank
any
anyone= anybody
Any problems?
anything
Anything else?
anywhere
apart
apartment (амер.)
apparent
apparently
appeal
appear
appearance
appendix-appendices
applicant (importer)
application
Application for the position.
Application to smb
to applicant
to apply
to apply for a visa
appoint; -ment
appreciate
To appreciate smb’s kindness.
To appreciate the difficulty.
appreciation
to approve
to approve a report
aptitude
arbitrary
arbitration
area
are often seen as
Are thought to have gone to…
Are you flying alone?
argue
argument
arithmetical
around; to get around a net
around
around (ten) (амер.)
around the world
arrange
To arrange an appointment.
To arrange a meeting.
arrival
to arrive
arriviste
arrogance
любой, какой-либо
всякий, каждый, кому-нибудь, кто-либо, любой человек
Какие-нибудь проблемы?
где угодно, везде, где-либо, где-нибудь
Что-нибудь еще?
где угодно, везде, где-либо, где-нибудь
дельно, порознь, врозь
квартира, комната, апартаменты
очевидный, явный, видимый
очевидно, явно, по-видимому
обращение, обжалование, апелляция, привлекательность
появляться, оказываться; показываться
появление, выступление
приложение-приложения
приказодатель
заявление, заявка, обращение, просьба
Заявление о зачислении на должность.
Заявление на чье-то имя.
претендент, заявитель
заявлять, обращаться; применять, прикладывать
запросить визу
ценить, быть признательным за что-то, оценивать по
достоинству, признавать
Ценить чью-то доброту.
Правильно оценивать трудность.
признание, оценка
одобрять, утверждать
одобренный, принятый, санкционирование, утверждение
склонность, способность
случайный, своевольный
арбитраж, третейский суд
район, край, зона, площадь, область, сфера
часто рассматриваются как
Как многие (люди)…
Вы летите один?
спорить, убеждать, доказывать, обсуждать, возражать
довод, аргументация
арифметический
вокруг, кругом; обойти сеть
вокруг, кругом, около
около (десяти)
по всему миру
устраивать, организовывать, расставлять, располагать,
улаживать все
Устроить деловую встречу.
Назначать встречу.
прибытие
прибывать
карьерист
высокомерие, надменность
25
Irina frank
as
As a rule…
As far as I know…
aside
to ask
To ask a question.
To ask about smth (smb).
Ask him what his telephone number is.
ask for
as many as
assessment
asset
assign
assignment
assist
assistance
associate
association
assortment
assume
To assume (to accept, to take) responsibility.
to assure
She assures me of her innocence.
Assuring you of my highest esteem.
astonish
as well as
at a speed of
at last
at least
ATM (Automated/ Automatic Teller Machine)
at most
at the beginning
At the owner’s risk.
To be at smb’s disposal.
At your disposal.
attempt
attend
attendant
attorney (амер.)
attract
attractive
attribute, ~ smth to
auction
authority; -ies
autocratic
automate
automated teller
autumn (англ.)
available
как, когда, в то время как, в качестве, так как, потому что
Как правило…
Насколько мне известно…
в стороне, отдельно
спрашивать; просить
Задавать вопрос.
Спрашивать о чем-либо (ком-либо).
Узнайте у него номер телефона.
просить
целых
оценка
актив, имущество, ценность
передавать
задание, задача, долг
помогать, принимать участие
содействие, помощь
связанный, соединенный, ассоциировать
объединение, ассоциация, связь, общение
ассортимент товара
предполагать, допускать; принимать, допускать
Взять на себя ответственность.
уверять, заверять
Она уверяет меня, что невиновна.
Примите уверения в глубоком почтении к Вам.
удивлять, изумлять
также как и
со скоростью
наконец-то
по крайне мере
банкомат
самое большое, максимум
в начале
На риск владельца.
Быть в чьем-либо распоряжении.
В Вашем распоряжении.
попытка
присутствовать, посещать
проводник
юрист
притягивать, привлекать
привлекательный
приписывать
аукцион
власть, человек обладающий властью, достоверный
источник; власти
деспотический
автоматизировать
банкомат
осень
имеющийся в наличии, в распоряжении, доступный
26
Irina frank
средний, обычный, нормальный; в среднем
нерасположенный к
уклоняться, избегать, объехать
ожидать; в ожидании
Ждать кого-либо (что-либо).
награждать; поощрительный
сознавать, знать
average ; on an the ~
averse, ~to
avoid
await; -ing
To await smb (smth).
award; -ing
aware; be aware of
B
back
backfire
background
badly
baggage (амер.)
bail
balance; ~ of payments
balanced
ban
bank
banking
bankrolled
bankrupt
bar
bare
barely
baron
barrel
barrier
base
basic
basically
basis; on the ~ of
bear; ~in mind
To bear.
bearer of a bill
bearing; take one’s ~s
beat
become
(beef)steak
beginning
behave
behind
behind time
belief
believe
below
beneath
beneficiary (exporter)
benefit; for the ~ of
спина, поддерживать
обратная вспышка; приводить к обратным неприятным
результатам/последствиям
задний план, фон, происхождение
плохо, очень, сильно
багаж
поручительство, залог, отпускать под залог
баланс, весы, уравновешивать; платежный баланс
уравновешенный, сбалансированный
запрещать
банк, набережная, сугроб
банковское дело
выдавать деньги (из фонда)
обанкротившийся
засов, преграждать, запрещать; слиток
нагой, голый, обнаженный
просто, едва, только
барон, магнат
бочка, баррель
барьер
фундамент, база, основа; основываться, базироваться,
находиться
основной
в основном
основа, базис; на основе
нести, носить; иметь в виду
переносить лишения.
векселепредъявитель
пеленг, азимут; определять положение
ударять, побивать, побеждать, одерживать победу над
становиться
бифштекс
начало
вести себя, держаться
сзади, позади, за
не вовремя
вера, убеждение
верить, думать, полагать
ниже, внизу
внизу, под
бенефициар (экспортер)
выгода, польза, приносить пользу, преимущество; на благо
27
Irina frank
benign
berth
besides
better
deter access
between
beyond
bid
bill-bills
billion (амер.)
billionaire
bill of lading
bill of sale
bit, a ~
black knight
blind; turn a ~ eye to smth.
blue-chip (амер.)
to board
Board of Directors.
body
bonanza
bond
bonus
book
booking office (англ.)
boom
boost
boot (англ.)
borrow
boss
both; ~ … and
both failures
bottom
bound
bound
boundboutique
box
branch
branch-branches
brand
breach
bread
break; ~ up; ~ a record
To break (to infringe) a contract.
break down
brent
bribe
bribery
bridge
благоприятный
полка в вагоне, служащая спальным местом
кроме
лучший, лучше
лучший доступ
между
за, вдали, за пределами (ниже)
заявка, предложение цены, набавлять цену, попытка,
сделать ставку
счет-счета (в ресторане и т.п.); законопроект
миллиард
миллиардер
коносамент
купчая, закладная
кусок, кусочек, немного, чуть-чуть
черный рыцарь
слепой; закрывать глаза на что-либо
первоклассные
садиться на (самолет)
Совет директоров (правление).
тело, (административный) орган
выгодное/процветающие предприятие
гарантия, боны, облигация, связь
премия
заказывать, регистрировать
билетная касса
бум, оживление, процветать
стимулировать, повышать, рекламировать
багажник
взять взаймы, заимствовать, занимать, брать, взять на время
босс, хозяин, руководитель, начальник
обе, оба; и…и
оба неудачники
дно, подножие
связанный, непременно, направляться
премия
бутик, магазин изысканной одежды
коробка, апартаменты или специально
филиал, отделение, ветвь, ветка, ответвление
отрасль-отрасли
клеймо, сорт, торговая марка
прорывать, выскакивать, нарушение
хлеб
ломать; разбивать; побить рекорд
Нарушать контракт.
выходить из строя (о машине, механизме)
марка сырой нефти
подкуп, взятка, подкупать, давать взятку
взяточничество
мост, соединять, преодолевать
28
Irina frank
короткий, недолгий
приносить, привозить, приводить; снижать
Предъявлять кому-либо иск за убытки.
воспитывать
широкий; в основном
расширять
отломившийся
грубый, жестокий
доллар-доллары
бюджет
буфет, а-ля фуршет (прием)
вагон-ресторан
создавать, строить
основная масса/часть
бюрократия
Бюрократический
дело, бизнес, фирма, предприятие
бизнесмен-бизнесмены
деловая корреспонденция
деловое предложение
командировка
суетливый, оживленный
кроме одной подробности
покупать, купить
Покупать и продавать.
покупатель, закупщик
вексельный
оплата векселем
становление, указ
Кстати…
brief
bring (brought, brought); ~ down
To bring an action of damages against smb.
bring up
broad; -ly
broaden
broken off
brutal
buck-bucks
budget
buffet
buffet-car
build
bulk
bureaucracy
bureaucratic
business
businessman-businessmen
business correspondence
business proposal (offer)
business trip
bustling
but for one detail
buy (bought, bought)
Buy and sell.
buyer
by draft
by draft= bill of Exchange
by-law
By the way…
C
cab (амер.)
cafe
cafeteria
call; ~ for
to call
call loan (амер.)
call on
caller
campaign
advertising campaign
electoral campaign
cancel
To cancel a contract.
Can I help you?
canned goods
capability
capable
capacity
capital
такси
кафе
кафетерий
звать, называть; призывать, требовать
звонить, звать, вызывать (по радио)
краткосрочные займы
навещать
посетитель
кампания, борьба, поход
рекламная компания
выборная компания
аннулировать, отменять
расторгать контракт
Чем я могу быть Вам полезен?
консервы
склонность, способность
способный на
мощность; способность, вместимость
капитал, столица
29
Irina frank
care
career
cargo
carriage
carriage forward
carrier (haulier)
to carry; ~ through
carry on
carry out
case
cash; ~ a cheque
cashdispenser
cashmachine
Cash on delivery.
cashpoint
cash register
cashier
casualty; -er
catalyst
catastrophe
to catch
category
cause
to cause
causeless
To be caused by smth.
central
centre
century
certain
certainty
certain type
Certificate of Origin.
Certificate of Quality.
chain
chairman
challenge
chance
chancellor
change
Changes in Business.
Channels of distribution.
characteristic
charge
To be in charge of.
charterers and (ship)owners
charterparty
забота, попечение, наблюдение
карьера, деятельность
груз
вагон
без оплаты перевозки
перевозчик, посыльный
носить (в смысле тяжесть), нести, везти, возить, перевозить;
выводить
продолжать
выполнять, проводить, осуществлять, произвести
случай, дело, судебное дело, коробка, ящик
наличные (деньги); получать
банкомат
банкомат
оплата при доставке
банкомат
касса
кассир (ша)
несчастный случай, раненый/убитый; потери
катализатор (ускоритель)
катастрофа
поймать, ловить, сесть на транспортное средство
категория
причина, основание, повод, мотив, дело (в суде);
причинять, производить, заставлять, вызывать
быть причиной, вызывать
беспричинный, необоснованный
Быть вызванным чем-либо.
центральный
центр, сосредоточивать
столетие, век
некоторый, определенный; несомненный
определенность
определенный тип
Сертификат происхождения.
Сертификат качества
цепь, цепочка
президент
вызов, (трудная) задача
возможность, шанс, случай
канцлер
изменение, перемена, менять, изменять(ся)
Изменение условий.
Система сбыта.
характерный, типичный
общее название оплаты любых услуг; заряд, заряжать
Отвечать/быть ответственным за.
фрахтователи и (судо) владельцы (при заключении
фрахтового контракта)
чартер-партия, фрахтовый контракт (контракт на
30
Irina frank
cheap
check
to check; ~ out= have a look at
to check in
Check into the matter.
checking account (амер.)
check handkerchief
check point
check test
check valve
cheer
cheer up
chemist’s (англ.)
cheque
chequerd
chicken
chief
chief executive officer (CEO)
child-children
choice
choose
cinema (англ.)
circumstance
In the circumstances.
cite
citizen
citizenship
city/town centre (англ.)
civilian
civilized
claim
to claim compensation
to claim smth (money, a penalty, etc.)
claim letter (амер.)
clandestine
clarity
class
clean payment
clear; -ly; -ing
make ~
cliché
client
climb
осуществление морских перевозок)
дешевый
Препятствие, задержка; проверка, контроль; галочка,
птичка; контрольный; клетчатый; запирающий; проверять,
останавливаться, задерживаться
Проверять,
контролировать;
останавливаться,
сдерживаться; сдавать в гардероб, принимать на хранение
(за) регистрироваться ныне; отмечать галочкой
Разберись в этом деле.
текущий счет
клетчатый платок
контрольный пункт
проверочное испытание
запорный клапан
выражать/выкрикивать одобрение
ободрить
аптека
чек
проверенный в разных ситуациях
курица
вождь, глава, шеф, начальник,
основной, главный,
руководитель
офис президента/или исполнительного директора
ребенок-дети
выбор
выбирать, избирать, предпочесть
кинофильм
обстоятельство
При данных обстоятельствах.
цитировать, называть, говорить, отмечать
гражданин
подданство, гражданство
центр города
штатский, гражданский, мирный житель
цивилизованный
претензия; требование; требовать; утверждать, заявлять,
притязание, утверждение, заявление
требовать компенсацию
требовать что-либо (деньги, пеню и т.п.) от кого-либо
письмо-рекламация
подпольный, тайный
ясность
класс, занятие
чистый платеж
чистый, очищать, отчетливый, ясный; ясно, очевидно,
конечно; очистка
объяснять
штамп, шаблон, клише
заказчик, клиент
лазить,влезать,взбираться
31
Irina frank
close
To close down a business.
closure
coach (англ.)
coerce
coincide
colleague
collection
collect
collecting bank
Collect on delivery (амер.).
collector
collide
combine
come
To come to an agreement.
to come across
come down
come on
come whenever you want
comfort
comfortable
coming
command
comment
commerce
commercial
commission
commissioner
commit
commitment
commodity
Commodity box rate? Freight rate per shipping
container for a particular commodity
common
common stock (амер.)
commune
communicate
communication
community
commuter train
company (англ.), firm, group, organization,
corporation, association
company
company law
compare
comparison; to drew ~
compartment
compatibility
compel
закрывать, тесный, близкий
Закрыть дело, компанию, фирму.
закрытие
междугородний автобус
принуждать, заставлять
совпадать
сослуживец, коллега
сопоставление, сличение
собирать
инкассирующий банк
Оплата при доставке.
коллекционер
сталкиваться
объединять
приходить, бывать случаться
Прийти к соглашению.
сталкиваться (в прямом и переносном смысле)
падать, снижаться
поехали
приходите, когда хотите
удобства, комфорт
удобный, уютный
будущий, наступающий
команда, командование
комментировать; комментарий, замечание
коммерция, торговля
коммерческий, торговый
поручение, поручать
комиссар, член комиссии
совершать, принять на себя обязательство
преданность, приверженность, обязательство
товар, предмет потребления
Ставка за перевозку конкретного груза в контейнере.
общий
обыкновенная акция
община, коммуна
сообщать, передавать
общение, связь
община, группа населения, общество
пригородный поезд
компания, корпорация, фирма
компания
закон о компаниях
сравнивать
сравнение; проводить сравнение
купе
совместимость
заставлять, принуждать
32
Irina frank
compensate
to compensate smb
To compensate smb for losses (expense).
compensation for smth
compensation
compete
compete
competent
competition
competitive
competitive examination
competitor
compile
complaint
To complain about smth.
without complaint
complete
completely
complex
complex crisis
To comply with smb’s wishes.
component
compound
comprise
computer
concentrate
concept(ion)
concern; ~ed
concession
conclude
To conclude an agreement.
conclusion
concourse
condition
conduct
to conduct (to carry out? To hold) negotiations;
conduct talks
conference
confession
confidence
confident
confirm
confirmed L/C
confront
confrontation
congestion
connect
connection
компенсировать, балансировать
компенсировать (возмещать) кому-либо что-либо
компенсировать кому-либо убытки (расходы)
компенсация за что-либо
конкурировать, состязаться
общее название оплаты проделанной работы
конкурировать, соперничать
компетентный
соперничество, конкуренция, состязание, соревнование,
конкурс
конкурентоспособный, соперничающий, конкурирующий
конкурсный экзамен
конкурент
собирать, составлять
жалоба, претензия, недуг, болезнь
Жаловаться на что-либо, выражать недовольство.
безропотно
завершать,
заканчивать,
выполнять,
завершенный,
законченный полный
совершенно, полностью
комплекс
сложный кризис
Идти навстречу чьим-то пожеланиям.
составной, составляющий
смесь, составлять
включать, состоять из
компьютер, компьютерный
концентрироваться
понятие, концепция
касаться; озабоченный, обеспокоенный
уступка, концессия
заключать
Заключать договор.
вывод, заключение
амер.: зал, вестибюль
состояние
руководить, вести, водить, проводить
вести переговоры
конференция, совещание
признание
доверие
уверенный
подтверждать
подтвержденный аккредитив
противодействовать
конфронтация
перегруженность
связывать, соединять
соединение, связь
33
Irina frank
connections
conscious
consecrate
consensus
consent
consequence
consider
considerable
To consider null and void.
consignee
consignee (consignor, Shipper)
consignment
consignment note
consignor, shipper
consist; ~of
consistent
consolidate
conspiracy
Constant efforts to attain one’s end.
constant; -ly
construct
construction
consult; ~ing
consumer
consumer’s goods
consumption
contact гл. to contact- to get in touch
contain
container
contend
content
contest
contestant
continue
contract
Contract for carrying out design and survey
works.
Contract for rendering technical assistance in…
Contract of sale.
contractor
contractual (treaty) obligations
contrast
contribute
contribution
control
controversial
conventional
conversation
conversion table
связи; люди, обладающие силой, чтобы помочь
сознающий, ощущающий
освящать
согласие, единодушие
согласие
последствие
рассматривать, считать
значительный
Считать не имеющим силы.
грузополучатель
выполняет функции расписки капитана судна о приеме
товара к перевозке и товарораспорядительного документа
консигнация; груз, партия товаров; отправка грузов
транспортная накладная
грузоотправитель
состоять из
последовательный, не противоречить
укреплять
конспирация, заговор
Постоянная борьба за достижение цели.
постоянный, постоянно, то и дело
строить, конструировать
стройка, строительство
консультировать, консультирование
потребитель, потребительский
потребительские товары
потребление
контакт, связь, договор, соглашение, связывать(ся) с…
содержать
контейнер, тара, сосуд
утверждать, бороться за
содержимое, содержание
конкурс, состязание
участник состязания
продолжать
контракт, соглашение, договор
Контракт на проведение проектно-изыскательских работ.
Контракт на оказание технической помощи в…
Договор купли-продажи.
подрядчик
договорные обязательства
контраст, противоположность
жертвовать, способствовать, содействовать
пожертвование, взнос, вклад
контролировать, регулировать, контроль
спорный, вызывающий
обычный, традиционный
разговор, беседа
таблица пересчета
34
Irina frank
convince
co-operate
co-operation
cooperatives
copier
copy
core
corporate
corporation (амер.)
corporation law (амер.)
correlation
correspondence
correspondent
correspondent account
Correspond to (with), conform to (with)? To be
in conformity with, to be in line with the best
world and home-produced samples.
corrupt
corruption
cost
to cost
cost of damage
could= can
council
count; ~ for nothing
counter
counterfeit
counterfoil
counterpart
count on
countless
country
countryside
county
coup= coup d’état
couple
course; of ~
court
cover
coverage
covert
crash
create; -ing
creative
to create
creation
creator
creature
credibility
убеждать
сотрудничать
Сотрудничество
кооперативы
множительный аппарат
копия, рукопись, экземпляр; копировать
центр, ядро, суть, коренной, основной, центральный
общий, коллективный, корпоративный
корпорация
закон о компаниях
соотношение, зависимость
корреспонденция, переписка
банк или другой финансовый институт
корреспондентский счет
Соответствовать лучшим мировым и отечественным
образцам.
подкупать
взяточничество, коррупция
стоимость, цена; стоить, обходиться
стоить; назначать цену
стоимость ущерба
мочь
совет
счет, пункт обвинительного заключения
пересчитывать; не иметь
стойка, окно регистрации; прилавок; против о…
подделка
корешок (чека)
коллега
рассчитывать
бесчисленный, несчетный, неисчислимый
страна, сельская местность
сельская местность
графство
государственный переворот
пара
направление, ход, курс, блюдо; конечно
официальная и очень консервативная атмосфера
крышка, накрывать, покрывать
охват, освещение в печати
скрытый
разбивать
создавать, производить; создание
творческий, созидательный
созидать, творить, создавать
созидание (процесс), творение, произведение
творец, создатель
создание, живое существо
доверие
считать,
35
Irina frank
кредит, кредитовать, кредитный
кредитор
кредитная карточка
кризис
критический
критика
критиковать
перекресток
крест, пересекать; пересекающийся
толпа, компания, общество
решающий
грубый; сырая нефть
таинственный, загадочный
кубический метр
возделывание
валюта, деньги, финансовый
струя, поток, текущий
текущий счет
теперь, ныне, в настоящее время
текущий темп
сокращать, уменьшать
таможня, таможенный, таможенные пошлины/сборы
покупатель, клиент, заказчик
таможня
растаможивание
таможенные сборы
резать, отрезать, сокращать; резка, снижение, понижение
сокращать налоги
головорез; ожесточенная/беспощадная конкуренция
цикл, круг
циничный
credit
creditor
credit card
crisis
critical
criticism
criticize
cross-road (англ.)
cross; -ing
crowd
crucial
crude; ~ oil
cryptic
cubic meter
cultivation
currency
current
current account
currently
current pace
curtail
custom; ~s
customer
customs, customs house
customs clearance
customs fees
cut; ~ off
cut taxes
cutthroat; ~ competition
cycle
cynical
D
daily
damage
to damage
to be (badly) damaged
damages
damages of goods
danger
dangerous
dangerous level
data;~ back
database
date
dawn raid
deadline
deal; under the ~; ~ with
ежедневно
вред, ущерб
повреждать, наносить ущерб; ушибить (на частях тела)
быть (сильно) поврежденным
повреждение, вред; ущерб, убыток; убытки, компенсация за
убытки
повреждения товара
опасность
опасный, рискованный
опасный уровень
данные, дата, число, датировать; относится
база данных
дата, число, датировать
«Рейд на рассвете» внезапная попытка скупить большое
количество акций компании
конечный срок подачи чего-то
сделка, договор, соглашение; по этой сделке; поступать с…,
обходиться, иметь дело, заниматься
36
Irina frank
to deal
dealer
dealing; -s
deal with
He deals with the problem skillfully.
debate
debris
debt
decade; over the next
decide
decision
to declare
declarant
declaration
declare
declared value
declarative
declaratory
declare
decline
to decline
To decline all responsibility for smth.
To decline an offer.
decree
deep; ~ see; the ~
deepen
deeply
deeply regret
deer-deer
default of payment
defense budget
defend his position
defer
defiant
define
definitely
degenerate
delay
Delay in delivery (in shipment, etc.).
deliberate
delicate
deliver; ~ the goods
delivery
delivery-deliveries
to deliver
Delivery of substandard (wrong) goods.
demand
относиться, обращаться
дилер, торговец
торговые дела, сделки
иметь дело
Он умело подошел к этому вопросу.
дискуссия, прения, дебаты
осколки, обломки, мусор
долг, задолженность
десяток, десятилетие; на протяжении следующего
десятилетия
решать, принимать решение
решение
декларировать; объявлять, провозглашать
заявитель
исковое заявление, объявление
объявлять, заявлять
объявленная ценность
декларативный
объяснительный, пояснительный
декларировать, объявлять
падение, падать, идти на убыль
отклонять, уклоняться, отказаться
Снять с себя всякую ответственность за что-то.
Отклонять предложение.
указ, декрет, издавать декрет
глубокий; глубоководный; пучина
углублять, усиливать
глубоко
глубоко сожалеть
олень-олени
неуплата
бюджет на оборону
защищать свою позицию
отсрочить, откладывать
дерзкий, открыто неповинующийся
определять
определенно, временно, точно
дегенерировать
задержка, задерживать, откладывать
Задержка в поставке (погрузке т.п.).
преднамеренный, умышленный
тонкий, щекотливый, деликатный
поставлять, доставлять товар, вручать, передавать;
выполнять
доставка, поставлять; поставка, партия
поставка-поставки
поставлять, доставлять
Поставка недоброкачественного товара (не того товара,
который заказывали.
требование, требовать, потребность, спрос
37
Irina frank
democracy
demonstration
demotion
deny
to depart
department
department stores
departure
depend
deploy
deposit
depth; be out of one’s ~
deputy
descent
describe
desert
deserve
design
designer
desire
despair
despite
deposit
destination
destine
destroy
destruction
detail
detente
deteriorate
determination
determine; -d
devaluation
develop; ~ed; -ing
developer
development
device
devotion
to dial the number
dial-up
diaspora
Did look like.
die
difference
different
difficulty
digit
демократия
доказательство
понижение в должности
отрицать
отправляться
отдел, отделение; управление, департамент; цех, магазин.
универмаги
отправление, отъезд, уход
зависеть
развертывать, размещать
задаток; вклад в банк, депозит, залежь
глубина; быть не по плечу/не по силам, быть выше
понимания чего-либо
заместитель
происхождение
описывать, охарактеризовать
оставлять, покидать
заслуживать
замышлять, предназначать, задумывать, проектировать,
разрабатывать; план, дизайн, проект, умысел
модельер, дизайнер
желание, стремление
отчаяние
несмотря на
вклад, депозит, класть в банк
место назначения
предназначать
уничтожать, разрушать
уничтожение, разрушение
деталь, подробность
разрядка
ухудшение
решимость
определять, решать; решительный, твердо решил
обеспечение, девальвация
развивать (ся), разрабатывать, осваивать;
развитый;
развивающийся
разработчик
развитие, рост, основание, разработка
приспособление, прибор
преданность
набирать телефонный номер
коммутируемое соединение
диаспора
Действительно выглядели как
умирать, гибнуть
различие, разница, отличие
другой, иной
трудность, затруднение
цифра
38
Irina frank
digital
a dinner of three course
direct
direction
directions for use
director
directorate
To give directions to smb.
directly
director; ~ general
dirty (clean) bill of lading
to disagree
disagreement
disappear
disaster
disaster zone
disburse
to discharge
discipline
discount coupon
discount houses
discounts
discover
discredit
discuss
discuss a job
disgrace
dish-dishes
dishonor
disillusion
disintegrate
dismantle
dismissal
disposable
To dispose smth at smb’s option.
dispute
disruption
dissident
distance
distant
distinct
distinguish
distortion
distribute
distribution
distributor
district
disturbing
distribute
diversify
цифровой
обед из трех блюд
прямой, непосредственный, адресовать, направлять
указание, предписание, директива, направление
правила пользования
директор, руководитель
директорат, управление
Давать инструкции кому-либо.
прямо
главный, директор
«грязный» («чистый») коносамент
не соглашаться
разногласие, несогласие
пропадать, исчезать
бедствие
зона бедствия
выплачивать
уволить, выгнать с работы; разгружать, выгружать
дисциплина
талон на право покупки по оптовым ценам
магазины уцененных товаров
скидки
обнаруживать, находить
дискредитировать
обсуждать
обсуждать работу
позор
тарелка-тарелки; блюдо (кушанье)
бесчестить, позорить
разочаровывать
распадаться
демонтировать, ликвидировать
увольнение
имеющийся в распоряжении
Распоряжаться чем-то на свое усмотрение
диспут, разногласие, спор
разрыв, подрыв, срыв
диссидент, инакомыслящий
расстояние
дальний, отдаленный
отчетливый, отличительный
различать, отличать
искривление, искажение
распределять, раздавать
раздача, распространение, распределение
распределитель, распространитель
район, округ, окружной
тревожный
распространять, раздавать
разнообразить, варьировать, вкладывать в различные
39
Irina frank
предприятия (капитал)
делить, разделять; водораздел, деление, разделение, раздел,
расхождение
Стараться изо всех сил.
Вы не будете против, если я закрою дверь?
документарное инкассо
документы против акцепта
документы против платежа
действительно имеет (подчеркивание)
домашний, внутренний, отечественный
донор, жертвовать, даритель
Не соглашайтесь, если только он не будет настаивать.
двойной, удваивать, двукратный
сомнение, сомневаться
обойтись без (обеда)
центр города
дюжина, десятки
набросок, черновик, черновой
проект текста контракта
проект контракта
рисовать, тянуть, тащить; привлекать, вызывать; извлекать,
сделать; привлекать внимание
вовлекать
гостиная
составлять контракт
езда, управлять, вести; идущий
права (водительские)
падение
высадить кого-либо
аптека
сохнуть; высыхать, иссякнуть
сухое (красное, белое) вино
должен, надлежащий; благодаря; из-за
должен прийти (по расписанию)
тупой, тусклый, скучный
выбрасывать
манекен
длина
в течение, во время
обязательство, долг
пошлина-пошлины
divide
division
To do smb’s best.
Do you mind if I close the door?
documentary collection
documents against acceptance
documents against payment
do have
domestic
donor
Don’t agree unless he insists.
double
doubt
to do without (lunch)
downtown (амер.)
dozen
draft
draft (of) Contract
draw;
~ attention
draw in
drawing room (англ.)
to draw up
drive; -ing
(driving) license
drop
to drop smb off
drugstore (амер.)
dry; ~ up
dry (red, white) wine
due; ~to
to be due to arrive
dull
dummy
dump
duration
during
duty
duty-duties
E
each
each other
each resident
to be eager, to be keen
early; -ier; in the ~y party
to earn
ease
easily
каждый
друг другу
каждый житель
ждать с нетерпением, стремиться
ранний, с начала, Рано; более ранний, ранее; в начале
зарабатывать (деньги)
легкость, облегчать
легко, свободно, без труда
40
Irina frank
eastern
easy; -er
economic aid
economy
effect; in~; -ive
effectiveness
To effect shipment.
efficiency
efficient
effort
eight; -teen
either; ~…or
elect
election
elevator (амер.)
eliminate
elsewhere
e-mail
emerge
emergency
emergency aid
employ
employee
employer
employment
enable
encourage
end
enforce
engine
enjoy
enlargement
enormous
enough
enrolment
ensure
to entail
enter
enterprise
entrepreneur
entrepreneurial
entertainment
entire; -ly
entire decade
entrance (entry) visa
entrepreneur
environment
восточный
легкий; легче
экономическая помощь
экономика, хозяйство
эффект, действие, результат; в сущности, фактически;
эффективный
эффективность, действенность
Производить погрузку.
эффективность
эффективный
усилие, напряжение, попытка, работа
восьмой; восемнадцать
или…или, либо…либо
избирать, выбирать
выборы
лифт
устранять, исключать
где-нибудь еще (в другом месте)
электронная почта
всплывать, появляться, возникать
авария, экстренный, чрезвычайный
экстренная помощь
нанимать, держать на службе, предоставлять работу
служащий
работодатель
работа, применение, использование
давать возможность
поощрять, уговаривать, поддерживать; ободрять, поощрять,
способствовать
конец, заканчиваться
усиливать
двигатель, мотор
наслаждаться
увеличение
громадный, огромный
достаточно, достаточное количество
зачисление, прием
гарантировать, обеспечивать
вызвать, повлечь за собой
входить, поступать
предприятие
предприниматель
предпринимательский
развлечение
целый, полный, весь; совершенно, полностью, целиком,
всецело
целое десятилетие
въездная виза
предприниматель, владелец предприятия
окружающая обстановка, окружение, среда
41
Irina frank
equal
equality
equation
equatorial
equipment
equipment operating
to equip smth; to re-equip smth
equivalent
eradication
erosion
error
escape
escort
especial
essential; -ly
establish
to establish a business
To establish personal contacts.
esteem
estimate; by ~ed
EU= European Union
euro zone
even
evenly
event
even thought
eventually
ever
ever more
ever since
everywhere
evidence
evident; -ly
exact; -ly
exact number
examine
Examination Board
example; for ~
example of growth
exceed
excellent job
excess; in ~ of
exchange; in ~ for
exclusive; -ly
Excuse me…
To execute (to perform? To implement) a
contract.
execute
executive
exercise
равный
равенство, равноправие
соответствие, уравнивание
экваториальный
оборудование, снаряжение
обнаруженные при эксплуатации оборудования
оборудовать что-л.; переоборудовать что-л.
эквивалент, эквивалентный
искоренение
разъедание, эрозия, разрушение
заблуждение, ошибка
избегать, бежать, совершить побег, уходить, ускользать
конвоировать, сопровождать
специальный, особенный
существенный; существенно
учреждать, устанавливать, утверждать
открыть дело, компанию, бизнес
установить личные контакты
уважение
оценка, оценивать, составлять; по подсчетам
Евросоюз
европейская зона
даже
ровно, равномерно
событие
даже несмотря на то, что
в конце концов, в конечном счете
куда-нибудь, всегда, когда-либо, с тех пор
еще более
тех (самых) пор
везде, повсюду
доказательство
ясный, очевидный, очевидно
точный; точно
точное количество
осматривать, изучать
экзаменационная комиссия
пример; на пример
пример роста
превышать
отличная работа
избыток; свыше
обмен, обменивать; в обмен на
исключительный; исключительно
Простите…
Выполнять контракт
выполнять
(руководящий) работник, исполнительный
применять, осуществлять
42
Irina frank
осуществлять, оказывать
истощать, изнурять
показ, выставка
жить, существовать
существование, наличие
выездная виза
увеличение, расширять
расширение, протяжение
экспатриант
ожидать, ждать
расход-расходы; за счет
дорогой, дорогостоящий
опыт; умелый, искусный, опытный
испытательный срок
специалист, эксперт, знаток, квалифицированный
компетентность, опыт
объяснять, разъяснять
объяснение
эксплуатировать, использовать
исследовать, изучать
экспорт, вывоз; экспортировать, вывозить; экспортные
товары
агентства по экспорту
экспортная политика
высказывать, выражать; срочный, быстрый
посыльный
возражение
удлинять, продлевать
длительные кредиты
экстенсивный, обширный
добавочный, дополнительный
выдача
необычайный, чрезвычайный, выдающийся
крайне, чрезвычайно
бровь; поднять брови от удивления
exert
exhaust
exhibition
exist
existence
exit visa
expand
expanse
expatriate
to expect smb (smth)
expense-expenses; at ~
expensive
experience; -d
experimental period
expert
expertise
explain
explanation
exploit
explore
export; -s
export agencies
export policy
express
express man (амер.)
expression
extend
extending credits
extensive
extra
extradition
extraordinary
extremely
eyebrow; raise one’s ~s
F
face
to facilitate
facility
factory
factory department
fail
failing
failure
fair
Fair average quality.
fair deal
Fair employment practices.
fairly
лицо, стоять перед, стоять лицом к; грозит…, угрожать
облегчать, способствовать, содействовать
оборудование, сооружение, условия
фабрика, завод
промышленное управление
проваливать, потерпеть неудачу
недостаток, неудача, неспособность
неуспех, неудача, провал
честный, справедливый, законный; ярмарка; белокурый,
светлый.
По среднему стандартному качеству.
честная/справедливая сделка
Прием на работу без дискриминации.
довольно
43
Irina frank
fall (амер.)
fall; ~ off
false
famous
fan
fancy goods department
FAQ “good fair average”.
far; as as
fare
Far less complete.
Far more than.
farm
farmer
fashionable
fast; -er; -est.
fast train
fate
fault
favour
fax machine
fear
fee
feedback
feel
To feel (terribly) sorry about smth.
fellow
few
field
fifth
fifth month
fight
figure
file
fill
to fill up
final
finally
final stage
finance; -ing
financial
financial (fiscal) year
financial standing
financier
find; -ing; ~ out
To find fault with smb, smth.
to find out
fine
finished product
to fire
осень
падение; падать, попадать, упасть; выпасть из…
фальшивый, ложный, ошибочный
знаменитый, прославленный, знаменитость
веер, вентилятор, расходиться (веером)
галантерейный магазин
По справедливому среднему качеству.
далеко, дальний, намного; аж до…
оплата проезда (любого), благоприятствовать
Намного менее осуществимо.
Намного больше чем.
ферма, фермерский
фермер
модный
скорый, быстрый; быстрее; самый быстрый
скорый поезд
судьба, участь, удел
недостаток, дефект; промах, ошибка
предпочтение
факс
боязнь, опасение, страх
гонорар творческих работников
обратная связь
чувствовать, ощущать, испытывать
Очень сожалеть о чем-то.
парень, товарищ, сотрудник, сослуживец, коллега
немного, мало
поле, область, поле/сфера деятельности
пятый; одна пятая, пятая часть
пятый месяц
сражаться, драться, бороться
цифра, фигура
папка, дело, досье, подшивать, регистрировать, подавать
пополнять, наполнять; заполнять
заправлять (машину)
финал, окончательный
в конце концов
завершающий этап
финансы, доходы, финансировать; финансирование
финансовый,
финансовый (отчетный) год
финансовое положение
финансист
находка, открытие; нахождение, находить, обнаруживать,
разыскать, сообщать; выяснять
Придираться к кому-либо, чему-либо
узнать, выяснить; раскрыть (тайну, обман)
пеня, штраф, штрафовать
готовая продукция
увольнять с работы
44
Irina frank
fire insurance, insurance against fire
fire
firm
first
first-class
first-ever
1st floor (амер.)
1st floor (англ.)
First of all…
first step
First step towards…
fiscal
fish-fish
fit
to fit
fitting room, booth for trying on
five times a day
to fix a meeting (амер.)
flat (англ.)
Flat as pancake.
flea market
fleeting
flexibility
flight
flourish
flow
fluctuate
focal; ~ point
focus
follow; -ed by
follower
following
to follow smb’s advice
fond
food processing
ft=foot; feet
football (англ.)
foot-feet
foot-foot (feet)
for six months
force
force majeure, force majeure circumstances
foreign; -er
to foresee
foremost; first and ~
forever
forfeit
forget
страхование на случай пожара
огонь, поджигать, увольнять
фирма
первый; сначала; сперва, впервые, в первую очередь
первоклассный
проводимый впервые
первый этаж
второй этаж
Прежде всего…
первый шаг
Первый шаг к…
фискальный, финансовый
рыба-рыбы
пригодный, снабжать, оборудовать, оснащать, снаряжать,
приспосабливать
подходить, соответствовать (в прямом и переносном
смысле)
примерочная, кабина для примерки
пять раз в день
встреча
квартира
Плоский как блин
«блошиный» рынок
беглый, мимо
гибкость
рейс, полет, летный
процветать
прилив, течение, струя, поток
меняться
фокусный; главный пункт
фокусировать (ся), сосредоточивать (ся), фокус
следовать за; после
последователь, сторонний
вслед за
следовать чьему-то совету
любить (в значении « good» хороший)
переработка продуктов
фут (мера длины=30,48 см); мн.ч.
футбол
нога-ноги
фут-футы (30,48см)
в течение шести месяцев
сила, заставлять, принуждать
форс-мажорные обстоятельства
заграничный, Иностранный; иностранец
предвидеть
прежде всего
постоянно, вечно, навечно, навсегда
штраф, конфискация, терять (право на)
забывать
45
Irina frank
for instance
form
To form/set up a company.
The basis form.
formal
formality
former
former member
for sure
forthcoming
forum
for years to come
found; -ing
foundation
founder
four; -teen; fourth
four times
four years off 70
fraudulent
fraught
freedom
free of charge/ free
freeze
freight
freight not prepaid (амер.)
freight prepaid (амер.)
frequent; -ly
fresh
friction
Fringe benefits.
frustrate
fuel; ~ oil
to fulfill
Fulfillment (execution) of liabilities
(obligations).
full
full-bodied
full (partial) compensation
full conscious
full count
full extent
fullness
full-time job
fully
fully committed
function
fund; -ing
fundamental
further
например
форма, вид; формировать, образовывать, организовывать
Создать\учредить компанию.
Формировать/создавать основу.
официальный
формальность
бывший
бывший участник/член
наверняка
услужливый
форум, съезд
на многие года
учреждать, основывать; основание
фундамент, основание
основатель, учредитель
четыре; четырнадцать; четвертый
в четыре раза больше
осталось 4 года до 70 лет
обманный, мошеннический
преисполненный, чреватый
свобода
бесплатно
замораживать
фрахт (судна и т.п.)
без оплаты перевозки
с оплатой перевозки
частный; часто
свежий, новый
трение
Различного рода льготы на работе.
разочаровываться
топливо, горючее, снабжать топливом, подстегивать; мазут
выполнять, внедрять, осуществлять, исполнять
Выполнение обязательств.
полный
крепкий
полная (частичная) компенсация
в полном сознании
полный счет/итог
в полной мере
полнота
работа с полной занятостью
полностью
полностью берут на себя обязательства
функционировать, действовать
запас, капитал, резерв, деньги, фонд; денежные средства,
финансировать; финансирование
существенный
дальнейший, дополнительный, добавочный, в дополнение;
46
Irina frank
далее, дальше
будущий
фьючерские контракты
future
futures contracts
G
gain; -s
gas (амер.)
gate
gather
gather together
GATT= General Agreement on Tariffs and
Trade
GDP= gross domestic product
general
generalize
generally
generate
gentleman’s agreement
get
get away
get better
to get hold of
To get in contact…
Get into trouble.
Get less attention.
Get on wrong side.
get out
get through
getting away
get worse
giant
gift
gigantic pool
to give a lift
give in
give up
Glad to meet you.-Glad to meet you too.
global; -isation
global crisis
globe
go ahead/come on
goal
go down
gold
goods
In good shape (амер.).
go on
go out
To go sightseeing.
приобретать, добывать, получать, добиваться, достигать;
доходы, завоевания, достижения
бензин
выход
собирать, собираться
собираться вместе
генеральное соглашение по тарифам и торговле
внутр. Валовый нац. продукт
генерал, главный, общий, генеральный
распространять, обобщать
вообще, обычно, большей частью
порождать, давать, вызывать, генерировать, выделять
честная сделка
получать, становиться, заставлять
убираться
улучшение
застать (на месте)
Чтобы связаться с ….
Попасть в неприятность.
Получать меньше внимания.
Встать не на ту сторону.
выходить
пройти, проскочить
уйти в сторону
ухудшение
великан, исполин, гигант, гигантский
подарок, дар; талант, дарование; право распределять
гигантский пул/общий фонд
подвезти
сдаваться; уступать, поддаваться
бросать, оставлять, отказываться
Рад познакомиться.- Я тоже
всеобщий, глобальный, основной; глобализация
всеобщий кризис
глобус, земной шар
продвигаться;
продолжайте;
давайте;
говорите
(разговорный побуждающий момент).
цель, задача
снижаться
золото, золотой
товары
В хорошем состоянии.
продолжать
уходить
Осматривать достопримечательности.
47
Irina frank
Пройти таможенный досмотр.
Собираться сделать что-либо.
В хорошем состоянии.
товары
товар - как предмет конкретный при отнесении товара к
определенному номенклатурному классу
товарный поезд
доброжелательность, добрая воля
жест доброй воли
продолжать
поднятие
Идти верх (вниз) по лестнице.
управлять
правительство
государственные ценные бумаги
правительство (действующие)
государственные ценные бумаги
присвоение, захват, хватать; деньги, предназначенные для
заимствования
грация, благосклонность, отсрочка
постепенный
жаловать, даровать, предоставлять, дотация, субсидия,
даровать
Предоставлять визу.
Предоставить эксклюзивные права.
понимание, схватывать, понимать
серьезный
великий, большой; больший
серый рыцарь
бакалейная лавка, бакалея
первый этаж
фундамент, основы
внутренний валовой продукт
грунт, земля
группа, коллектив
рост, расти, вырасти, выращивать; растущий
вес брутто за нетто
вес брутто
рост, прирост
гарантия, гарантировать; гарантии
остерегаться, беречься, уберегаться
догадываться, полагать, вероятно, догадка
To go through customs.
To be going to do smth.
In good condition.
good; -s
goods, merchandise (Mdse) commodity
goods train
goodwill
goodwill gesture
go on
go up
To go up (down) stairs.
govern
government
government bonds (амер.)
government in power
government securities
grab; money up for ~s
grace
gradual
grant
To grant a visa.
To grant exclusive rights.
grasp
grave
great; -er
grey knight
grocery
ground floor (англ.)
guns-work
gross domestic product
ground
group
grow, ~ up; ~ing
gross for net
gross weight- GM, gr.wt
growth
guarantee; -s
guard
guess
H
had been
Had the right of way.
hail
half
halt
hall
hamper
был
Шел правильным путем.
приветствие, провозглашать
половина, пол-…
остановка, останавливать
приветствие, приветствовать
мешать, затруднять
48
Irina frank
hand; ~ out
hand down
handful
hand in
handle
hang; ~ on
hard
hardline
hard-working
harm
harsh
harvest
has already seen
has been
has been held up
has come to be used for
haste
has to +гл
has to be
hatchback
haul
Have a good trip.
To have (have got) an appointment with smb.
To have as consequence.
have been
to have breakfast
to have coffee
have come true
to have dinner
have fallen out
to have lunch
Have nothing to do with…
to have (get) reports
have got
To have a right to claim compensation.
to have supper
to have tea
have to+ гл. =
have to be
Have you decided yet?
having to answer
head
headline
headquarters
heap
hear; -ing
heavily indebted
heavy; ~ losses
heavy machinery
рука, кисть, передавать; раздавать
выносить (приговор), установленный
горсть, пригоршня
сдавать (работу), вручать (бумаги)
обращаться с, справляться, управлять
вешать; держаться
тяжело, трудно, сильно, усердно; твердый, прочный,
сильный, тяжелый, трудный
твердый, бескомпромиссный
усидчивый, работящий
вред, ущерб, вредить
грубый, резкий, суровый
урожай, сбор урожая, собирать
уже видело
был, была
был приостановлен
появился для определения/названия
спешка, торопливость
должен, вынужден
должно быть
машина типа «восьмерки»
добыча, «улов»
Желаю приятного пути.
Иметь деловую встречу с кем-л.
Вызвать, повлечь за собой.
были, было
завтракать
пить кофе
сбываться
ужинать
выпасть
обедать
Не имеет ничего общего с…
иметь (получать) отзывы
иметь
Иметь право требовать компенсацию.
ужинать (очень поздно)
пить чай
должны, вынуждены
должны быть
Вы уже решили (что будете заказывать)?
необходимость отвечать
голова, глава, руководитель; направляться; возглавлять
заголовок, озаглавливать
штаб-квартира
куча, груда
слышать; слушание
сильно задолжавший
тяжелый; большие потери
тяжелая техника
49
Irina frank
height; -en
He’s of the opinion that…
help; -ing
helpful
hero-heroes
He said he was from TST Systems.
hide
high; -er;-est
high land
high level panel
highlight
high-profile
high-speed
high teach
highly
highly paid
highly value
highway (амер.)
hinder
hint
hire
to hire
hit
to hitchhike
hoax
hold
hold firm
holder of a bill
holding back
home Office
honest
honor
hope
host
hostage
hour
housing
How are you getting on?
How are you feeling today?
How are you keeping these days?
however
How much (is it)?
How old the car?
hundred
huge
huge arsenal
hugely
human
высота, верхушка, вершина, повышать, усиливать
По его мнению…
помощь; помогать
полезный, услужливый
герой-герои
Он сказал он из ТСТ Системс.
прятать, скрывать
высота, высокий; более высокий, выше; самый высокий,
наивысший
возвышенность
комиссия на высшем уровне
выделять, заострять внимание
явный, реальный
высокоскоростной
высокосложная технология
высоко, весьма, очень
высоко оплачиваемый
очень ценить/дорожить
шоссе
мешать
намек, намекать
наем, прокат, нанимать
нанимать (на работу), брать напрокат
удар, толчок; ударять, бить, поражать, достигать
ездить автостопом
розыгрыш, разыгрывать, дурачить
держать,
удерживать,
проводить,
содержать,
придерживаться, задерживать; удержание, захват
держать (марку) фирму
векселедержатель, владелец векселя
воздержание, сдерживает, затрудняет
министерство внутренних дел
честный
честь; выполнять обязательства
надеяться; надежда
хозяин, Соединение с компьютером по телефону
заложник
час
обеспечение жильем
Выражения из серии: Как дела?
однако, и все же
Сколько это стоит?
Сколько лет этой машине?
сто, сотня
огромный, громадный
огромный арсенал
весьма, чрезвычайно, страшно
человек, человеческий
50
Irina frank
быстро, поспешно
вред, ущерб, причинять боль/ущерб, пострадать
спешить торопиться; подгонять, ускорять
крикливо рекламировать что-л. даже с преувеличением
качеств товара
hurriedly
hurt
to hurry
hype
I
I am Marketing Manager.-So am I.
I am flying next week.
I am from… (He is from…)
I’m sorry (so/awfully).
idea
identical
identify
identity
I do meet.
I don’t like travelling. - Neither does me.
If at all anything is found.
If it isn’t too much trouble.
If I were you, I’d (would) have…
If the delivery is delayed, I will pay the penalty.
If we decide to buy your equipment, he’ll visit
your company…
ignore
I had just bought.
I have an appointment with…
I have good references
I have a lot of work as a secretary.
I haven’t decided yet.
I have a room reserved.
I’ve seen.
To be ill (англ.).
illegal
immediate
immediately
immense
immune
immunity
impact
implement
implementation
implication
import; -s
important
importer
import or export draft
impose
Impossible
impress
improve
Я работаю менеджером по вопр. Маркетинга.- Я тоже.
Я лечу на следующей неделе.
Я из…(Он из…) (страны, города, компании)
Простите (сожалею).
идея, понятие, мысль, представление, замысел, намерение
идентичный
устанавливать
идентичность
Я действительно встречаю.
Я не люблю путешествовать.- Я тоже.
И если, наконец, что-либо будет найдено…
Если Вас не затруднит.
Глагол to be принимает форму were (в придаточных
условных предложениях).
Если поставка будет задержана, я заплачу штраф.
Если мы решим купить ваше оборудование, он посетит
вашу компанию…
игнорировать
Я только что купил.
У меня назначена деловая встреча с…
Иметь хорошие отзывы.
У меня много секретарской работы.
Я еще не решил.
На мое имя заказан номер.
Я видел.
Быть больным.
нелегальный, незаконный
непосредственный, прямой, немедленный, мгновенный
немедленно, срочно, безотлагательно, сразу
огромный, громадный
невосприимчивый
иммунитет, неприкосновенность
толчок, воздействие, влияние
выполнять, внедрять, осуществлять
выполнение, осуществление
скрытый смысл, намек, значение
импорт, ввоз; ввозимые товары (импортные)
важный
импортер
«импортный» или «экспортный» векселя
возлагать, налагать
невозможный, невозможно
производить впечатление
улучшение; улучшать
51
Irina frank
improvement
inaccurate
inadequate packing
inalienable
to be inclined
I am not inclined to talk to Mr. Stanly now.
In and out of accounts.
In bad time.
In broad terms.
in cash
incident
include; -ing
income
incompatibility
increase; -ing
increasingly
incredible
incumbent
indeed
independence
independent
index-indices
indicate
indication
indifferent
individual
Individual Entrepreneurship (амер.)
In due time
industrial
industrialize
industry
to be in
to be in close touch
to be in good condition
to be in (on) time
inefficient
inequality
inevitable
inferiority
inflation
to influence
To have influence on smb.
To be influenced by smb.
influential
To inform smb, to let smb know
infrastructure
Infringement of terms and conditions of the
contract.
ingest
ingrowing
улучшение
неточный
не соответствующая требованиям упаковка
неотъемлемый
намереваться, склоняться к чему-то
Я не намерен разговаривать мистером Стенли сейчас.
На счета и со счетов.
С опозданием.
В широком смысле.
наличный
происшествие, инцидент, случай, событие
включать; включающий, включая
доход
несовместимость
увеличивать, увеличиваться, возрастать, расти; увеличение
все больше и больше, все более
невероятный
лицо, имеющее особое
действительно, в самом деле, конечно
независимость
независимый
индекс-индексы
показывать, указывать
указание, признак, намек
безразличный, равнодушный
личность, человек, индивидуум, отдельный
Индивидуальный предприниматель
своевременно
промышленный, индустриальный
индустриализировать
индустрия, отрасль
быть на месте
быть в близком контакте
быть в хорошем состоянии
успеть
неэффективный
несходство, неравенство
неизбежный, неминуемый
неполноценность
надувание, инфляция
влияние; оказывать влияние, воздействовать, влиять на
Оказывать влияние на кого-то.
Находиться под чьим-то влиянием.
влиятельный
Информировать кого-либо, сообщать кому-либо о чем-либо
инфраструктура
Нарушение условий контракта.
глотать, проглатывать, добавлять
врастающий
52
Irina frank
In handling complaints.
initial; -ly
inject
injury
injustice
in keeping with
in line accord with
innovation
in order to
In respect of quality.
ins
inside
insist
To insist on smth.
To insist on smb’s coming.
in some ways
inspire
in spite of
install
instant
Instead; ~ of
instill
institution
insurance
insurance against all risks
insurance against usual marine risks
insurance policy/ certificate
insurance risk
intact
to intend
integral part
An integral part of the contract.
integration
intense
intent
intention
intercept
interception
interest
interested
To be interested in smth.
To be of interest.
interest-free credit
interest rates
interfere
interior; ~ Minister
internal
international
interpret
intersection (амер.)
В решении изложенных в нем проблем.
начальный, первоначальный; первоначально
вводить, впрыскивать
ранение, повреждение
несправедливость
в соответствии
в прямом соответствии с
нововведение, новшество, новаторство
чтобы
принятие товара по качеству
дюйм
внутри
настаивать
Настаивать на чем-то.
Настаивать на чьем-то приходе.
некоторым образом
вдохновлять
несмотря на
помещать, устраивать, устанавливать
мгновенный; миг, мгновение
взамен; вместо этого
внушать, править
учреждение, организация
страхование, страховка (страховая премия)
страхование от всех рисков
страхование от обычных морских рисков
страховой полис/ сертификат
страховой риск
целый, нетронутый
намереваться, склоняться к чем-то, собираться, хотеть
неотъемлемая часть
неотъемлемая часть контракта
объединение, интеграция
сильный, интенсивный
намерение, цель, иметь намерение, полный решимости
намерение, умысел
перехватывать
перехват
интерес, проценты, процентный доход, проценты по займу
заинтересованный
Интересоваться чем-либо.
Представлять интерес.
беспроцентный кредит
проценты (по вкладам, займа)
вмешиваться
внутренний; министр внутренних дел
внутренний
международный
толковать, истолковывать
перекресток
53
Irina frank
interesting
international
In that sense.
In the required way, properly.
In the wake.
introduce
invalid
invariable
invent
invention
investigate
investigation
investment
investment bank (амер.)
investments
investor
involve
involvement
irrevocable L/C
It interests me (us, you, Mr. Brown, etc.).
internet
to investigate thoroughly
invoices
to involve
To involve a chain of complications.
IQ
irrelevant
irresponsible
Irrevocable confirmed Letter of Credit.
irritate
is believed
is made up
isolate
issue
issuing bank
Is that TST Systems?
Is under way.
item
It doesn’t hold water.
It’s all to the good.
It is believed.
It is high time.
It isn’t our fault.
It takes them two days to effect payments.
It’ll take me three hours to draw up the contract.
It’ll take us about half an hour to get there.
It is an equal failing to trust everybody and to
trust nobody.
it’s been= it has been
интересный
международный
В этом смысле.
Должным образом.
Вслед за.
вводить, знакомить
недействительный
неизменный, постоянный
изобретать
изобретение
расследовать
расследование, исследование
инвестирование, помещение капитала, капиталовложение
инвестиционный банк
инвестиции, капиталовложение
вкладчик
впутывать, вовлекать
вовлеченность, участие
безотзывный аккредитив
Это интересует меня (нас, Вас (тебя), м-ра Брауна).
интернет
тщательно изучить
счета-фактуры
вызвать, повлечь за собой, вовлекать
Повлечь цепь осложнений.
коэффициент умственного развития
неуместный, не относящийся к делу
безответственный
Безотзывный подтвержденный аккредитив.
раздражать
как многие полагают (думали)
состоит
изолировать
издавать,
выпускать,
выдавать;
вопрос,
предмет
обсуждения
банк-эмитент
Это - компания ТСТ Системз?
Уже идет, уже началось.
пункт, номер, предмет
Это не выдерживает критики.
Все к лучшему.
Как многие думают.
Пора, самое время.
Это не наша вина.
На осуществление платежей они тратят два дня.
На составление контракта мне потребуется три часа.
Добраться туда займет у нас полтора часа.
Одинаково плохо- доверять всем и никому.
был
54
Irina frank
Как многие (люди) надеются.
Больше верят живому слову/людской молве (чем рекламе,
газетам…).
сам, сама по себе
раньше это было…
к нему вскоре присоединились
Я хочу, чтобы ты отправил факс немедленно.
Я работаю в банке.- Я тоже.
Я работаю под давлением (напряженно).
Я бы хотел поговорить с м-ром Уайтом.
Я бы хотел, чтобы Вы познакомились…
Я бы хотел, чтобы Вы познакомились с м-ром Уайтом.
Меня бы больше устроило…
Я не хотел бы.
Я бы осмелился сказать.
Этого больше не случиться.
Было бы жалко скомкать работу.
It is hoped.
It’s largely down to word of mouth.
itself
it used to be
it was soon joined
I want you to send the fax immediately.
I work in a bank. - So do me.
I work under pressure.
I’d like to speak to Mr. White, please
I’d like (I would like) you to meet…
I’d like you to meet Mr. White.
I’d (would) rather have…
I wouldn’t want.
I would venture to say.
It won’t happen again.
It would be a pity to hurry the work.
J
job; -s
job losses
to join
работа, задание; рабочие места
потеря рабочих мест
соединять, присоединяться, объединять, вступать в, стать
членом
совместный; совместно
объединенный счет
акционерная компания
совместное предприятие
удовольствие, радость
судить, считать
сок
скачок
младший (по должности)
точно, как раз, только что, справедливый
как только я подумал
обоснованный
оправдывать
совместный; совместно
объединенный счет
акционерная компания
совместное предприятие
удовольствие, радость
судить, считать
сок
скачок
младший (по должности)
точно, как раз, только что, справедливый
joint; -ly
joint account
joint stock company
joint venture
joy
judge
juice
jump
junior
just
just as I thought
justified
justify
joint; -ly
joint account
joint stock company
joint venture
joy
judge
juice
jump
junior
just
K
keep; ~ out
keep me covered
keep rising
keep up
хранить, держать, сохранять; не допускать
страхует меня от
продолжает возрастать
поддерживать
55
Irina frank
ключ, ключевой, основной
клавиатура
основная мысль; программная речь
похищать (людей)
километр
род, сорт, разновидность, вид
главное лицо
Клименко слушает…
известная как
знание
key
keyboard
keynote; ~ address
kidnap
kilometer
kind
kingpin
Klimenko, here…
known as
knowledge
L
label
labour
labour contract (agreement)
labour cost
labour turnover
lack
ladder
language
large; -er; -est
largely
last
last year
late; -er; too ~
late 30s= below 40 years old
latest
launch
lavish
law business (амер.)
law enforcement
law-enforcement agencies
lawyer (англ.)
lay; -er; ~ a foundation; ~ in front of
lay-off
lead; -er
leader
leading
leaf-leaves
leaflet
league
learn
learn the truth
least; at ~; not ~
leave
to leave a message
leave homeless
left-luggage room
legal
legendary
этикетка
работа, труд, рабочая сила
трудовое соглашение
стоимость труда
текучесть рабочей силы
недостаток, нехватка
переносная лестница
речь, язык
большой, крупный; более крупный; самый крупный
в значительной степени, щедро
длиться, продолжаться, последний
в прошлом году
поздно, поздний; позже, позднее; слишком поздно
между 30 и 40 лет
последний, самый новый, самый последний
запускать (ракету); начинать
щедрый, щедро раздавать
процессуальное право
усиление
правоохранительные органы
юрист
класть, положить, лежать; пласт, слой; закладывать
фундамент; установлен перед…
сокращение кадров
быть впереди, стоять во главе, вести, приводить, водить,
руководство
проводить; ведущий
лист-листья
буклет, листовка, листок
союз, лига
учить, узнавать о чем-либо
узнать правду
по крайне мере; не в последнюю очередь
оставлять, покидать, уходить, бросать
оставить сообщение
оставлять бездомными
камера хранения
легальный, законный, юридический, правовой
легендарный
56
Irina frank
legitimate
lend
lender
lending
length; -y
less; ~ than
less reliant
less visible
let
let down
let in
Let me give you a piece (a bit, a word) of advice
Let me introduce my staff (personnel) to you.
Let me introduce myself.
Let me introduce Mr. White to you.
Let me introduce you to Mr. White (my staff).
Let’s get down to business.
To let smb down.
let resolve
letter of credit= L/C
letter of complaint
level
level off
leverage
leveraged buyout
let out
To let smth out on hire, to hire out smth.
letter of recommendation
letters of credit
level
to be liable to duty/ duty free
Liabilities (obligations, commitment) under the
contract.
liberalization
liberalize
license
license agreement
license plate
licensor and licensee
life-lives
lift (англ.)
light; -er
like
likely
like-minded; ~ person
likewise
limit
line; ~ up
link
законный
давать взаймы, одалживать, ссужать
заимодавец, кредитор
ссуда, дача взаймы
длина, продолжительность; медлительный
менее, меньше, меньший, меньшее количество; меньше чем
менее зависимый
менее видимый
позволять, разрешать
подвести, унизить
впускать, ввозить
Позвольте мне дать Вам совет (один конкретный).
Разрешите представить мой штат Вам.
Разрешите представиться.
Разрешите представить Вам м-ра Уайта.
Разрешите представить Вас м-ру Уайту.
Давайте перейдем к делу.
Доводить, ставить в неприятное положение.
Позволить разрешить
документарный аккредитив
письмо-рекламация
уровень
выравниваться
рычаг
давать возможность
выпускать
давать на прокат
Рекомендательное письмо.
аккредитивы
уровень
подлежать/не подлежать обложению пошлиной
Обязательство (сторон) по контракту.
либерализация
либерализировать
права (водительские); разрешение, патент
лицензионное соглашение
номерной знак
лицензиар (сторона, продающая лицензию) и лицензиат
(сторона, ее приобретающая)
жизнь-жизни
лифт; поднимать, снимать, отменять
легкий; более легкий
вероятный, правдоподобный, подобный, похожий
вероятно, подобно, наверно, скорее всего
придерживающийся тех же взглядов; единомышленник
подобно, таким же образом
лимит, предел; ограничивать
линия; выстроить в ряд/линию
звено, связь, связывать, соединять
57
Irina frank
list
listed company
liter
livelihood
living room (амер.)
load
loading
to load into/onto…
loan
local
local taxes (амер.)
locate; be ~d
log;
logic
log in
London development into a great city.
lone
long
long-distance buss (амер.)
long-serving
long-term
long-term relations
to look for smb (smth)
look forward to
loose
loot
looting
lorry (англ.)
lose; lost
to lose an opportunity
loss-losses
lost-property office
lots
low
lower; -ing
low-interest loans
lucrative
lucrative deal
luggage (англ.)
luggage collection point
luggage-rack
luxury
M
magazine
magnitude
mail (амер.)
main
main aim
mainly
список, перечень, перечислять
компания, чьи акции котируются на бирже
литр
зарабатывать на жизнь
гостиная
груз, нагрузка; грузить
погрузка
грузить в…
заем, ссуда; брать взаймы
местный, здешний
местные налоги
обнаруживать, находить; находиться
заносить в вахтенный журнал, регистрировать;
логика
получать доступ
Лондон разросся в большой город.
одинокий, уединенный, единственный
длинный, долгий
междугородний автобус
долго служащий
долгосрочный, долговременный
долгосрочные, рассчитанные на длительное время
отношения
искать кого-либо
ждать с нетерпением
без упаковки, развесной
добыча, награбленное добро, грабить, разграбить
мародерство, грабеж
грузовик
терять, утрачивать, лишаться; потерянный
упустить возможность
убыток-убытки, утрата, убыток, потеря, затруднение
комната забытых вещей, бюро находок
много, множество
низкий, невысокий
нижний, снижать; снижение
займы с низкой процентной ставкой
доходный, прибыльный
прибыльная сделка
багаж
выдача багажа
багажная полка
роскошь, роскошный
журнал
величина, важность
почта
главный, основной
главная/основная цель
главным образом
58
Irina frank
main course (entrees-амер.)
mainstream
maintain
maintain order
major
major find
majority
To make an appointment with smb.
To make calculations (amendments).
To make claim.
To make compensation for smth.
To make a complaint.
To make (to conclude) a contract.
To make a decision.
To make a delivery of smth.
To make an effort.
make a note
to make easy
to make an opportunity
to make a trip (journey)
to make modifications
to make more precise/ exact/ accurate
makes it appear
to make sure
make up
to make up a contract
make; ~ up
make up of
maker
man-men
management
manager; sales ~
managerial
managing director
manipulate
manner
Manner of payment.
manufacture; -er
manufacturing defects
many times
margin, profit ~
mark
market
marketing
marking
marriage
massive
massive surge
mass production
match
основное блюдо
господствующая тенденция
поддерживать, содержать, ремонтировать, отстаивать
поддерживать порядок
главный, крупный, большой, больший
большая находка
большая часть, большинство
Назначать деловую встречу с кем-либо.
Производить расчеты (вводить поправки).
Предъявлять претензию.
Компенсировать что-либо.
Подавать жалобу.
Заключать контракт.
Производить поставку чего-либо.
Принимать решение.
Сделать попытку.
заметить, приметить
облегчать
предоставлять возможность
поехать куда-либо
модифицировать
уточнить
делает очевидным
чтобы убедиться, удостовериться
составляют, образуют
составлять контракт
делать; составлять
составленный из…
производитель, изготовитель
мужчина-мужчины
управление, руководство
заведующий, менеджер; заведующий отделом сбыта
управленческий
директор-распорядитель
манипулировать
манера
Способ платежа.
производство, изготовлять, производить; производитель
производственные дефекты
много раз
прибыль, размер прибыли
метить, отмечать; след, отметина
базар, ранок
торговля, сбыт, маркетинг, торговый
маркировка
женитьба
массивный, огромный
огромная волна
массовое производство
подходить, соответствовать, сравняться
59
Irina frank
matter
maximum
may
may have been
may yet face
mean
meaning
means
meanwhile
measure
mechanism
media
mediation
medium-sized
meet
To meet (to satisfy) a claim.
To meet the deadline.
Meeting of Shareholders (Stockholders).
mega-mall
mellow
member
memory
merchandise
merchant bank
merchant wholesalers
mere
mere handful
merger
message
meter
metric ton
micro
microchip
mid
middle; ~man
middle East
middlemen
mid-sized
might
migrant
migration
migrant labour
mile
military
millennium
milliard (англ.)
million
millionaire
дело, вопрос
максимум, максимальный
могут, может быть
могли быть
может еще грозить
значить, означать, иметь в виду, намереваться
имея в виду, что означает
способ, средство
между тем, тем временем
мерить, измерять; мера, степень
механизм
средства массовой информации
посредничество
среднего размера
встречать,
выполнять,
встречаться,
собираться,
удовлетворять
Удовлетворять претензию.
Уложиться в срок.
Собрание акционеров.
огромный торговый центр
мягкий, спелый, приятный
участник, член
память, воспоминание
товары повседневного спроса, торговля
инвестиционный банк
оптовые торговцы
простой
простая горстка
объединение (предприятий, банков, компаний и т.д.),
слияние
записка, сообщение, послание
метр
метрическая тонна
микро
микрочип (микро пластинка)
посреди, в середине, середина
середина, средний; посредник
средний Восток
комиссионеры
средних размеров
от may мочь, сможем, может, мог
перелетная птица, переселенец
миграция, перемещение
труд эмигрантов
миля
военный
тысячелетие
миллиард
миллион
миллионер
60
Irina frank
miniature
minimize
ministerial
ministry
minority
minute
minute amount
misdirection
misdirection and errors in addressing
to miss
missing
mistrust
mixed
mobile
mobile phone
mobile version
model, standard, typical contract
modem
mode of payment
mode of production
moderate
modern
modest
monetary
monitor
monopoly
month
monthly profit
moot, a ~point
more
moreover…
more than
more than 10 times
more than 20 times
more to the point
mortgage
most
mostly
motion
motivate
motorway (англ.)
mount
move
move ahead
movement
movies (амер.)
Mr. Watt’s out
multilateral
multinational
muscle
миниатюра
минимизировать
министерский
министерство
меньшинство, меньшая часть
минута, момент, миг, чуть-чуть
ничтожное количество
отправка (товара) по неправильному адресу
отправка по неправильному адресу
пропустить, опоздать; скучать
потерявшийся, пропавший
недоверие
смешанный, перемешанный
подвижный, передвижной
мобильный телефон
подвижный вариант
типовой контракт
модем
способ платежа
способ производства
умеренный
современный
умеренный, скромный
денежный, валютный
проверять, контролировать
монополия
месяц
ежемесячная прибыль
спорный пункт
более, больше, больший
кроме того (более того)…, сверх того
более чем
в 10 раз больше
более чем в двадцать раз
более того
заклад, ипотека
очень, весьма, наиболее, большая часть, большинство
главным образом
движение, предложение
мотивировать(ся)
шоссе
подниматься, расти
двигать (ся); движение, ход, шаг, поступок, перезд
двигаться вперед
движение
кинофильм
Нет света
многосторонний
многонациональный, международный
мышца, мускул, мускулы, сила
61
Irina frank
mutilation
My driver will take your suitcase.
myriad
mystery
N
nation-wide
natural
nature
nearly
necessarily
necessary
necessity
of necessity
It is necessary to do.
need
needless
negligence
negotiate
negotiation(s)
neither; ~ nor
neither… nor
net weight, NT
network
neutral
never
nevertheless
newly
next
nexus
NHS= National Health Service
9 a.m.(a.m.-ante meridiem; p.m.-post meridiem)
no less than
no longer trust
no longer wears
nominate
none
nonetheless
normal; -ly
north Indonesia
notable
note
notion
novelty
number
numerous
О
To be out of the question.
objective
I don’t see his objective.
object
искажение
Мой водитель возьмет Ваш багаж.
мириады, несчетное число
тайна, секрет, загадка
по всей стране
природный, естественный
природа, характер
почти, около
обязательство, обязательно
необходимый
необходимость, предмет первой необходимости
по необходимости
Это необходимо сделать.
нуждаться
бесполезно, бессмысленно
небрежность
договариваться, обговаривать
переговоры, обсуждение условий
никто, ни; ни…ни
ни…ни
вес нетто
сеть
нейтральный
никогда
несмотря на, однако, тем не менее
недавно, вновь
следующий, соседний
связь
Нац. Сл. здравоохранения
9 часов утра (до полудня; после полудня)
не менее чем
больше не доверять
больше не носит
назначать
никто
тем не менее
нормальный, обычный; обычно
северная Индонезия
известный, знаменитый
замечать, записка
понятие, мнение, взгляд
новизна, новинка, новшество
число, цифра, количество, ряд
многочисленный
Это исключается.
задача, цель, стремление
Я не понимаю его цели.
предмет, вещь
62
Irina frank
object to
obligation
obligatory
oblige
obsession
obstacle
obtain
obvious
occasion; on many ~s
occasionally
occur
oddly
odds; what’s the ~?; the ~s
odds; be at ~ with
off
offend
offer
offers
office
officer
official
of these
oil
oil-rich
oil supplies
oligarch; -ical
on
once; ~ again, more
one’s home environment
one-way ticket
ongoing
on installments
only-begotten
On our part.
On responsibility.
On the grounds.
On the other hand.
On the parts.
onto= on
OPEC
opening position
open return ticket
operate
to operate a business (амер.)
operating costs (амер.)
operation
opportunity
oppose
opposition
возражать
обязательство, обязанность
обязательный, обязывающий
обязывать
одержимость, навязчивая идея
помеха, препятствие
получать, достигать, добывать
очевидный, ясный
причина, случай; часто
порой, иногда
случаться, происходить
как (это) ни странно
разница,; какая разница?; шансы, вероятнее всего…
разница, разногласия; не ладить, находиться
противоречии с…
недалеко от…
оскорблять, грешить, нарушать закон
предложение, попытка; предлагать, отдавать
коммерческие предложения
контора, канцелярия, офис, бюро
должностное лицо, офицер, чиновник
должностное лицо, чиновник, служащий; официальный
из этих
масло, нефть, смазывать, нефтяной
богатый нефтью
поставки нефти
олигарх; олигархический
по, об; в отношении
(один) раз, однажды, раз уж…; еще раз
семейная обстановка
билет в один конец
длящийся, текущий
взносы
единородный
С нашей стороны.
Об ответственности.
На том основании.
С другой стороны.
Со стороны.
на; напрямую
Организация стран-экспортеров нефти
вакансия
билет «туда и обратно» с открытой датой
работать, действовать
заниматься бизнесом
текущие расходы
действие, работа, деятельность
возможность, шанс
возражать, выступать против
оппозиция, сопротивление
в
63
Irina frank
выбор
приказ, приказывать, распоряжаться, заказывать, отдавать
приказ/распоряжение, порядок
ордерный (именной) коносамент
постановление, указ
обычный, простой
обыкновенная акция
организация
устраивать, организовывать
подлинный, первоначальный, оригинальный, настоящий;
подлинник
оригинал коносамента
оригиналы контрактов
ориентироваться
иной, другой
другие, такие как
иначе, в противном случае
следует быть
выйти
уходящий
торговая (вые) точка (и), магазин
превосходить численно
Кончаться (о бензине).
выпуск, продукция
возмутительный
из-за, по, в отношении, более, над, через; заканчиваться
в целом; весь, полный
преодолевать
более половины
не заметить, упустить что-либо из виду; возвышаться над
чем-либо; надзирать
заморский, заграничный
недосмотр, оплошность; надзор, присмотр
слишком большого размера
загоститься
за следующие 50 лет
поверх работы/картины
перевес
единодушно
над обширным районом
быть должным, задолжать
собственный, свой, владеть, принадлежать; самостоятельно
владелец, хозяин
право собственности, владение
option
order
order (straight) bill of lading
ordinance (амер.)
ordinary
ordinary share
organization
organize
original
original bill of lading
original contracts
orient(ate)
other
other such as
otherwise
ought
to be out (away, off)
outgoing
outlet; -s
outnumber
To be out of petrol
output
outrageous
over; to be ~
overall
overcome
over half
to overlook smth
overseas
oversight
oversized
overstay
over the next 50 years
over the work
overweight
overwhelm; ~ingly
over wide area
owe
own; in one’s ~
owner
ownership
P
pace
pack
packing
packing list (sheet)
pants (амер.)
шаг, темп; поступать
тюк; упаковывать, набивать
упаковка
упаковочный лист
брюки
64
Irina frank
paramount
Paris club
parliament
parlor
part; -ly
partial; -ly
particular; -ly; in ~
particular; in ~
partly
partner
partnership
part-payment
part-time
party
pass; ~ through
To pass up an offer.
passenger
passion
passport
past
pay, -ing; ~back
to pay
payable
pay at sight
payment by results
to pay in cash
pay in kind
payment
pay on demand
pay to order
payment-payments
peaceful
peak
penalty
pending
pending outcome
penny
pensioner
per cent
percentage
perfect
performer
perhaps…
per hour
perimeter
permanent
permanent or temporary staff
permission
permit
первостепенный, огромный
Парижский клуб
парламент
зал
часть, член, участник, участие, роль; частично, отчасти
частичный; частично, отчасти
особенный, особый; особенно; в частности
частность; в частности
частично, отчасти
партнер
товарищество, партнерство
частичная оплата
(рабочий) работающий не полный рабочий день
сторона
проходить мимо, передавать, пускать (в обращение);
пропускать
Отклонять предложение
пассажир
страсть
паспорт
прошедший
плата; возвращать, вернуть, выплата
платить, выплачивать, оплатить
подлежащий оплате
оплатить по предъявлению
оплата по результатам
платать наличными
оплатить натурой
платеж, оплата
оплатить по первому требованию
оплатить по требованию/приказу
платеж-платежи
мирный
вершина, пик
наказание
в ожидании
в ожидании результата/исхода
пенни, пенс (монета)
пенсионер
процент
процентное содержание
совершенный, безупречный, идеальный
исполнитель
возможно…, пожалуй, может быть
в час
внешняя граница, периметр
постоянный
постоянный или временный штат
разрешение, дозволение
разрешать
65
Irina frank
per person
person
personal; -ly
personality
personal need
persuade
petrodollar
petrol (англ.)
petroleum
pick; ~ up
pick up
piece of work
pile
pipeline
place
to place money on deposit
plan
plank; walk the plank
plant
platform
plausible
plea
Please contact Mr. Smith.
pledge
plenty
poach
point
point of contract
point out
policy
polite
poll
pollute
poor; -est
pop=popular
popularity
portray
posh
position
positive
possess
possession
possible
possibility
post (англ.)
post
potatoes (boiled, mashed)
potent
pound
pour; ~ in
на душу, на человека
особа, человек
личный; лично
личность, индивидуальность
личная потребность
убеждать, уговаривать
нефтедоллар
бензин
нефть, нефтяной
собирать, подбирать, возобновлять; подбирать
поднимать, подбирать
работа
куча, груда
трубопровод, нефтепровод
место, помещать
вносить деньги на депозит
план, планировать
доска; сбросить в море, быть уволенным
растение, завод
платформа
правдоподобный
заявление, просьба
Свяжитесь, пожалуйста, с м-ром Смитом.
обещать (обязываться)
изобилие, множество, большая часть
браконьерствовать
точка, острие
точка соприкосновения
показывать, указывать, подчеркивать, выделять
курс, политика
учтивый, вежливый
голосование, опрос общественного мнения
загрязнять
бедный, плохой; самый бедный
поп-музыка, популярный
успех, популярность
рисовать, изображать
фешенебельный, шикарный
должность, позиция, положение
положительный
обладать, владеть
владение, обладание
возможный
возможность, вероятность
почта, отправлять по почте
пост, должность
картофель (отварной, пюре)
сильный, могущественный
фунт (стерлингов)
наливать, литься; вливаться
66
Irina frank
poverty
power
powerful
practically
practice
practice (law)
prawn (shrimp) cocktail
precious
preconception
predecessor
predicament
predict
predictable
preference
preference share
preferred stock (амер.)
prejudice
preliminary
prepare
prescribe
presence
present
preserve
president (амер.)
press; ~ on
press releases
pressure
presume; -ed
pretty
prevent
previous; -ly
price
~ asking~
~ attractive~
~reasonable~
~acceptable~
~cost~
~quoted~
~cut~
~best~
~final~
to price
price lists
primary
prime
principal
print; to be in ~
privacy
private client
privileged
бедность, нищета
власть, полномочие, мощь, сила, энергия; силовой
сильный, мощный
практически, фактически
практика; практиковать
процессуальное право
креветки в томатном соке
драгоценный
предвзятое мнение
предшественник
трудная ситуация
предсказывать
предсказуемый
предпочтение, льготная таможенная пошлина
привилегированная акция
привилегированная акция
предубеждение, ущерб, вред
предварительный
приготавливаться, приготавливать
предписывать
присутствие
дарить, представлять, вручать
сохранять
президент (компании)
нажимать; продолжать
пресс-релизы
напряжение, давление
полагать; предполагаемый
красивый, хорошенький, достаточно
предотвращать, препятствовать, предохранять, не дать
предыдущий; раньше, ранее, до этого
цена, ценовой
запрашиваемая (первая) цена
привлекательная
разумная
приемлемая
себестоимость
предлагаемая/ назначенная
со значительной скидкой
самая низкая/высокая
окончательная
назначать цену
прайс-листы
первоначальный
главный, основной
владелец, доверитель
печать; быть в продаже
частная жизнь
частный клиент
привилегированный, имеющий право проходить первым
67
Irina frank
pro
probable; -ly
probe
procedure
proceeding
process
procurement
to produce a profit
produce
producer
production
productive
productivity
production and consumption
profit
profound
progress payment
prohibit
pronouncement
gross (net) profit
to derive a profit
to sell at a profit
profit and loss account
profitable
profitability=profitableness
profitably
project
to prolong
prolongation
promise
promising
promissory Note
promote
to promote
to promote a product
promotion
prompt; -ly
prompt a debate
promptly
properly; proper
property
proportion
proposal
to propose (to offer) smth to smb
prosecute
pros and cons
профессионал, профессиональный
вероятный; вероятно
расследование
процедура, правила
деятельность
процесс, ход
получение, приобретение
давать прибыль
вырабатывать, производить
производитель
производство, изготовление, продукция, продуктивный,
эффективный
продуктивность, производительность
производство и потребление
польза, выгода; прибыль, доход
глубокий, огромный, полный
поэтапная оплата
запрещать
заявление, высказывание
валовая (чистая) прибыль
извлекать прибыль
продавать с прибылью
счет прибылей и убытков
прибыльный, рентабельный
прибыльность, рентабельность
выгодно
проект, план
продлить, продолжить, отсрочить
продление, отсрочка
обещать, обещание
перспективный, многообещающий,
простой вексель
поддерживать, продвигать, рекламировать, содействовать
продаже
продвинуть товар на рынок
продвигать товар; продвижение, повышение (по службе)
реклама, содействие, быстрый, побуждать, вызывать;
быстро
вырабатывать, производить
производитель
вызывать дебаты
срочно, немедленно, безотлагательно
присущий,
свойственный;
надлежащий,
должный,
подходящий; пристойный, приличный
собственность, имущество
пропорция, часть, соотношение
предложение
предлагать кому-то что-то
преследовать по закону
за и против
68
Irina frank
перспектива
подающий надежды
процветание
доказывать
доказанный
обеспечивать, давать, снабжать, предусматривать
обеспечивать работой
благоразумный; разумно
рекламировать, оглашать
спальный вагон
покупать, приобретать
задача, цель, стремление, намерение
проводить (политику), преследовать
класть, положить, ставить
проставить визу в паспорте
выдвигать, предлагать
одевать
выводить из строя
вместе взятые
терпеть
вносить деньги
prospect
prospective (синоним)
prosperity
prove
proven
provide
provide jobs
prudent; -ly
publicize
Pullman (амер.)
purchase
purpose
pursue
put
to put a visa on a passport
put forward
put on
put out of action
put together
put up
put up money
Q
qualification
quality
quality deviations tolerances
quality specifications
quantity
quantum-quanta
quarter
quash
question
queue
quick
quid-quid
quite
quota
quote
R
rail, road, or air waybill
railroad (амер.)
railway (англ.)
railway station
raise
rally
rampant
rancher
range
ransom
rapid
оценка, характеристика
качество
отступление от контрактных показателей
спецификация качества
количество
часть-части
четверть
отменять, аннулировать
вопрос, допрашивать
очередь, стоять в очереди
скорый, быстрый, основа, суть
фунт стерлингов-фунты стерлингов
Вполне, совершенно, довольно
Квота, норма
Цитата, цитировать
при железнодорожных, автомобильных и авиаперевозках
роль коносамента выполняет транспортная накладная.
железная дорога
железная дорога
вокзал
повышение, поднимать, повышать,
сбор, слет, митинг
оголтелый, безудержный
владелец ранчо, скотовод
выкуп
набор, ассортимент
быстрый, скорый
69
Irina frank
rapid rise
rare; -ly
rarely analyzed
rate; ~ of exchange; ~ of interest
rate of exchange
rates
rather; ~ than
rating
ratio
rationale
rat-race
reach; -ing
reach consensus
react
ready
real
real income
realistic
reality
realize
really
reason
reasonable
reassignment
rebate
rebuild
receipt
receive
recent; -ly
recession
reckon
recognize
recommend
reconcile
reconstruction
record; -s
recovery
recreation
recruit
recruitment
redistribution
red tape (разг.)
reduce; -ing
reduction
redundancy
reestablishment
To refer smth to smb
To refer to smth (smb)
быстрый подъем
редкий, редко, нечасто, изредка
редко анализироваться
норма, уровень, размер, ставка; курс обмена; скорость;
процентная ставка
обменный курс
местные налоги
довольно, скорее (чем), вернее; вместо того чтобы
оценка, определение стоимости, классификация
соотношение, коэффициент
логическое обоснование
борьба (чаще - за место под солнцем)
достигать, дотягиваться; достижение, досягаемость
достигать согласия
вызвать реакцию, реагировать,
готовый
реальный, настоящий
реальный доход
реалистичный
реальность, действительность
осуществлять, реализовывать, осознавать, понимать, знать
действительно, на самом деле
причина
(благо) разумный
перевод (по службе)
скидка
снова строить, восстанавливать
чек (на покупку), расписка, квитанция
получать, принимать
недавний, последний, современный; недавно
экономический спад
полагать, считать
узнавать, признавать
советовать, рекомендовать
улаживать, согласовывать
реконструкция
данные, документация, рекорд, рекордный
выздоровление, оздоровление, восстановление
отдых, развлечение
вербовать
набор штата
перераспределение
канцелярская (бумажная) работа
уменьшать, снижать, сокращать; снижение
скидка
сокращение
восстановление
передавать что-либо на рассмотрение кого-либо
посылать к чему-либо (кому-либо); ссылаться на что-либо
(кого-либо)
70
Irina frank
reference
refinery
reform
refresh
refugee
refund
refuse
regal
regard; in this regard; -ing
region
regional
regular; -ly
regulation
reimpose
to reject
to reject (to decline) a claim (an offer, a
proposal)
To register a company
regulate
regulation
relate
related
relation; -s
relationship
relative; -ly
release
Release Note for Shipment
relentless rise
relevant; ~ to
reliable
reliability
relief
relieve
To rely on (upon) smb.
remain
remains
remain stable
remark
Remember me to (give my regards to) Mr.
Pospelov.
remitting bank
remorse
remove
removal
renew
to rent
repair
repay
repayment
ссылка, рекомендация, отзыв
нефтеперерабатывающий завод
реформа, реформировать
освежать
беженец, эмигрант
возврат денег за покупку
отвергать, отказываться
королевский
взгляд, расценивать, отношения,
отношении; в зависимости
район, область, регион
региональный
регулярный; регулярно
областной, региональный, правило
восстанавливать, снова вводить
отклонять, отвергать
отклонять претензию (предложение)
считать;
в
этом
Зарегистрировать компанию.
регулировать
регулирование, правило
относиться, иметь отношение к
связанный с…
связь, отношения; связи
связь, взаимоотношения, отношения
родственник, относительный, сравнительный; относительно
освобождать, выпускать, сообщать
Уведомление о готовности к отправке
неуклонный рост
уместный; относящийся к
надежный
надежность
облегчение, помощь
облегчать, облегчать участь
Полагаться на кого-то, надеяться доверять
оставаться
остатки, останки
стабильность
отмечать, замечать; замечание, высказывание
Передайте от меня привет м-ру Поспелову.
банк ремитент
угрызения совести
убирать, снимать, устранять, убирать
удаление, устранение
обновлять
давать напрокат (амер.), арендовать, снимать в наем
ремонтировать, восстанавливать
выплачивать, возмещать
выплата, возмещение
71
Irina frank
repeatedly
replace
replenish
report
reportedly
reposition
represent
representative
reputation
request
require
In the required way.
rescue
research
research Institute
research and development
research-and-development contract
resentment
reserve
to reserve, to book
residency
resident
resign
resignation
resolution
resource
respect
respectively
respond
response
responsible
responsibility
responsibility rests with the author
responsible
rest
restate
restore
restriction
restructuring
result
resume
retail; retailing
retailer
retail outlets
retain
retired
return; in ~ (for)
неоднократно, многократно,
заменять, замещать
пополнять
доклад, отчет, сообщение, сообщать
по сообщениям, якобы
вновь занять место
символизировать, представлять
представитель
репутация
просьба
нуждаться, требоваться, требовать
Должным образом.
спасение, выручка, спасать
исследование
научно-исследовательский институт
НИОКР
(научно-исследовательские
и
опытноконструкторские работы)
контракт на проведение научно-исследовательских и
опытно-конструкторских работ
возмущение, негодование
запас, резерв, заповедник, резервный
заказывать, резервировать (номера в гостинице, билет на
самолет и т.п.)
жительство
(постоянный) житель
уйти в отставку, уйти с работы
отставка
(раз) решение
запасы, ресурсы
уважение, уважать, почитать
соответственно
отвечать, реагировать
ответ
ответственный
ответственность, обязанность, платежеспособность
ответственность несет автор
ответственный
остаток, оставшийся, остальные
вновь заявлять, утверждать
восстанавливать
ограничение
реструктурирование
результат, следствие, заканчиваться, кончаться
возобновлять
розничная (продажа, торговля)
розничный торговец
розничные магазины/торг. точки
удерживать, сохранять
(находящийся) на пенсии, в отставке
возвращать (ся), возвращение; взамен
72
Irina frank
обратный билет
билет «туда и обратно»
обнаруживать, объявлять, показывать
польза, выгода; прибыль, доход
поворачивать обратно, давать задний ход, круто изменяться
пересматривать
пересматривать, перерабатывать
возрождать, оживить
отменять, аннулировать
награда, (воз) награждать
богатый; более богатый; самый богатый
богатый и бедный
богатство
богатое государство
одержимый, охваченный
буровая вышка
хорошо, право, правый, прав, правота; нужный, верный,
правильный; сам по себе; справа; полностью, совершенно
добро и зло; кто прав, кто виноват
немедленно
срочно, немедленно, безотлагательно
звонить
подъем, подниматься, повышение, увеличение, возрастать,
увеличиваться, расти; растущий
возвращать (ся), возвращение; взамен
растущий спрос
кроме того; страховая сумма; застрахованное лицо или
вещь
соперник, конкурент; соперничающий
грабеж
катить; выкатывать, разворачивать
комната 307
рубль
раунд переговоров
маршрутизаторы
царский, королевский
постанавливать, правило, господство; власть закона
постановление, решение
управлять,
руководить,
бежать,
эксплуатировать,
содержать, держать, баллотироваться
бегать, течь, протекать, проходить; выбегать, кончаться,
вести дело, управлять бизнесом, заниматься бизнесом
идти (о поездах, автобусах) быстро
на риск владельца
бег, управление, беганье
текущие расходы
сельский
стремительное движение, доставлять
return half
return ticket
reveal
revenue
reverse
review
revise
revive
revoke
reward
rich; -er; -est
rich and poor
riches
rich state
ridden
rig
right; in his own ~; on the ~;
~ down
right and wrongs
right away (амер.)
right now
to ring(up)
rise; -ing
rising demand
risk
rival
rival
robbery
roll; ~ out
room three-o-seven
rouble
round of talks
routers
royal
rule; ~ of law
ruling
run; ~ out
to run a business
to run fast
to run a risks
running
running express
rural
rush
S
sabotage
саботаж, вредительство
73
Irina frank
sack; -ing
sadden
safe
safekeeping
safety
to be on sale
salary
sale
sales
salesgirl
salesman, clerk (амер.)
sales manager
sales representative
same
sanction
sanguine
satisfactory
satisfy
save
to say
To say smth, to say smth to smb.
To say that…
scale
scanner; scanscarcity
scatter
scene
schedule (амер.)
scheme
scientist
scope
score; ~s of people
scrap
scratch; ~ around
scrutiny
seal
seasonal
seat
second; ~ in command
2nd floor (амер.)
2nd floor (англ.)
second most wanted
secondary role
sector
security
seek; ~ after
to seek smb(smth)
seem
seeming; -ly
to see with one’s own eyes
мешок, увольнять; увольнение
печалить
безопасный, надежный
сохранение, хранение
безопасность
продаваться, быть в продаже
зарплата служащих
сбыт, продажа
сбыт
продавщица
продавец
менеджер по сбыту
торговый представитель
некоторый, тот же, такой же, то же самое
санкция
оптимистический
удовлетворительный, удачный
удовлетворять
спасать, беречь, экономить
сказать
Сказать что-либо кому-либо.
Сказать что…
шкала, размер, масштаб, весы
сканер; сканировать
недостаток, нехватка, дефицит
разбрасывать
сцена, место действия
расписание; намечать
проект, план, программа
ученый
размах, охват, компетенция
двадцать; множество народу
выбрасывать
чесать, царапать; наскрести
пристальное внимание/взгляд
печать, запечатывать, плотно/глухо закрывать (облегать)
сезонный
сидеть, занимать место
второй, второе; заместитель командира
второй этаж
третий этаж
второй самый разыскиваемый
второстепенная роль
участок, сектор
безопасносность, уверенность в будущем
искать, стараться, пытаться; стремиться к чему-н
искать кого-либо (что-либо)
казаться
кажущийся; как будто
видеть собственными глазами
74
Irina frank
seize
to seize one’s opportunity
seldom
select
selection
self-destructive
self-seal bags
sell
sell-out
Seller and Buyer
send
senior
sense
sensible
sensitive
sentence
separate
series
serious
serve
service
service providers
session
set; ~ foot;~ up; have never set foot
set; ~ out; ~ by
To set oneself a task.
to settle
settlement
seventh
several
several hours away
several miles
severe
shake-up
Shall I send the letter?
Shall I sign the contract?
share
shareholder
sheep-sheep
She faces court.
She is a difficult person to get hold of.
shelter
she’ll keep on doing it
shift
to ship
схватить, захватывать, конфисковать, налагать арест
воспользоваться случаем
редко
выбирать, отбирать, избирать
выбор, подбор
саморазрушительный
самозаклеивающиеся пакеты
торговать, продавать
распродажа, аншлаг
Покупатель и Продавец
отправлять, посылать
старший (по должности)
чувство, значение, смысл
ощутимый, (благо)разумный
чувствительный, восприимчивый
приговор, выносить приговор
отделяться, расслаиваться, отдельный
серия
серьезный
служить
служба, сервис, обслуживание
поставщик сетевых услуг
семестр, сессия, заседание
комплект, набор; класть, положить, устанавливать;
организовывать, учреждать, образовывать, создавать;
ставить ногу, никогда не были
решать, определять; задумали, вознамерились, класть,
учреждать, устанавливать; откладывать
Поставить задачу.
поселять (ся), обосновываться; улаживать, приводить в
порядок
поселение; урегулирование, улаживание, соглашение
седьмой
несколько
несколько часов назад
несколько миль
строгий, суровый, сильный
встряска, перетряска, коренные перемены
Письмо отправлять?
Должен ли Я подписать контракт?
часть, доля, делить
держатель акций
овца-овцы
Она ожидает суда.
Ее трудно застать на месте.
укрытие, защита, приют, пристанище
она будет продолжать…
сдвиг, изменение, перемещение, (из) менять, перемещать
производить погрузку (на корабле); перевозить, отправлять
(груз) (любым видом транспорта)
75
Irina frank
shipment, consignment
A shipment of goods.
shipment cost
shipping documents
shipping specification
shop
shop assistant (англ.)
shopping
short; be ~ of
shortage
shortage of smth
short-delivery, short-shipment
short-lived
shortly; ~ after
shortly; ~ before
shortly afterward
short-shipment
short-term
short-term loan
shot; ~up
should
should not be reemployed
show; ~ up
to show around
shrink
shrung
shut up
to be sick (амер.)
side effects
to sign a contract
sight; set ~
sign; ~up
to sign
signal
signature
significant
silver; ~ coin
similar
similar view
simple
simplify
simply
since
single
single (double) room
single line retailers
single ticket
sir
груз, партия (товара); погрузка, отгрузка, отправка
Партия товара.
стоимость перевозки
отгрузочная документация
отгрузочная спецификация
магазин
продавец
торговый
короткий; испытывать недостаток
недостаток, нехватка, дефицит
нехватка чего-либо
недопоставка, неполная поставка
недолговечный, мимолетный
скоро; вскоре после
скоро; незадолго до
вскоре после этого
другие причины жалоб и рекламаций
краткосрочные, кратковременный, рассчитанные на
короткое время отношения
краткосрочные займы
быстро расти; подниматься
следует, (в значении will) будет
не следует вновь принимать на работу
демонстрировать, выставлять, показывать, появляться;
показ, демонстрация, выставка
показать все вокруг
сократить
пожимание плечами
замолчать
болеть
побочные эффекты
подписывать контракт
зрение, взгляд; обернуть взор
подпись, знак, символ, примета, подписывать; нанимать
подписываться
сигнал, сигнализировать, предавать
подпись
значительный, важный, существенный
серебро, серебряный; серебряная монета
сходный, похожий
схожий взгляд/мнение
простой
упрощать, облегчать
просто
с тех пор, как, с…, с момента, так как, поскольку
один, единственный, отдельный
одно (двух) местный номер
специализирующиеся на одном товаре
билет в один конец
господин, сэр
76
Irina frank
site
situation
sixth
size
skill
skillful
slavery; slave
sleeper (англ.)
slew
slice; -ed through
slightly
slip
slow; -ly
slum
slump
small car
small business
smuggler
smuggling
to snack
so
soar
so-called
soccer (амер.)
social insurance
social justice
society
so far
sole
Sole Entrepreneurship (англ.)
some
somehow
someone= somebody
something
some time ago
sometimes
soon
sort
sound
soup
source
southern
southern Asia
sovereign state
spare
spare and wear parts
To speak to smb.
to speak English
To speak to (with) smb about smth.
specialize; ~d
участок, место
ситуация
шестой
размер, величина
искусство, умение, мастерство
умелый, искусный, опытный
рабство; раб
спальный вагон
множество, масса, уйма
ломоть, нарезать; прорезался сквозь/через
слегка
ускользать, проскользнуть
медленный, медлительный; медленно
трущоба
спад
машина типа «Запорожца», «Таврии».
малый бизнес
контрабандист
контрабанда
перекусить
поэтому
парить, высоко взлетать, возноситься, взлетать, возрастать
так называемый
футбол
социальное страхование
социальная справедливость
общество
пока, что
единственный
индивидуальный предприниматель
некоторый, несколько, некоторые, примерно, около, часть
как-нибудь, какой-либо
кто-то, кое-кто
что-то
некоторое время тому назад
иногда
скоро, вскоре
род, сорт, вид, разряд
звук, звонить, звучать
суп
источник (информации)
южный
южная Азия
суверенное государство
лишний, свободный, резервный, запасной
запасные и изнашиваемые детали
разговаривать, говорить с кем-либо
говорить по английски
разговаривать с кем-либо о чем-либо
специализироваться; специализированный
77
Irina frank
specification
to specify, to define more exactly/ precisely/
accurately
speculate
speculation
speculative
speed; ~ off
spell
to spell smth
spend; -ing
spokesman
spokesperson= spokesman
spouse
sprawl
spread
spring; ~ a leak
spy; -ing
square deal
squander
stability
stabilize
stack
staff
staffing
stage
stairs
stall
stand
standard; ~ of living
start
starter (appetizer-амер.)
starter
state
state-controlled
statement
state reserve
status
statute
stay
steady
steam; ~ out
steel; ~ industry
steer; ~ clear
step; ~ down
stew
steward
still
спецификация, технические условия
уточнить
размышлять, гадать, делать предложение
догадка, предположение
спекулятивный
быстрота, скорость, мчаться; умчаться
период, промежуток времени, сменять, давать отдых,
отдыхать
говорить что-либо по буквам
тратить, проводить (время), финансировать, расходовать;
расходы, выплаты, финансирование, расходование
представитель, сотрудник отдела информации
сотрудник отдела информации
супруг (а)
расти, расползаться
распространять, материал на развороте (книги)
выскочить, появляться, возникать, раскалывать; давать течь
шпион; шпионаж, шпионский
честная сделка, порядочное обращение с клиентом
проматывать, транжирить
стабильность, устойчивость
стабилизировать
стог, скирда, скирдовать, складывать
личный состав, штат, сотрудники, персонал
подбор и расстановка кадров
сцена, эстрада, стадия, этап
лестница
ларек, палатка
ставить, стоять, состоять из
норма, стандарт; жизненный уровень
старт, начинать
первое блюдо, закуска
стартер (в автомобиле)
заявлять, сообщать, утверждать; состояние, положение,
государство, государственный, штат
контролируемый государством
заявление
государственный резерв/запас
положение, статус
устав
останавливаться
устойчивый, постоянный
пар, пускать пар; отходить
сталь, стальной; сталелитейная промышленность
направлять, управлять; избегать/расходиться
шаг, стадия; уходить, оставлять пост; спускаться, сходить
тушеное мясо
управляющий, распорядитель
(все) еще, по- прежнему
78
Irina frank
still looking for
to stipulate
The treaty stipulates that…
to stipulate for a reward
stock
stockbroker
stocks (shares)
stockholder (shareholders)
store
storing
straight; ~ away
strength; counter ~
strengthen
stress
strew
strict
strike; ~ out on one’s own
strip
strive
strong; -est
structural
struggle
stub (амер.)
study
subcontractor
subject
The subject of the contract
submit
Subordinate
subsequent
subsidiary
subsidiary company, subsidiary affiliate
subsidy
substandard or wrong goods
substantial
subway (амер.)
succeed
success
successful
such; ~ as; as ~
such activity
Such a nuisance!
Such incident.
sudden; -ly
sue
suffer
suffer greatly
to suffer losses
to suffer a defeat
все еще ищут
обусловливать, ставить условием, оговаривать в качестве
особого условия
Договор предусматривает, что…
выговорить себе награду
запас
(биржевой) маклер
акции
акции держатель
магазин, лавка, запас, склад
хранение
сразу, тотчас, немедленно
сила, достоинство; сила противодействия
укреплять
ударение, подчеркивание, подчеркивать
разбрасывать
строгий, точный, абсолютный
забастовка, ударять; пойти своим путем
раздевать, сдирать, лишать
стремиться
сильный; самый сильный
структурный
биться, бороться
корешок (чека)
изучение, учиться
субподрядчик
тема, предмет, повод
предмет контракта
предоставлять
подчиненный
последующий, следующий
филиал
дочерняя фирма
субсидия, пособие, дотация
поставка недоброкачественных товаров либо не тех товаров
внушительный
метро
наследовать, сменять
удача, успех
удачный, успешный
такой; такой (их) как; вообще, как таковой
такая деятельность
Какая досада!
Такой инцидент.
внезапный, неожиданный; внезапно, вдруг
возбуждать иск (дело) против
испытывать, страдать, претерпевать, перенести
сильно страдать
нести потери, убытки
потерпеть поражение
79
Irina frank
достаточный, подходящий
утверждать, предлагать, предполагать, говорить
свидетельствовать о, высказать предложение
годиться, подходить, соответствовать
(номер -)люкс
сумма; суммировать, резюмировать
подводя итог; в общем; подытоживая
подводя итог; в общем; подытоживая
превосходящий
начальник
супермаркет, универсам
сверхдержава
поставщик
поставщик и заказчик
снабжение, поставка, сбыт
поставлять, снабжать, обеспечивать
поддержка, поддерживать, подкреплять
сторонник, приверженец
допускать, предполагать
догадка, предположение
уверенный, надежный; убеждаться
несомненно, конечно
вал, рост, прилив; вздыматься, расти
сдаваться, сдавать
окружать
обзор, исследование, опрос, обозрение
подозревать, предполагать, подозреваемый
временно отстранять (от занятий)
поддерживать; непрерывный; приемлемый уровень
проглатывать, поглощать
авторитет, влияние, власть
быстрый, скорый
жульничество, обманывать
включать
выключать
символ
система, сеть
способ платежа
sufficient
suggest
suit
suite
sum; ~ up
to sum it up
summing it up
superior
superior, supervisor
supermarket
superpower
supplier
supplier and customer
supply
to supply
support
supporter
suppose
supposition
sure; make ~
surely
surge
surrender
surround
survey
suspect
suspend
sustain; -nabal; -able level
swallow
sway
swift
swindle
switch on
switch off
symbol
system
system of payment
T
tackle
tag (амер.)
To take risks.
To take a trip (journey).
take off
take-off
take over
takeover
takeover of companies
take part
to take the opportunity
взяться за, заниматься, решать
этикетка
Брать на себя риск.
Предпринять путешествие.
снимать (одежду)
взлет, взлетать
овладевать, брать, взять
поглощение
поглощение фирм
принимать участие
воспользоваться случаем
о,
80
Irina frank
take over; let me ~over!
taking
taking over the club
talk; -s
to talk
to talk business (music)
To talk to smb about smth.
talks
tall
target
target company
tariff
tariff barrier
task
to do one’s task
task in hand
tax-taxes
taxi (англ.)
team
team-work
teaspoon
technical
technological
technology
to (tele)phone
to tell
To tell smb smth.
To tell smb to do smth.
To tell stories.
Tell him not to sign the contract.
telling
tequila
temporary; -ly
tempt
tend
tendency
tender (амер.)
tension
tens of thousands
tenth
term -s; in ~s of
term; in dollar ~s; in ~s of
term of probation
terminal
terminus (termini), terminal (terminals)
terrible
terse
Tesco (Sainsbury or Marks and Spencer)
testimonial
test
принимать руководство, впитывать, сменять; Я вас сменю!
взятие, овладение, сбор
«поглощение» клуба
разговор, беседа; переговоры
разговаривать, болтать
говорить о деле (музыки)
Разговаривать с кем-либо о чем-либо.
переговоры
высокий
мишень, цель
компания-мишень
прейскурант, тариф
тарифный барьер
работа, задача, задание, обязанность
выполнить задание
начатая работа, ближайшая задача
налог-налоги
такси
команда, группа, коллектив
сыгранность, коллективная работа
чайная ложечка
технический
технологический
техника, технология
звонить (по телефону)
сказать, рассказывать, приказывать
Сказать кому-либо что-либо.
Сказать кому-либо сделать что-либо.
Рассказывать истории.
Скажите ему, чтобы он не подписывал контракт.
сильный, веский
поставка товара таким, какой он есть
временный; временно
соблазнять, искушать
склоняться, иметь тенденцию
тенденция
предложение
напряжение (в переносном смысле)
десятки тысяч
десятый, десятая часть
период, срок, условия; с точки зрения
термин; в доллар. Выражении; на условиях
испытательный срок
аэровокзал, терминал
конечная (ые) остановка (и)
страшный, жуткий
сжатый, краткий
Крупнейшие сетевые магазины Англии
рекомендательное письмо
испытание, проба; проверять
81
Irina frank
test report
textile
Thailand
thank
that
That’s why…
That suits me fine.
theatrical
The hours are from nine to five thirty.
3rd floor (амер.)
their
themselves
then, the ~
theoretical
there
there are
there are reports
therefore
there is
there’s been= there has been
there was
there were
thesis-theses
They take title to the goods.
thick; -er
thief; thieves
third
think (thought, thought); it is thought
thinking
thinking skills
think-tank
This is Mr. White speaking.
This is why.
thoroughness
though; as ~
thought от think - думать
thoughtful
thousand
threat
threaten
thrive
through
through bill of lading
throughout
ticket collector
ticket office (амер.)
tie; ~s
tight
till= until
time of delivery
отчет об испытаниях
текстильный; ткань, текстиль
Таиланд
благодарить
настолько
Вот почему…
Это время меня устраивает.
театральный, показной
Мы работаем с девяти до половины шестого.
третий этаж
их, своим
себя, сами
тогда, дальше, далее, тогдашний, затем
теоретический
там
имеются (для мн.ч.)
имеются сообщения
поэтому, следовательно
имеется (для ед.ч.)
было
там было= было
было
тезис-тезисы
Две трети товара приобретается на правах собственности.
толстый, густой; более густой
вор; воры
третий
думать, полагать, считать; многие думают, что…
мышление
умственные способности
«мозговой центр»
Говорит м-р Уайт.
Вот почему.
тщательность
хотя, хоть, не смотря на то, что; как будто бы, словно
мысль, идея, соображение
задумчивый, вдумчивый
тысяча
угроза
угрожать, грозить
процветать, преуспевать
сквозь, через; посредством
сквозной коносамент
везде, повсюду, во всем, через всю…, за весь…
контролер
билетная касса
галстук, связь; связи; привязывать, связывать
тесный, крепко, плотно
до
срок поставки
82
Irina frank
time-table (англ.)
tiny
tip; ~ off
title
together
toll
tone; per~
too close
took place
too powerful
too weak
top
top executives
torture
total
totally
total
Total value of the contract, total contract value
to the last
touch
toward(s)
trade; ~ for
trader
trade unions
traffic; human ~ing
trafficker
trainee
trainer
trait
transfer
transform
transition
translate
transparency
transpire
transportation
transporting
travel at five times the speed of sound
To travel by air
To travel by train
-«- plane
-“- car
travel card
treacherous
treat
treatment
treaty
tremendous
trend
расписание
крошечный
совет, намек, наводка; предупреждать
заглавие, название
вместе, сообща
численность жертв
тонна; на тонну
слишком близок
имел место
слишком мощная
слишком слабый
верхушка, высшего ранга, лучший, верх, вершина
руководители (компании, организации и т.п.)
пытка, пытать, мучить
итог, общий, целый, сумма, общее количество, общая
абсолютно, полностью, совершенно
сумма, итог, общая цифра, общий, полный
Общая сумма контракта.
до конца
прикосновение, общение
относительно, по отношению к…, к
торговля,
профессия,
ремесло,
профессиональный,
торговый, торговать; менять
торговец
профсоюзы
торговля, движение, транспорт; торговля людьми
делец, торгаш, торговец
стажер
тот, кто обучает
особенность, свойство, черта
переводить, передавать
преобразовывать, изменять
переход, переходный период
переводить
прозрачность
обнаруживаться
перевозка
транспортировка
двигаться в пять раз быстрее скорости звука
Лететь на самолете.
Путешествовать поездом.
самолетом
автомобилем
проездной билет
опасный, коварный
обращаться с, относится
обращение
договор
огромный
направление, тенденция
83
Irina frank
trial lawyer (амер.)
trial order
trigger
trillion
trip
trouble free
trousers (англ.)
truck (амер.)
true
truly
trunk (амер.)
trust
trust among
to trust
To trust a person up to… pounds
trustee
trustee-ship
truster
truth
try
try on
to try on
to try smb’s best
tsarist
turmoil
turn; in ~; he has ~ fifty
адвокат
пробный заказ
спусковой крючок; вызывать
триллион
поездка
бесперебойный
брюки
грузовик, тележка
верный, правдивый
верно, действительно
багажник
доверие, вера, доверять
доверие между
доверять; давать в кредит
Разрешить кому-то кредит до… фунтов
опекун; попечитель; в том числе и государство,
осуществляющий опеку
опека
правда
попытка, пытаться, стараться, обходиться
мерить
мерить, примерять (одежду)
стараться изо всех сил
царский
беспорядок, смятение
поворот, очередь, поворачивать, переваливать; в свою
очередь; ему исполнилось 50 лет
В свою очередь.
оборот (капитала)
оказаться
оборот; текучесть
оборот капитала
дважды, два раза, вдвое
две трети
билет «туда и обратно»
магнат, крупный заправила
класс, тип, род
типичный; типично
In its turn.
turnover
turn out
turnover
turnover of capital
twice
two-thirds
two-way (round-trip) ticket
tycoon
type
typical; -ly
U
UK= United Kingdom
ultimate customer
unable
unavailable
uncertainly
unclear
uncover
under
Under (an) obligation to smb.
under-cover
Соединенное Королевство
конечный потребитель
неспособный
не имеющийся в наличии
неясность, неопределенность
неясно
обнаруживать
под, при, в период правления, под руководством, по в
рамках
Обязанный кому-то.
под прикрытием, тайно
84
Irina frank
underestimate
underground (англ.)
under rules
to undertake
to undertake a responsible post
undertaker
undertaking
undertaking to pay a debt
under the circumstances
under this scheme
undeveloped
unexpectedly
unfair; ~ advantage
unforeseen
unforeseen circumstances
unforeseen complications (difficulties)
unfortunate
unfortunately
uniform
unique
unit
united Nations
unity
unjustified, groundless; groundless (unjustified)
claim
unless
unlikely
unlisted company
to unload
unmissable
unparalleled
unperturbed
unprecedented
unpredictable
unrealistic
until = till
until recently
until the end
untouched
untrustworthy
unusual; ~ ly
unveil
unwise
uphill
uphold
upkeep
up to
up to now
up to 500 km per hour
up to 21 percent
недооценивать
метро
по правилам
предпринимать; брать на себя, принимать
принять ответственный пост
предприниматель; владелец похоронного бюро
предприятие, дело; обязательство, гарантия
гарантия выплаты долга
при данных обстоятельствах
по этой программе
слаборазвитый
неожиданно
несправедливый; незаконное преимущество
непредвиденный
непредвиденные обстоятельства
непредвиденные сложности
несчастный, досадный
к сожалению/несчастью
однообразный, одинаковый
уникальный, исключительный
единица
подразделение организация Объединенный Наций
единство, сплоченность
необоснованная претензия
пока не, только когда, если (только) не
маловероятно
компания, чьи акции не котируются на бирже
разгружать, выгружать
который невозможно пропустить
несравнимый
невозмутимый
беспрецедентный
непредсказуемый
нереальный
до того как, до…, до тех пор пока
до недавнего времени
до конца
нетронутый
ненадежный
необычайный; особенно, исключительно
открывать, раскрывать
не (благо) разумный
идущий в гору; тяжелый
поддерживать
ремонт, уход, содержание
до…
до настоящего момента
до 500 км/час
до 21 процента
85
Irina frank
призывать
срочный, неотложный
срочно, немедленно, безотлагательно
употреблять, применять, использовать, прибегать к…
привыкнуть, приучить
потребитель, пользователь
обыкновенный, обычный; обычно; как обычно
полный, абсолютный
urge
urgent
urgently
use, ~for
to be used to
user
usual;-ly; as ~
utter
V
вакансия
неопределенный, смутный, неясный
тщетный, напрасный
быть действительным
важность, ценность; стоимость, цена; оценка; значение
оценивать; дорожить, ценить
драгоценности, ценности
разный, различный, разнообразный
различные предметы
обширный, огромный, громадный
телятина
овощи
рисковать;
авантюра,
коммерческое
рискованное
предприятие; венчурный капитал
версия, вариант
самый, тот самый, тот же
судно; сосуд; самолет
торговое (моторное) судно
ветеран, многоопытный
через
взгляд, мнение, точка зрения, вид; смотреть, рассматривать,
оценивать
нарушение
нарушение правил
сильный, насильственный
высокопоставленное лицо
фактический; фактически
добродетель, достоинство
вирус
виза
жизненно важный, необходимый, насущный
объем, количество
уязвимость/беззащитность
добровольный, добровольно
доброволец, предлагать
уязвимый, беззащитный
vacancy
vague
vain
to be valid
value
to value
valuable -s
various
various objects
vast
veal
vegetables
venture; ~ capital
version
very
vessel
MV (merchant (motor) vessel)
veteran
via
view
violation
violation of rules
violent
VIP= very important person
virtual; -ly
virtue
virus
visa
vital
volume
vulnerability
voluntary
volunteer
vulnerable
W
wage; -s
wait a minute, please.
waiter (waitress)
to wait for smb (smth)
зарплата рабочих
одну минуту, пожалуйста.
официант, (официантка)
ждать кого-либо (что-либо)
86
Irina frank
wake-up call
to want
Do as you want.
warehouses
warn; warning
watch
way
way back (амер.)
waybill
weak
wealth
wealthy
to wear
wearable
wearer
wear out
We apologize for the oversight.
We’ve carefully studied your complaints.
We have seen…
weight
weird
welcome
welfare
well-being
well-grounded
Went face to face.
I went to Kiev railway station to get a ticket.
We should.
We shouldn’t start.
western
We will keep a watch.
What do you consider a fair salary?
whatever
whatever the cost
What is it?
What is the fare to New-York? - 79 with tax.
When you write the letter, send it by fax.
whereas
whether
which has to be based on harmony
which used to be called
while
whip
white knight
Who are your references?
Who is thought to have missed.
whole
wholesale units
wholesaling
призыв к пробуждению
желать, хотеть
Делайте, как знаете.
складские помещения
предупреждать, предостерегать; предупреждение
смотреть, наблюдать
дорога, путь, способ
некоторое время тому назад
транспортная накладная
слабый
богатство
богатый, состоятельный
носить (одежду)
пригодный для носки
владелец (шляпы, пальто)
износить (ся)
Приносим свои извинения за эту оплошность.
Мы внимательно изучили Ваши претензии.
Мы видели…
тяжесть, вес, влияние
жуткий, странный
приветствовать
благосостояние, соц. обеспечение
благополучие, благосостояние
обоснованный
Сошлись лицом к лицу
Я поехал на Киевский вокзал, чтобы купить билет.
Нам следует.
Нам не следует начинать.
западный
Мы будем следить.
Какую зарплату Вы считаете достойной Вас?
какой бы ни
какой бы ни была цена
В чем дело?
Сколько стоит проезд до Нью-Йорка.- 79 долларов с
налогом.
Когда напишешь письмо, отправь его по факсу.
тогда как, в то время как
(частица) ли
которые должны основываться на гармонии
которая ранее называлась
пока; в то время, как, пока что
плеть, пороть, хлестать, взбивать
белый рыцарь
Кто может за Вас поручиться(рекомендовать)?
Который думал, что пропустил (свой рейс)
целый, весь, целиком
конторы по оптовой продаже
оптовая торговля
87
Irina frank
оптовые посредники
чья цель
широкий; широко, очень
быть широко распространенным
держать в руках, владеть, пользоваться
теперь должна будет
Будет ли уплачено по этому чеку?
Пожалуйста, оставьте для нее сообщение?
выигрывать, завоевывать, победить
непредвиденный доход
переднее/ветровое стекло
вытирать; стирать, ликвидировать
хотеть, желать
отзывать, отменять, изымать
закрыть кредит
снять претензию
снять деньги со счета
отмена, аннулирование
внутри, в пределах, в, среди
без, внутри
свидетель, очевидец
женщина-женщины
чудо, удивляться; мало удивительно
не будет
Такие слова как раз здесь уместны.
рабочие, рабочая сила
работать по найму
вплетать, вводить
цех, мастерская
по всему свету/миру, всемирный, мировой
беспокоить (ся), волновать(ся); тревога, забота
хуже
наихудший
ценность, стоимость, стоящий, стоить, ценностью,
оцениваться
ничего не стоящий, никчемный
достойный/стоящий
будет
могла быть проигнорирована
Не хотите ли чего-нибудь выпить?
Вы не против, если я закурю?
Не могли бы Вы говорить немного медленнее.
письменное заявление
письменные запросы
неправильный, неверный, ошибочный, неправильно,
неверно
wholesaling middlemen
whose purpose
wide; -ly
to be widespread
wield
will now have to
Will the cheque be honored?
Will you leave a message for her?
win
windfall
windscreen
wipe; ~ off
wish
to withdraw
to withdraw credit
to withdraw a claim
to withdraw money from a bank
withdrawal
within
without
witness
woman-women
wonder; it is little~
won’t= will not
The words fit the occasion.
work-force
to work for hire
work into
workshop
world-wide
worry
worse
worst
worth
worthless
worthwhile
would= will
would have been ignored
Would you like something to drink?
Would you mind if I smoke?
Would you mind speaking a bit slower?
written application
written inquiries
wrong
X
обменный пункт
xchange; ~ centre
Y
yearly
ежегодный
88
Irina frank
уже (в вопросительных предложениях); еще (в
отрицательных); однако, тем не менее, все-же, пока, до сих
пор
урожай; приносить
У Вас прекрасные отзывы с предыдущей работы.
yet
yield
You have excellent references from your
previous job.
Your dress doesn’t fit, it’s too tight.
Платье Вам узковато.
Z
Zuschlage
надбавки
SEA FREIGHT TRANSPORT AND TRANSPOST LEXICON
A
abaft
above; above all
absorb
accelerate
acceleration
accept
acceptance of the instruction
accepting of goods in respect of quality
accept liability for claims
access
accessible
accident
accommodate; accommodate vessels
accommodation
accompany
accomplish
accordance; in accordance with smth.
according to
To be according to sample.
account
accumulate
accurate
acid
acknowledge; -ing
across of the ship and along
act
To act in accordance with the Statutes and Codes of the
transport branches.
To act in customer’s interest.
To act within guidelines
adapt
addition
additional
adequate
adhere
To adhere strictly to documentary credit terms.
позади; в кормовой части; на корме
наверху; выше, раньше: прежде всего
поглощать, впитывать
ускорять
ускорение
принимать
Акцепт поручения
Принятие товара по качеству
Принимать ответственность за претензии
доступ
доступный
случай
вмещать, принимать суда
жилые помещения
сопровождать
выполнять, осуществлять
соответствие: в соответствие с чем-либо
в соответствие с
Соответствовать образцу.
счет
аккумулировать, накапливать
точный
кислота
признавать, подтверждать; подтверждающий
вдоль и поперек
действовать
Действовать в соответствии с отраслевыми
транспортными уставами и кодексами.
Действовать в интересах заказчика.
Действовать в пределах директив.
приспосабливать
дополнение, добавление
дополнительный
достаточный, соответствующий
придерживаться (чего-л.)
Строго соблюдать условия документарного
аккредитива.
89
Irina frank
adjust
admissible
adopt
advance; in advance
advantage
Advantages and disadvantages.
advantageous
advertise
advice
advise
aft
after
after peak
against surrender
agency
Agency Remuneration.
agree
The agreed transit period.
agreement
aid service van
air
air chamber
alarm; alarm system
to allege
alleyway
All inclusive lumpsum rates.
allocation
allotment
allow
alloy
alongside
aluminium
amendment
ammonia
amount
anchor
to anchor and moor clear of quays
angle
angle bar
annual
apart from
apparent
appear
appliance
Applicable regulations.
applicable rate
application
apply; apply to
in an appropriate way
регулировать, устанавливать
допустимый
принимать
продвижение; заранее, заблаговременно
преимущество
Достоинства и недостатки
благоприятный, выгодный
объявлять, извещать
рекомендация, сообщение
извещать
корма; кормовой, задний; на корме, сзади
кормовой, задний
ахтерпик
против предоставления, вручения
агентство
Агентское вознаграждение, отражаемые в
дисбурсментском счете.
соглашаться, договариваться
Согласованный срок доставки.
согласие, соглашение
автомобиль технической помощи
воздух; проветривать
воздушная камера
тревога; система аварийной сигнализации
ссылаться, утверждать
коридор, проход
Ставки люмпсум, т.е. ставки, которые включают
стоимость всех услуг
размещение
распределение (груза)
разрешать, допускать
сплав
вдоль
алюминий
поправка
аммиак
сумма, количество
якорь, остановиться на якорь
стать на якорь и ошвартоваться в стороне от причала
угол
угольник
ежегодный
кроме
очевидный, по внешнему виду
появляться
приспособление
Применяемые правила, инструкции.
применяемая, обусловленная ставка
применение
применять; обратиться к кому-л.
должным, надлежащим образом
90
Irina frank
approximate
approximately
aqueous
Arctic application.
area
arise (arose, arisen)
around
arrange
arrangement
arrival
arrive
To arrive on the expire of the period.
artificial
As an exception.
ashore
As is often the case.
As little time as two minutes per hatch.
As mentioned on the coverpage.
As per clause 1.
As per outlays.
assemble
associate
athwartship
athwartships
подходящий
приблизительно
водный
Применение в Артике.
территория, район, площадь
возникать, появляться
вокруг
располагать, приводить в порядок
расположение, устройство, организация
прибытие
прибывать
Прибывать по истечении срока.
искусственный
Как исключение.
на берегу
Как это часто бывает.
Только две минуты на люк.
Упомянутые (перечисленные) на обложке.
В соответствии со статьей 1.
В соответствии с затратами.
собирать
связывать
поперечный
поперек судна: перпендикулярно диаметральной
плоскости судна
Во время отлива.
На риск грузоотправителя.
прикреплять, присоединять
Прилагаться к накладной.
приспособление
обслуживать, засвидетельствовать
следить за
уход, обслуживание; автоматическое обслуживание
внимание
По выбору/на усмотрение компании.
власти, администрация
Автоматически сдвигающиеся люковые, закрытия.
автопогрузчик
вспомогательный, добавочный
пригодный, подходящий, имеющийся в
расположении
средний
избегать
Избегать или защищаться от какого-л. события.
избежание
Нагрузка на ось.
At low tide.
At shipper’s risk.
attach, to attach, to affix
To be attached to the consignment note.
attachment
attend
attend to
attendance; watchfree attendance
attention
At the company’s option.
authority
Automatic sliding type hatch covers.
autotruck
auxiliary
available
average
avoid
To avoid or guard against any event.
avoidance
Axle weight.
B
Badly laid dunnage.
bag; bagged cargo
bale; baled cargo
barrel
Плохо уложенная подстилка.
мешок; груз в мешках/мешковой груз
кипа, тюк; груз в кипах
бочка, бочонок
91
Irina frank
batten
battens
bauxite
bay
beam
beam spaces
beans; coffee beans; cocoa beans
bearer
To be compatible with.
To be designed for.
To be effectively segregated.
To be fitted (out) with.
To be in force.
To be in free pratique.
To be liable to.
To be provided by lashings.
To be subject to.
To be valid.
To be well aired.
belong
below
berth; ~ fee
Berths are available.
bilge
bilges
bill of Lading
bitumen
block
board
body
boiler
boom; jib boom; jumbo boom
bottle
bottom
boulder
To be bound.
bow
bucket
breadth
break (broke, broken)
breakage; navigating bridge
Breakbulk cargo=breakbulk
bridge
To bring an action against smb.
British Rail Freight-Liner Servicer.
broadcast
broker
Broken stowage.
планка, брусок; задраивать
батенсы
боксит
бухта, губа, залив
бимс; ширина (судна)
пространство между бимсами
бобы; кофе в зернах; бобы какао
держатель
Быть совместимым с.
Быть предназначенным для.
Быть полностью изолированным.
Быть снабженным.
Иметь силу (юридическую).
Иметь разрешение на свободную практику (сношение
с берегом).
Подвергаться, быть доступным (чем-л.).
Должно быть обеспечено найтовыми.
Подвергаться (воздействию, влиянию).
Быть действительным, иметь силу.
Быть хорошо проветренным.
носится, принадлежать
ниже, под
причал; причальный сбор
Доступной якорной стоянкой.
льяло
днище судно, трюмная вода
коносамент
битум
блок; загораживать, загромождать
доска, борт, совет (гр. лиц)
корпус судна
котел
грузовая стрела; стрела укосина (крана);
тяжеловесная стрела
бутыль
дно, днище
валун, галька
Быть обязанным, вынужденным.
нос судна
скоба
ширина
ломать
поломка
Генеральный груз, перевозимый отдельными
местами (т.е. не укрупненный, штучный груз).
мост; штурманский мостик
Возбудить дело против кого-л.
Британская железнодорожная служба.
передавать по радио
брокер, комиссионер
Неправильная укладка.
92
Irina frank
Build-up of ice.
Build up on an ULD.
bulb
bulbous
bulk/ bulk cargo
bulker
bulkhead
bulky; bulky cargo
bulwark
bundle
buoy
by-laws
Образование льда, обледенение.
Закладывать в УЛД, формировать в УЛД.
буль
бульбообразный
насыпной (навалочный) груз
судно для перевозки навалочный грузов
переборка
громоздкий; крупногабаритный груз
фальшборт
связка, пакет
буй, швартовочная бочка
постановление местных властей
C
cable
calculation
to call for
can
cancel
Canceling date (дата канцеллинга).
cantilever
canvas
cap
capability
capable
capacity; lifting capacity
car
Carbon; ~ steel
carbonic
carboy
cardboard
cardwood
care; lack of care
careful
careless
careless winch work
cargo; cargo officer; c. officials; ordinary c.; c. handling
machinery
cargo battens
cargo charges
cargo claims
cargo gear
cargo manifest
cargo pieces
cargo ports
cargo space
The cargo is shot straight into the hold.
carriage
канат, трос
расчет
требовать
бидон
аннулировать, отменять
Обусловленный крайний срок прибытия
зафрахтованного судна в порт в соответствии с
чартером.
консоль
парусина
покрышка
способность, возможность
способный
вместимость, мощность; грузоподъемность
машина, автомобиль, вагон
углерод; углеродистая сталь
углекислый, углеродистый
оплетенная бутыль
картон
кордовой лес, поленья
осторожность; недостаточная осторожность
осторожный, старательный
не осторожный, небрежный
причальная работа лебедки
груз; грузовой помощник; лица ответственные за
грузовые операции; обычный груз; механизмы для
обработки груза
рыбинсы
грузовые сборы, отражаемые в дисбурсментском
счете
претензии, касающиеся грузов
грузовые приспособления
грузовой манифест
грузовые места
лацпорты
объем трюмов, занимаемый грузами
Груз насыпают прямо в трюм.
перевозка
93
Irina frank
carrier
carry; c. out
to carry, to transport by road
To carry the goods for reward.
carton
case; in c. of smth.
Cash to Master.
cask
cause
Causes beyond stevedore’s control.
ceiling
cell
cell-guide system
cellular
Cellular type full container vessel.
cement
Central Control post
Centrifugal self-priming pump.
certain
certainly
certificate
Certificate of quality.
To certify the taking over of the goods.
chafage
chafe
chain; ch.sling
change
Change hands.
charge (uncharged); free of ch., to be in ch. of
charter; Ch. Party
charterer
chartering
cheap
check (up)
Check, inspection at a border station.
chemicals
Chief Controller’s Office.
chock
to choke
cistern
claim; to address, to make a claim
class
classify
Claused/Faul/Dirty Bill of Lading
claw
clean
Clean B/L
cleanliness
clear
перевозчик
перевозить; выполнять
перевозить
Перевозить груз за плату.
(большая) картонная коробка
случай, ящик; в случае чего-либо
Наличные капитану, отражаемые в дисбурсментском
счете.
бочонок
вызывать, заставлять, причина
Причины, не зависящие от стивидорной компании.
настил
ячейка
система вертикальных направляющих
ячеистый
Узкоспециализированное полностью контейнерное
судно ячеистого типа.
цемент
ЦПУ (центральный пост управления)
Центробежный самозаливающийся.
определенный
безусловно, конечно
свидетельство, диплом, сертификат
Сертификат качества.
Подтвердить прием груза.
трение
тереть
цепь; цепной строп
изменение
Менять владельца (переходить в другие руки).
плата; бесплатно, возглавлять что-л., изымать плату
фрахтовать; чартер (договор/контракт на перевозке)
фрахтователь, владелец груза
фрахтование
дешевый
проверять, проверка, контроль
Проверка на пограничной станции
химикаты
Главная диспетчерская.
стрингерный угольник
закрепить распоркой
цистерна
претензия; направлять, предъявлять претензию
классифицировать
классифицировать
«грязный» коносамент
захват
чистить, чистый
«чистый» коносамент
чистота
освобожденный, чистый
94
Irina frank
To clear a vessel in.
Clear of any refuse liable to choke.
Clear of living quarters.
clearance
Clearance of vessels inwards/outwards.
Clear bill of loading
close
closely
closure
cluster
coal
coaming
coasting tanker
cold-store/ cold storage facility
collapse
collect
column
combined framing
Combined Transport Bill of Lading.
combustible
combustion
commence
commencement
commerce
commodity
Commodity box rate= freight rate per shipping container
for a particular commodity.
compare; as compared with (to)
compartment; waterting c.
complete
Complete customs forms.
To complete customs formalities.
To complete the commitments.
Complete with undercarriage.
comply
comply with provision
compress
In compressed state.
comprise
compulsory
CONBULKER= container/bulk carrier
concern
concerning
concrete
Concrete floor yard.
condensate
condensation
condition
Оформить приход судна.
Свободны от остатков груза, способных закупорить.
На достаточном расстоянии от жилых помещений.
зазор, промежуток; оформление прихода/ухода
Оформление прихода/отхода судов.
чистый коносамент
закрывать, близкими, близко
близко
закрытие
переносная люстра
уголь
комингс
каботажный танкер
холодильник (портовый)
сжиматься, сплющиваться
собирать
колонка, колона
комбинированный набор
Коносамент перевозки в смешанном сообщении,
мультимодальный транспортный коносамент.
горючий, воспламеняющий
воспламенение
начинать
начало
торговля, коммерция
товар – при отнесении товара к определенной
номенклатуре, классу
Ставка за перевозку конкретного груза в контейнере.
сравнивать; по сравнению с
отсек; водонепроницаемый отсек
полный, законченный, завершать, заполнять (док)
Заполнять таможенные документы.
Выполнять таможенные формальности.
Выполнять обязательства.
Вместе с тележками.
исполнять, подчиняться
соблюдать условия, меры предосторожности
сжимать (ся)
В сжатом состоянии.
включать в себя, содержать
обязательный
Комбинированное судно, предназначенное для
перевозки контейнеров и/или навалочных грузов.
касаться чего-либо
касательно, относительно
бетон, бетонный
Грузовая площадка.
конденсироваться
конденсация
состояние, условие
95
Irina frank
confirms
confusion
Confusion and worry can be avoided.
Congested foreign railway.
connect
connection; in c. with
To consent to the entry in the consignment note.
consequently
conservancy charges
consider
considerable
consign
consignee
consignment
Consignments have to pass.
consignment note
consolidate
consumer; c. goods
consumption
contain
container
contaminate
Content
To continue the contract.
contract: model, standard, typical contract
The contract has force.
Contract of Forwarding.
Contract of sale.
control; remote c.
controller
convenient
conventional
convey
cope
copper
correct
correspond
Correspond to (with), conform to (with), to be
conformity with, to be in line with the best world and
home-produced samples.
corrosion
corrosive
corrugated
cost; operating cost= running costs
cotton
count
Container freight station (CFS).
подтверждать, подтвердить
путаница
Можно избежать путаницы и беспокойства.
Загруженная иностранная железнодорожная дорога.
соединять, связывать(ся)
связь; в связи с
Дать согласие на запись в накладной.
следовательно
Сбор в фонд охраны окружающей среды
считать, рассматривать
значительный
отправлять
грузополучатель
партия груза
Партия груза должна пройти.
накладная
консолидировать-группировать мелкие партии в
более крупные, в контейнеры
потребитель; товары потребления
потребление
вмещать
контейнер
загрязнять, пачкать
содержимое
Продлевать контракт.
контракт: типовой контракт
Контракт вступает в силу.
Договор транспортной экспедиции.
Контракт купли-продажи.
контроль, управление; дистанционное управление,
контролировать, управлять
диспетчер
удобный, подходящий
конвенциональный, традиционный
перевозить
справляться с чем-либо
медь
исправлять
соответствовать
Соответствовать лучшим мировым и отечественным
образцам.
ржавчина
ржавый, разъедающий, едкий
гофрированный
стоимость; эксплуатационные расходы
хлопок
считать
Контейнерная товарная станция-склад формирования
(консолидации) контейнеров, расформирования
(деконсолидация) контейнеров.
96
Irina frank
counterpart
counteract
couple
cover
covering; hatch c.
crack
carnage
crane; automatic-grab c.; bridge c.; cantilever c.; gantry
c.; grab c.; jib c.
контрагент
противодействовать, нейтрализовать, предусмотреть
соединять
покрышку, крышка
покрытие; покрытие грузового люка
трещина, цель
пользование кранам, плата за пользование краном
кран; кран с автоматическим захватом; мостовой
кран; консольный кран; портальный кран;
грейферный кран; стреловой кран
клеть, деревянный ящик, корзина
экипаж (судна)
Расходы экипажа, отражаемые в дисбурсментском
счете
член судового экипажа
клетка, запирать, заключать в тесное помещение
критерий
посуда
решающий, критический
танкеры для перевозки сырой нефти
ломать
текущий
обычай
обычный
таможня
Таможенные сборы, отражаемые в дисбурсментском
счете
баллон
crate
crew
crew expenses
crewman
crib
criterion
crockery
crucial
crude carriers
crush
current
custom
customary
customs
customs charges
cylinder
D
damage
Damage due to bad handling.
Damage owing to bad handling.
damp
Dampness
Dampness will result in considerable drainage.
danger
Danger of injury.
dangerous
datum
deadweight (dwt)
deal
decade
decisive
deck
deckhead
decrease
deep
define
degree
delay
deliver
повреждать; повреждение, ущерб
Повреждение из-за плохой обработки.
Повреждение из-за плохой обработки (обращения).
сырой, влажный
сырость, влажность
Сырость вызовет значительную утечку.
опасность
Опасность получения травмы, повреждения.
опасный
сведения, данные
дедвейт, полная грузоподъемность
заниматься чем-л., иметь дело с чем-либо
десятилетие
решающий
палуба
подволок (потолок), перекрытие
уменьшение
глубокий
определять
степень
задерживать, замедлять, задержка
доставлять, сдавать
97
Irina frank
delivery
demand
demijohn
demurrage (on demurrage)
density
department
depend
dependence; in dependence of
To deposit for storage.
depth
Deputy general director operational.
derrick
derrick rigging
description
design
designate
desirable
Despite the covering system used.
destination
destroy
A detailed list of the documents.
detention
deterioration
determine
development
device
differ
differently
dimension
direct
direct flight
directly
disadvantage
Disbursement Account.
discharge
discharging
discount
to discover partial loss or damage
discrepancy
dispatch
dispense contents
disposition
поставка, сдача, поставка
требование, требовать
большая оплетенная бутыль
сумма, выплачиваемая фрахтователем
судовладельцу в качестве компенсации за
вынужденный простой. (на простое)
плотность, удельный вес, густота
отдел, служба
зависеть от
зависимость; в зависимости от
Сдать на хранение.
глубина, высота
Заместитель начальника порта по эксплуатации.
грузовая стрела, деррик-кран
оснастка лебедки
перечень, описание
предназначать, проектировать, конструировать;
проект, конструкции
указывать, предназначать
желательный
Независимо от применяющейся системы закрытия.
назначение
разрушать
Подробный перечень документов.
дополнительное время ожидания (контрсталийное
время)
порча
определять
развитие
прибор, устройство
отличаться
раздельно упакованный
размер
давать указание, управлять
прямой рейс
непосредственно
недостаток
Дисбурсментский счет (документ, содержащий
перечень понесенных судном расходов, связанных с
его обслуживанием в порту).
разрушать, выгружать
разгрузка
скидка
обнаружить частичную потерю или повреждение
расхождение
премия, выплачиваемая судовладельцем
грузовладельцу в качестве компенсации его затрат на
форсирование грузовых работ по ставке,
обусловленной в чартере
распределять содержимое
расположение
98
Irina frank
dispute
disputes arisen from the contract
dissolve
dissolved under pressure
distinguishing features
distribute
To distribute the lateral loads (arising from the rolling
motion of the ship) to the adjacent hull structure.
distribution
district
divide
dock dues
спор, пререкание
Споры, возникающие из договора
растворяться
разжиженные под давлением
отличительные черты
распределять
Для равномерного распределения нагрузки на корпус
судна при бортовой качке.
распределение
район, округ
делить, разделять
доковые сборы (за установку в доке), отражаемые в
дисбурсментском счете
грузчик, докер
юридический адрес лица или фирмы
двойной; двойное дно; танк двойного дна
вниз по течению
осадка, подъемная площадка с грузом
В подъеме на несколько мест меньше или больше.
сток; путь стока
осушительный (сточный) колодец
марки углубления
составлять документы
Составлять коммерческий акт.
вести машину; самоходный, приводить в движение
Судно со сквозным проездом.
проезд
падать, ронять, капать
металлический бочонок, барабан; бочка (вытянутая)
груз в железных бочках
сухой, осушать
очищенный сахар
Надлежащий, обусловлен; благодаря
благодаря, разной конфигурации
пошлины
должным образом
подстилка под груз
долговременный
продолжительность
продолжительность перерывов (в работе)
в течение
docker
domicile
double; ~ bottom; ~ ~ tank
downstream
draft
A draft is some pieces short or extra.
drainage; drainage courses
drainage sump
draught marks
draw (drew, drawn)
To draw up a report stating.
drive (drove, driven); self-driven
“Drive-through” type vessel.
driveway
drop
drum
drummedcargo
dry
dry sugar
due; due to
due to different shapes
dues
duly
dunnage
durable
duration
duration of any stoppages
during
E
earning capacity
edge
edible
effect
The effect is not immediately apparent.
effectively
efficiency
efficient
e.g.=for example
эксплуатационные возможности
край, кромка
пищевой, съедобный
влияние, воздействие; осуществлять, производить
Действие не сразу проявляются.
эффективно
эффективность, производительность
эффективный, производительный
например
99
Irina frank
ejector
elaborate
elevator
eliminate
elimination
elimination of tweendecks
emerge
employ
employee
empty
enable
to encourage
to engrave
enquiry
ensure
enter
entire
entirely
entrance
entry
environment
equip
equipment
erection of shifting boards
escape-proof
especially
essential
establish
ETA= expected/estimated time of arrival
etc.=et cetera
ETD= expected/ estimated time of departure
even
even distribution
evenly
in the event of an accident
eventually
to evidence
evidential value of the consignment note
evolve
examine
examination
example
exceed
exceeding of the transit period
exception
excessive
exchange; air exchange
to exchange for
to execute the customer’s instructions
to exercise the right
exist
водоструйный насос, эжектор
тщательно разработанный, сложный
элеватор, грузоподъемник, лифт
устранять, исключать
устранение, исключение
устранение твиндеков
появляться, возникать
применять
служащий
порожний, опорожнять
давать возможность, позволять
способность
(вы) гравировать
запрос
обеспечивать, гарантировать, ручаться
входить
весь, целый, полный
полностью
вход
запись
окружающая среда
оборудовать
оборудование
установка шифтингов
не допускающий россыпи
особенно
существенный
создавать, учреждать
предполагаемое время прибытия судна
и так далее
предполагаемое время ухода (судна)
ровный
равномерное распределение
ровно, равномерно
при несчастном случае
в конечном счете
свидетельствовать
доказательная сила накладной
развиваться, выделять
осматривать
проверка
пример
превышать
превышение сроков доставки
исключение
чрезмерный
обмен, обмениваться; воздухообмен
обменивать на
выполнять поручения заказчика
использовать, осуществлять право
существовать
100
Irina frank
expand
expenditure of much labour
expansion
expedite, speed up
expense
expensive
expertise
explosion
explosive
expose
to expose to loss and theft
exposed components
to be exposed to danger
extend
extent
extent of the loss or damage
external
to extinguish the right
extinguisher
extra
extra allowance to labour
extraweight
extreme
extremely
extremity
eye
расширять (ся)
затрата значительного труда
расширение
ускорять
расход
дорогой
знание, опыт
взрыв
взрывчатый
подвергать действию
подвергать рискам продажи и хищения
наружные части
подвергаться опасности
простираться
степень, мера
размер потери или повреждения
наружный, внешний
аннулировать право
огнетушитель
сверх, дополнительный
дополнительная оплата силы
тяжеловес
крайний, чрезвычайный
исключительно, чрезвычайный
оконечность, крайность
глаз
F
facet, aspect
facilitate; f. distribution
facility; dockside f.
to fail
Fair Average Quality- FAQ “good fair average”
fairly
fall (fell, fallen)
falls of tackles
far
fast
fasten
faulty loading
feature
feeder; f. Service, f. ship
Feeder ship can be turned around in about five hours.
feeding-stuffs
fertilizer
feu (forty foot equivalent unit)
fill
to fill broken stowage
аспект
облегчать, способствовать; облегчать распределение
средство; оборудование, приспособление; портовое
оборудование
терпеть неудачу, не удаваться, не сделать, не
выполнить что-либо
«по среднему стандартному качеству», «по
справедливому среднему качеству»
довольно, весьма, совершенно
падать
лопаря талей
далекий
скорый, прочный
закреплять, крепить
неправильная погрузка
характерная черта, особенность
тех. питатель; фидерная перевозка; фидерное судно
Оборот фидерного судна может составлять около 5
часов.
корм
ударение/ удобрение
40-футовый контейнер
заполнять
заполнить свободное пространство, образовавшиеся
101
Irina frank
filler
fire; f. Perilous
fire risk
fit; fit into
fittings
flashpoint
flat
flax
flexible
float; float on (off)
floating
flooring
flow
flowing cargoes
fluid
flush
to fold lengthwise
to follow regulations
follow-up of containers and other equipment
foodstuff
for and on behalf of
for invoicing purposes
fore
forecast
forecastle; raised f.
forced ventilation system
foreman
foremost
forepeak
forest
form
former
the former… the latter
foreword
forwarding; f. operations
forwarding services
fragile
frame
fray; frays
freeboard
free flowing cargoes
free on rail terms
freely
free practice/pratique
freeze
из-за неправильной укладки
приспособление для наполнения
огонь, пожар; взрывчатый
риск пожара
прилаживать, подгонять, соответствовать, подходить,
оснащать, оборудовать; плотно входить во что-либо
фитинги
точка возгорания
плоский
лен
гибкий
плавать; вводить (выводить) в трюм дока
плавучий
настил
течь, поток
жидкость, жидкий
сыпучие грузы
на одном уровне, заподлицо, гладкий,
бескомингсный
складываться в длину
соблюдать правила, инструкции, указания
слежение за контейнерами и другим оборудованием
пищевой продукт
от имени и по поручению
для составления накладной
носовая часть, нос судна, впереди, в носовой части
прогноз
бак; воздушный бак
система принудительной вентиляции
бригадир грузчиков
передний, носовой
форпик
лес
образовывать
первый (из двух)
носовая часть; носовой; направлять; впереди, вперед
первый (из двух)… последний
отправлять
переправка; экспедиторские операции
транспортно-экспедиторское обслуживание
хрупкий, ломкий
шпангоут, набор (корпуса корабля)
потертость; потертости, обтрёпанность
надводная часть судна
сыпучие грузы
условие франко-вагон
свободно
разрешение на свободное сообщение с берегом и на
производство коммерческих операций включая
допуск судна к грузовым операциям
замораживать
102
Irina frank
freight
freight-liner train terminal
фрахт, груз, грузовой
терминал для линейных судов, оборудованный
железнодорожными путями
частый
свежий, пресный (о воде)
топливо, горючее; жидкое топливо, мазут
выполнять обязательства
удовлетворять требованиям
полный
до полной грузовместимости контейнера
выполнять услуги по контракту
оптимальная укладка
полностью загруженный вагон
запах
труба судна
мех, пушнина
представить доказательство
расход топлива
снабжать
frequent
fresh
fuel; f. oil
to fulfill obligations
to fulfill the requirements
full
to full container capacity
to fulfill the services under the contract
full stowage
fully loaded car; carload
fume
funnel
fur
furnish proof
fuel consumption
furnish
G
To gain more space for cargo.
gang; g. foreman
gantry
gas proof
gas receptacle
gear; cargo g. lifting g.
gearless
general cargo
general conditions of carriage
to give aridity
to give bottom stowage
give confidence
to give deck stowage
give notice
give off
to give way for flowing
to give the way to escape
glass
goods
goods of single or mixed commodity
govern
to be governed by regulations
grab
grade
gradually
grain; g. Loader
grain-tight
grease
green sugar
grid
Чтобы выиграть больше места для груза.
бригада; бригадир
портал подъемного крана
газонепроницаемый
емкость для газа
устройство; грузовое устройство; подъемный
механизм
без механизмов
генеральный груз
общие условия перевозки
придать жесткость, прочность
грузить на дно
уверять
укладывать на палубе
дать нотис, извещать, предупреждать
выделять
обеспечивать сток
дать путь для выхода (газов)
стекло
товар, груз
товары одной или нескольких разновидностей
управлять, регулировать
регулироваться правилами
грейфер, экскаватор
сорт
постепенно
зерно; зернопогрузчик
непроницаемый для зерна
смазка
сахар-сырец, неочищенный сахар
решетка, «гребенка»
103
Irina frank
gross; g. Tons
Groupage Bill of Lading/Collective Bill of Lading
To guide the train from the station area to its actual
track.
guy
guyman
валовый брутто; брутто-регистровый тоннаж
Сборный коносамент.
Вывести поезд со станционных путей на
магистральный путь.
оттяжка
сигнальщик
H
Hague-Visby Rules
handle, to handle
handling
to hand over
handy
handy cases
“handy size” vessels
happen
harbor; h. master
harbour dues
harmful
hatch; h. beam; h. cover
A hatch covering system.
The hatchbeams should be fitted into sockets riveted to
the inner side of coamings.
hatchway
haul
to have an option
have a serious impact on
head
heat
heated housing
heater
heave up (hove, heved)
heavy; h. seas
heavy bulky cases
Heavy duty derricks=&jumbo& derricks.
heavylift=h-weight
heel
height
hence the expression
hereby=by this
hereinafter= in this after
hermetically
high
high-duty cooling and freezing plants
highly refined
highway
hinge
Гаагско-Висбийские правила
обращаться, обрабатывать (груз) - производить
транспортную обработку (грузов), перегружать
(грузы)
обработка, перегрузка
вручать
имеющийся под рукой
удобные ящики
суда удобных в использовании размеров
происходить, случаться
гавань; капитан порта
портовые (причальные) сборы, отражаемые в
дисбурсментском счете
вредный
люк; бимс люка; люковые покрытия
Система закрытия грузовых люков.
Бимсы должны вставляться в пазы, прикрепленные к
внутренней части комингсов.
люк, отверстие люка
натягивать, тащить
иметь право выбора
нанести удар, серьезно повлиять на…
возглавлять
тепло, подогревать
обогреваемый корпус, кожух
подогреватель
поднимать
тяжелый; сильное волнение моря
объемистые, громоздкие ящики
Грузовые стрелы для погрузки/разгрузки
тяжеловесных и большемерных грузов.
тяжеловес
крен, наклонять(ся)
высота
отсюда выражение
настоящим, этим (соглашением)
( в этом соглашении) далее
герметические
высокий
Высокомощные холодильные и морозильные
установки
тщательно рафинированный (очищенный)
шоссе
шарнир
104
Irina frank
hinged covers
hinterland
hire
hitch
hoistable platform
hold
hook
hose
huge
hull
hybrid vessels
шарнирные люковые закрытия
район, тяготеющий к порту
наем, аренда
скреплять
подъемник
трюм, люк
крюк; морской гак
шланг
огромный
корпус судна
суда гибридного типа, сочетающие различные
способы погрузки/выгрузки
гидравлический
Складное люковое закрытие с гидравлическим
приводом.
hydraulic
Hydraulically operated folding hatch cover.
I
ice
icebreaker
identify contents
idle time
if applicable= if it is applicable
If in conformance to recommendations.
igloo
ignite
ignition
illegitimate
immediately
IMO= Intergovernmental Maritime Organization
imperative
important
impossible
improper
improve (efficiency)
to improve (efficiency)
inbound/outbound ships
Inbound and outgoing movement of the consignments.
inch
in cash
inclination
incline
include
including
income
inconsistent
increase
To increase a client’s competitive edge.
To increase liquidity.
Independent
indicate
inefficient
inert
лед
ледокол
определять содержимое
время на простое, т.е. когда не ведутся работы
если он применяется
Если они соответствуют рекомендациям.
авиационный контейнер
воспламеняться, зажигаться
горение
необоснованный
немедленно
Межправительственная морская организация
настоятельный
важный
невозможный
неправильный, неподходящий
улучшать, повышать
повышать (эффективность)
прибывающие/уходящие суда
Поступающие и выходящие потоки грузовых партий.
дюйм
наличный
уклон, скат
наклонять (ся); иметь тенденцию
включать
включая, в том числе
доход
несовместимый, неустойчивый
увеличение, увеличиваться
Повышать конкурентоспособность клиента.
Повышать оборачиваемость.
независимый
указывать
неумелый
инертный
105
Irina frank
inflammable
inflammables
inflexibility
influence
inhale
injure
To injure or damage.
injury
inland
inner
inner edge
In no small measure.
inside
insist on
inspect
inspection
install
installation; port i.
insurance
insure
intend
interaction
intermediary, agent
intermodal operations
легко воспламеняющийся
горючие вещество, огнеопасный (грузы)
негибкость
влияние
вдыхать
ранить
Ранить или нанести вред.
ущерб, повреждение
внутренний, удаленный от моря
внутренний
внутренний край
В не меньшей степени.
внутри, внутренний
настаивать
осматривать
осмотр
устанавливать
установка; портовое сооружение
страхование
страховой, обеспечивать
намереваться, предназначать
взаимодействие
посредник
операции, осуществляемые смежными различными
видами транспорта.
Интермодальная перевозка.
Смежные транспортные средства.
Интермодальная транспортная единица.
прерывать
Прерывать исполнение договора.
внутрипортовый
вводить
Полностью ввести в курс дела, познакомить со всеми
разделами работы.
попеременно
опрокидывать
вкладывать деньги, капитал
выяснять
капиталовложение
быть связанным с чем-либо
железо
железная часть конструкции
неправильно; неправильной формы
места неправильной формы
независимый от
изолировать
составлять, выдавать, выпускать, выписка, выдача
отдельный предмет, грузовое место; длинномерное
грузовое место
Тогда появились многоцелевые суда.
Intermodal transportation.
Intermodal transport means.
Intermodal transport unit.
interrupt
To interrupt the performance of the contract.
intra-port
introduce
To introduce somebody into all branches of work.
in turn
invert
invest
investigate
investment
involve; to be involved with (in)
iron
ironwork
irregularly; i. Shaped
irregularly shaped packages
irrespective of
isolate
issue
item; lengthy i.
It was then that multi-purpose vessels appeared.
J
106
Irina frank
jar
jettison
Jib; j. outreach
A journey form.
junction
Junction of world traffic.
jute
банка
выбрасывать груз за борт в случае опасности
стрела (крана); вылет стрелы
Натурный (путевой) лист.
узел
Узел мирового движения.
джут
K
To keep a record.
kerosene
knot
knowledge
Вести запись.
керосин
узел
знание
L
To label the railcars correctly.
labour
laborer
lack of care
laden
lash
LASH-carrier= lighters aboard ship-carrier
lashing
latter
The latter being given bottom stowage.
launch
launch/Car Hire
law
lay (laid, laid)
Laydays (лейдейс) канцеллинг.
layer
layout
laytime (сталия)
leak
leakage
leak-proof
leaky
leg
legible
length
lengthy
lessen
letter of credit
letter of indemnity
level
liable
liberal; l. supply
Liberal supply of dunnage.
license
Правильно заполнить вагонный лист.
рабочая сила
рабочий
недостаточная осторожность (небрежность)
загруженный
крепить, найтовить
лихтеровоз
найтов, крепление
последний (из двух)
Причем последние укладываются на дно.
спускать на воду
услуги катера/автотранспорта, отражаемые в
дисбурсментском счете
закон
класть
Период, в течение которого судовладелец должен
направить фрахтователю нотис о готовности судна
начать операции по погрузки/выгрузки.
слой, ряд
план, расположение
сталийное время (время, предусмотренное
договором о перевозке на погрузку/разгрузку судна)
течь, протекать
течь, утечка
не допускающий течь
имеющий течь
определенная часть пути следования, плечо
разборчивый, четкий
длина
длинномерный
уменьшить, ослаблять
аккредитив
гарантийное письмо
уровень
подверженный, подлежащий
свободный; запас
Дополнительный запас подстилки.
разрешать
107
Irina frank
licensed pilot
Lie always afloat.
lift; single l.
дипломированный лоцман
Быть всегда на плаву.
поднимать, подъем, одно (укрепленное) грузовое
место, единица груза
свет, светлый, легкий
маячные сборы, отражаемые в дисбурсментском
счете
лихтер
разгрузка или погрузка судов лихтерами; плата за
разгрузку или погрузку лихтерами, лихтеровка
освещение; естественное освещение; искусственное
освещение
подобный, похожий, подобно как
одинаковые размеры
так же, подобно
льяльные крышки
линия, обивать
линейный коносамент
оковывать металлом
связь, соединение, соединять
снижать (ся), превращать (ся) в жидкость
жидкость, жидкий; жидкий груз
В сжиженном состоянии.
крен
груз, грузить, загружать/разгружать
Свидетельство о грузовой марке
погрузчик; погрузчик с боковым захватом
погрузка; условия погрузки
порт погрузки
грузовая ватерлиния
грузовая марка
располагать, местоположение
бревно
длинный; долгосрочный, долго; пока
Следить за чем-л.
неупакованный
грузовик
терять
потеря
Неиспользованная кубатура (трюма).
Терпеть убытки.
партия груза
нижний, спускать
смазочный материал
смазывать
пиломатериал
light
light dues
lighter
lighterage
lighting; natural l.; artificial l.
like
like sizes
likewise
limber boards
line
liner bills of lading
to line with metal
link
liquefy
liquid; ~ cargoes
In liquefied state.
list
load/unload, to load
load Line Certificate
loader; side l.
loading; ~ conditions
loading port
loadline
loadmark
location
log
long; l.-term; a l. as
To look after.
loose
lorry (англ.), truck (амер.)
lose (lost, lost)
loss
The loss of space.
To incur losses, to suffer losses.
lot
lower
lubricant
lubricate
lumber
M
machinery
mafi-trailers
main
maintain
механизмы, машины
тяжелые дорожные трейлеры
главный, основной
поддерживать
108
Irina frank
maintain the purity and freshness of contents
maintenance
major
to make entries in
to make sure
making up of interchange reports
mammoth tanker
manage
management
manganese
manpower, by m.
maritime
Maritime Declaration of Health Form
mark
marking
marshy land
master
mat
mate’s Receipt
matter
matting
maximum allowed weight
maximum height
may cause them to collapse
mean (meant, meant)
means, by m. of
meanwhile
measure, take measures
measurement
medical supplies
mention
merchandise (Mdse), goods
merchant
The method of stowage.
mid-stream
mix
mobile
mode, transport m.
modern
modes of transport
moist
moisture
monitor
moor
mooring/unmooring
moreover
mount
multimultimodal transportation, combined transportation
поддерживать чистоту и свежесть содержимого
уход, содержание (механизмов), тех. Эксплуатация
больший, главный, более важный
делать записи в
убедиться
составление отчетов по взаимообмену
(контейнерами и т.п.)
гигантский танкер
руководить, управлять
управление, администрация
марганец
в ручную
морской
бланк морской санитарной декларации
отметка, марка, маркировать, отмечать
маркировка
болотистая почва
капитан
мат
штурманская расписка
дело, иметь значение
подстилка из матов
максимально допустимый вес
максимальная высота
может вызвать их раздавливание
означать
средство, способ, посредством
тем временем
измерять, мера, принимать меры
объем
медицинские поставки
упоминать
товар – как предмет контракта
торговый
Способ укладки (груза).
в середине течения (реки)
смешивать
подвижный
метод, вид, вид транспорта
современный
виды транспорта
влажный
сырость
управлять, контролировать
швартовать (ся)
швартовка/отшвартовка, отражаемые в
дисбурсментском счете
сверх того, кроме того
устанавливать, монтировать
в сложных словах многомультимодальная перевозка, перевозка в смешанном
109
Irina frank
сообщении
должен простираться на всю длину
must be continuous for the whole length
N
in the name of
narrow
net Rates (i.e. tariff rates less rebate)
The net rates have been rounded off to one Belgian
franc.
natural
natural lighting; artificial lighting
nature
The nature of the cargo carried.
navigate
navigator
necessary
The necessity of jettisoning.
neglect
negligence
negotiable/non-negotiable document
negotiations
net; n. Tons
net work
nevertheless
non-negotiable
non-propelling hover-craft
northern/arctic outposts
no stained dunnage remaining
not to correspond to the entries in the consignment note
note
notice
notify
null and void
number
number of gangs employed
The number of the railway vehicle.
numerous
от имени
узкий
чистые ставки (т.е. тарифные ставки за вычетом
скидки)
Чистые ставки округлены до одного бельгийского
франка.
естественный
естественное освещение; искусственное освещение
характер (груза)
Характер перевозимого груза.
управлять судном
судоводитель
необходимый
Необходимость выбрасывания за борт.
пренебрегать
небрежность, халатность
оборотный/необоротный документ
переговоры
сеть, чистый, нетто; брутто-регистровый тоннаж
сеть
тем не менее
необоротный (коносамент, накладная)
несамоходный лихтер на воздушной подушке
отдаленные северные населенные пункты
не должно оставаться грязной подстилки
не соответствовать сведениям, внесенным в
накладную
делать запись, замечание
извещение, нотис
извещать, уведомлять
недействительный
номер, количество
количество работающих бригад
Номер единицы подвижного состава.
многочисленный
O
oats
object
obligatory
obliterate
OBO ship=oil/bulk/ore-carrier
observe
obstruction
obtain
obvious
occupy
occur
octroi
овес
возражать
обязательный
стирать, уничтожать
нефтерудовоз, балктанкер
наблюдать
препятствие, затруднение
получать
очевидный
занимать (место)
случаться, происходить
внутренняя «пошлина» (местный налог), сбор
110
Irina frank
odour
offer
of uniform dimensions
oil; crude o.
oil-conducting pipe
oil-fired incinerator
oil products
oily
omission
one wagon load
on the permission of
on the spot
opening
operate
to operate same
operation; to put into o.
option
order; in o. to
to order of
ordinary; ~ cargoes
ordinary dayshift
ore
otherwise
output
outreach
outside; from o.
outstretch
outward cargo
overage
overall
overhaul
overheat
overheating
overload
overlook
oversea
overtime
owing
owing to
own
owner
Owners to pay boathire=Owners are to pay boathire.
региональной таможни
запах
предлагать, давать предложение
одинаковых размеров
нефть; нефть-сырец
нефти провод
мусоросжигатель, работающий на жидком топливе
нефти продукты
масляный
упущение
одна вагонная отправка
с разрешения
на месте
отверстие
работать, действовать, эксплуатировать
для работы таковых (лебедок кранов) (обратите
внимание на местоимение same, которое является
заменителем предшествующего сущ-го или сущ-ых и
переводится «таковой» - «таковые», «оный» «оные».
работа, эксплуатация; вводить в строй (в
эксплуатацию)
выбор
порядок; для того чтобы, заказывать
приказу кого-либо
обычный; обычные грузы
обычная дневная смена
руда
иначе, в противном случае
производительность, мощность
вылет (стрелы крана)
внешний; извне
вылет (стрелы крана)
груз, подлежащий отправке
излишек
полный, общий
подробный осмотр, осматривать с целью ремонта
перегревать
перегрев
перегружать
упускать
заморский, заокеанский, заграничный
сверхурочная работа, плата за сверхурочную работу,
отражаемые в дисбурсментском счете
по причине, в следствие
благодаря чему-л.
владеть
владелец
Владельцы должны оплатить наем катера (обратите
внимание на/ для контрактов форму выражения
запланированного долженствования- to be to, причем
111
Irina frank
личные формы глагола to be- is, are-зачастую
опускаются).
Владельцы должны иметь право (обратите внимание
на характерный для контрактов способ выражения
долженствования - глагол shall для 3-го лица).
окисляющее вещество
The Owners shall have liberty.
oxidizing substance
P
pack
package
packing
pail
paint
pair
pallet; palletized cargo
Panamax size vessels.
panel; mimic valves p.
particular; in p.
particulars
party
parties concerned
passage
passenger
paste
pay (paid, paid)
pay load capacity
to pay the remuneration
penetrate
percent
perfectly
perform
performance
Per hatch per day or per working hatch per day and as
fast as the vessel can receive/deliver the cargo.
perishable
perishable cargo
perishables
permanent; ~ ceiling
permanent housing
permission
permit
person entitled
personnel; person entitled
petrol
piece; cargo p.
pilferage
pillar
упаковывать, размещать, пакетировать
место (груза), пакет
упаковка
ведро
красить, краска
пара
поддон, паллет, подстилка/груз на паллетах;
паллетизированный груз, уложенный на поддоны
Суда, имеющие регистровый тоннаж, отвечающий
требованиям администрации Панамского канала.
щит управления, приборная панель; панель с
мнемонической схемой
особенный, данный, частный; в частности
сведения, данные
сторона (договора, предприятия)
заинтересованные стороны
проход
пассажир
паста
платить
коммерческая грузоподъемность, вместимость
оплатить вознаграждение
проникать
процент
вполне, совершенно
выполнять, осуществлять
выполнение, работа, показатели
Сталийное время может исчисляться из расчета «люк
в день», «на рабочий люк в день» и «с такой
скоростью, с какой судно может принимать/сдавать
груз.
скоропортящейся
скоропортящийся груз
скоропортящиеся грузы
постоянный; настил
постоянные постройки
разрешение
разрешать, позволять, давать возможность
уполномоченное лицо
персонал, кадры
бензин
штука, кусок; грузовое место
мелкая кража
пиллерс, стойка
112
Irina frank
pilot
pilotage
pin
pipe
piping
pitch
place
to place cargoes
place designated for delivery
plaintiff
plank
plastic faced timber linings
plating
plywood
pneumatic suction plant
point
poison
poisonous; ~ fume
pollution; environmental p.
pontoon (type) covers
pontoons
poop
porcelain
port; side p.; p. of call; p. of arrival; p. of departure
port Authorities
port charges
port congestion
port auxiliary service fleet
base port
continental ports
deep water port
port of departure
port of destination
port of discharge
free port
Northern range port
optional port
outport (аутпорт)
outerport, avanport (аванпорт)
port of refuge
register port
shallow port
port of shipment
transit port
лоцман, проводить судно
лоцманское дело/проводка, ведение корабля,
отражаемые в дисбурсментском счете
шпилька, болт
трубка
трубопровод
смола, вар, деготь
место, помешать, размещать
размещать грузы
место, предназначенное для доставки
истец
настил
внутренняя деревянная обшивка, покрытая
пластиком
обливка, листы, плиты
фанера
пневматическая установка
место, точка, пуски
яд
ядовитый; ядовитое испарение
загрязнение; загрязнение окружающей среды
закрытия понтонного типа
наплавные мосты
корма, ют
фарфор
порт, отверстие; лаупорт; порт захода; порт
прибытия; порт отхода
портовые власти
портовые расходы, отражаются в дисбурсментском
счете
загруженность порта
портофлот
базовый порт, обязательный порт захода
континентальные порты
глубоководный порт
порт отхода
порт назначения
порт выгрузки
свободный порт, порто-франко- порт беспошлинного
ввоза
Северо-Атлантический рейндж США
факультативный порт
порт, в который грузы доставляются с перевалкой в
базовом порту
порт, находящийся на более глубоком месте, чем
основной
порт убежище, вынужденного захода
порт регистрации
порт с недостаточными глубинами
порт отправки
транзитный порт
113
Irina frank
port of transshipment
unfrozen port
portable
portable beams
portside
pose a significant risk to
possible
possibility
post
postpone
potential
powder
power
pratique
pre- and post-carriage
prefer
preferable
preliminary; ~ survey
preparation
prepare
present
press
pressure
prevent
to prevent claims upon the ship
to prevent shifting
previous
previously
primarily
primary
principal; -s
prior
prior to the commencement
prior commitments
private
probably
PROBO ship=product/oil/bulk/ore-carrier
proceed
proceeding
produce
produce inert atmosphere
profitable
prohibit
project
proof; gas-proof; water-proof
propeller; controllable pitch p.
порт перевалки
незамерзающий порт
портативный
съемные бимсы
левый борт
подвергнуть что-л. серьезной угрозе
возможный
возможность
стойка, мачта
откладывать, отсрочивать
возможный, потенциальный
порошок
энергия, мощность
свободная практика; разрешение на св. практику
доотправочная и завершающая перевозка
предпочитать
предпочтительный
предварительный; предварительный осмотр
подготовка
подготавливать
представлять
сжимать
давление
предотвращать, мешать, препятствовать
чтобы предотвратить претензии к судну
не допустить смещения (подвижки)
предыдущий
предварительно, заранее
прежде всего
основной
основной; принципалы, т.е. те, от имени и по
поручению кого и в чьих интересах действует
stevedore- стивидорная компания
до перед
до начала
предыдущие обязательства
частный
вероятно
судно, предназначенное для транспортировки
нефтепродуктов, сырой нефти, навалочных грузов и
руды
следовать, проследовать
судебное разбирательство
производить
создавать нейтральную атмосферу
рентабельный, выгодный
запрещать
проектировать
непроницаемый; газонепроницаемый;
водонепроницаемый
гребной винт; ВРШ - винт регулируемого шага
114
Irina frank
proper
proper cargo handling
properly
property
protect
protection
protective appliances
protrude
provide
to provide clearance from a steel deck
to provide water courses
provided
Provided they are properly trimmed.
to provide with
provision
pull
pump; fire p.; cargo p.; p. out
purchaser
purpose
push; pusher tug
put; p. out
надлежащий
надлежащая обработка груза
надлежащим образом, как следует
свойство
защищать
защита, охрана
защитные приспособления
выдаваться, торчать
обеспечивать, предусматривать
обеспечить проход воздуха под железной палубой
дать сток воде
если только, при условии (что)
При условии, что они уложены надлежащим образом.
обеспечивать
обеспечение, условие
тянуть, тащить
насос; пожарный насос; грузовой насос; откачивать
покупатель
цель
толкать; буксир
класть; отложить в сторону
Q
qualify
quality deviations tolerances
quality specifications
quantity
quay
quick work
определять
отступления от контрактных показателей
спецификации качества
количество
причал
подводная часть корпуса
R
radioactive
rail
rails
railway
railway commitments
railway line
railway requirements
raise
ramp; angle r.; bridge r.; fixed r.; hinged r.; internal r.;
movable r.; quarter r.; slewing r. stern r.
range; sailing r.
rapid
rate
rate of air exchange
The rate of freight.
Rate of port speed.
rather
ray
ready; to be r.
радиоактивный
поручни
рельсы
железная дорога
обязательства железной дороги
железнодорожная линия
требования железной дороги
поднимать
аппарель; угловая аппарель; внешняя аппарель;
пандус; шарнирная аппарель; внутренняя аппарель;
съемная аппарель; кормовая аппарель; поворотная
аппарель; кормовая аппарель
уровень, амплитуда; район плавания, дальность
плавания, колебаться
быстрый
величина, скорость, норма, ставка (плата)
интенсивность воздухообмена
Ставка (стоимость) фрахта.
нормы грузовых операций в порту.
предпочтительнее, скорее
луч
готовый; быть готовым
115
Irina frank
ready at hand
readily ignite
rearmost
reason
reasonable
rebate
receipt; clean r.
receive
receive custody of
received for Shipment Bill of Lading
receiving buoy
recent
recently
receptacle
reception
record
rectangular
reduce (costs)
reduction
reefer-reefer ships
reel
refrigerant
refrigerator
refund
regarding
regulation
reject
related
relation
reliable
rely
remain
remainder
The remainder of the cargo.
remark
To be remarshable on route
Reminder forwarded to a consignee
remote; r. control
removable
remove
render
repair
repairs
repairs which might spark off a fire
replace
replacement
represent
representative
request
require
requirement
находящиеся под рукой
легко воспламеняются
кормовой, самый задний
причина
разумный, благоразумный
скидка
расписка в получении; чистая расписка
принимать, получать
брать под свое попечение
коносамент на груз, принятый к перевозке
приемный буй
недавний
недавно
емкость, сосуд
прием
запись
прямоугольный
сокращать, уменьшать, снижать (издержки)
суда для перевозки рефрижераторных грузов
снижение, сокращение
катушка
охладитель
холодильник, рефрижератор
возмещать
относительно
правильно, инструкции
отвергать, отказывать (ся)
имеющий отношение, связанный, родственный
отношение
надежный
положиться на
оставаться
остаток, остальной
Остаток груза.
замечание
Быть назначенным для сортировки на маршруте.
Направленное получателю напоминание.
отдельный; дистанционное управление
передвижной, съемный
снимать, убирать, перемещать
оказывать (помощь, услугу, поддержку)
исправлять, ремонтироваться, ремонт
ремонт, отражаемые в дисбурсментском счете
огневые ремонтные работы (резка, сварка и т.п.)
заменять
замена
представлять
представитель
просьба
требовать, просить
требование
116
Irina frank
residue
respiratory
responsible; to be r. fore
responsibility
restrict
result in
To resume the operation.
retain
retard
retardation
return trip
revenue
rig (oil ~)
right; r. aft
right-angled
rigidly
ring
risk
rivet
road haulage
roll
To roll and pitch.
roll-on/roll-off
roller
roof
rope; r. sling
rotate
rotten
route
rubber
rudder
to run on its own wheels
running costs
runway
остаток
дыхательные пути
ответственный; быть ответственным за
ответственность
ограничивать
иметь в результате, результат
Возобновлять операцию.
сохранять, удерживать
замедлять
замедление
обратный рейс, обратное направление
доход
оснащать (буровая установка, вышка)
правый, прямой, прямо; прямо по корме
прямоугольный
жестко
кольцо
риск
приклепывать
автомобильная перевозка
катиться, бортовая качка, рулон
Испытывать бортовую и килевую качку.
ролкер, ро-ро
ролик
крыша
веревка; растительный трос
вращать(ся)
гнилой
путь следования, маршрут
резина, каучук, приспособление для трения
руль
перевозиться на своих осях
эксплуатационные расходы
проход
S
sack
safe
safeguard
safety
sag
sagging
sagging of the bags
said cargo
sailings
salt
same
sand
save
sawdust
schedule
screw
мешок
безопасный
гарантировать, охранять
безопасность
провисать, оседать
провисание, оседание
правописание (оседание) мешков
названый (упомянутый) груз
навигация
соль
тот же самый, одинаковый
песок
спасать, экономить
опилки
график, расписание
винт
117
Irina frank
screwed plug
scupper
scuttle
seaborne
seal
seals affixed to the wagon
seal print
seals of rubber compressible at-60 c
seawaybills
seaworthiness
seaworthy
second-hand
secure
To secure the ship with sufficient number of gangs.
securely
see to
segregate
seize
select
selection
selection of dunnage
to select routing
self-ignition
semi-manufactured goods
separate
separation
separation cloth
series
serve
service
serviceable
set
to set (to fit) rubber gaskets
settle
To settle the disputes by negotiations.
several
severe penalty
sewage treatments plant
shackle
shape
sheathing
shed
sheet
sheeting of the goods
shell plating
завинчивающаяся пробка
шпигат
иллюминатор
перевозимый морем
пломба, изоляция; пломбировать, запечатывать,
ставить печать, закупоривать мешок
пломбы, наложенные на вагон
оттиск пломба
прокладки из резины, сохраняющей эластичность при
60с
морские накладные
мореходность
мореходный
подержанный
обеспечивать, гарантировать; крепить (груз),
закреплять
Обеспечивать судно достаточным количеством
бригад.
надежно
следить за чем-л., заботиться
выделять (ся), изолировать
хватать, найтовать
выбирать
выбор
выбор подстилки
выбирать маршрут
самовозгорание
полуфабрикаты
отдельный; отделять
сепарация
сепарационная ткань
ряд, серия
служить, обслуживать
служба, перевозка, услуга, судоходная линия;
обслуживать
прочный
набор; устанавливать
вставить резиновые прокладки
решать, улаживать
Улаживать, урегулировать споры посредством
переговоров.
несколько
серьезное наказание, большой штраф
установка для очистки сточных вод
скоба
форма, конфигурация
ошибка
навес, открытый склад
лист, листовой груз
укрытие грузов брезентом
щит из листового железа
118
Irina frank
shelter
SHEX= Sundays and Holidays excepted
shift
shift-day plan-schedule
shifting
shifting cargo and dunnage
ship
shipbroker
ship charges
shipped Bill of Lading (On Board B/L)
shipper
The shipper is willing to place his cargo directly ex his
mode of delivery on the equipment.
ship’s stability
ship’s underwater body
shipment
shipowner
shipper
shipping
Shop; rigging s.
shore
shortage
short discharge
show (showed, shown)
to show much promise
shunting engine driver
side; port s.; starboard s.
side-folding wire-operated covers
A side rolling system.
sign
signature
significant
signs of wear
similar
simultaneously
since
single; s. lift
single floor
single-point mooring system=single-buoy mooring
system
size
skin
skylight
укрытие; укрывать
исключая воскресенье и праздничные дни
смена (рабочая); двигать(ся), смешать(ся),
перемещать(ся)
сменно-суточный план-график
перемещение, перешвартовка - отражаемые в
дисбурсментском счете
перемещение груза и сепараций
судно; грузить
фрахтовой брокер, к услугам которого обращаются
судовладельцы при составлении договора об
организации перевозок, а также договоров
фрахтования и аренды тоннажа.
Судовые расходы, отражаемые в дисбурсментском
счете
Отгрузочный коносамент (бортовой)
грузоотправитель
Отправитель согласен поместить свой груз прямо со
своих средств доставки на это оборудования.
остойчивость судна
подводная часть корпуса судна
отправка, перевозка
судовладелец
грузоотправитель
судоходство
цех, мастерская; такелажная мастерская
берег; подпирать, подкреплять (груз)
недостача
выгрузка с недостачей
показывать, появляться
казаться очень перспективным
машинист маневрового локомотива
сторона, борт; левый борт; правый борт
складывающиеся к бортам люковые закрытия с
тросовым приводом
Система скольжения лючин на рамках по боковым
направляющим.
подписывать
подпись
значительный, существенный
признаки износа
подобный, сходный
одновременно
с тех пор как, так как, поскольку
одиночный; отдельное тяжеловесное груз. Место
одноэтажный
система точечных терминалов
размер
кожа, шкура
световой люк
119
Irina frank
slake
sliding bulkhead door
sling (lung, slung); s. hook; s. bolt; s. ring; canvas s.
slope
smash
soap
socket
solid
solution
solve
sophisticated
sound
sound lumber
sound delivery
source
space; cargo s.
spar ceiling
spark-proof material
special care should be taken
a special contractual rebate
specialized
Specialized vessels proved to be unprofitable.
specially shipped
specific
specification
speed; service s.; trials s.
speedy
spirits
splash
split
spoil
spontaneous
spontaneously combustible
Spot; on the s.
spound timber
spring-time
stability
stable
stack
stain
starboard
start
state
Statement of Facts.
steam
ослаблять
сдвигающаяся дверь в переборке
стропить, строп; гак стропа; обух для стропа; кольцо
стропа; парусиновый строп
наклон, склон
разбивать вдребезги, сокрушать
мыло
паз
твердый, сплошной
раствор, решение (проблемы, вопроса)
решать (проблему)
сложный, тонкий
крепкий, прочный, неиспорченный
прочный брусок
доставка (груза) в неповрежденном виде
источник
пространство, место; грузовое помещение
рыбинсы
искробезопасный материал
следует уделять особое внимание
специальная договорная скидка
специализированный
Специализированные суда оказались
нерентабельными.
специально погруженный
специфический, определенный
спецификация, подробности
скорость; эксплуатационная скорость; скорость на
испытаниях
быстрый
спирт
брызги, брызгать
разрывать
испортить
внезапный, самопроизводственный
самовоспламеняющийся
место; на месте
прочная древесина
весенний сезон
устойчивость
устойчивый
штабель, штабелировать
пятно
правый борт
начинать
состояние
Акт стояночного времени (документ, отражающий
учет стояночного времени, деятельность судна с
момента швартовки к причалу до окончания грузовых
операций и оформления грузовых документов).
пар
120
Irina frank
steel
stem
stern; transom s
stevedore
stevedoring expenses
stick
To stick together.
stiffener
stipulate
stock inventories , control/inventory
stoppage
storage
store; cold s.
stores
storehouse
storing cargoes
stow
stowage; ~ (cargo) plan
straddle
stream
stress
stretch
The stretch of track.
strict
string, cord
stripping
strong
stuffing
subject
The subject of the contract.
submergence
submersible platform
to submit (a document)
to submit necessary information
subsequent
subsequent amendments
substance
substitute carrier
successively
successive carrier
suction pipes
suffer; to s. damage
sufficient
sufficient professional know-how
suffocate
sugar
suit
suitable
suitably packed
стальной
форштевень
корма судна; транцевая корма
стивидор
стивидорные расходы
выдаваться вперед, выступать
Склеиваться вместе.
стойка, переборка
обусловливать, оговаривать
проверка содержимого
прекращение, остановка
склады, хранение на складах
хранить; холодильник (портовый)
запасы провизии, отражаемые в дисбурсментском
счете
склад
укладывать, размещать, штивать
хранение грузов
укладка, штивка; грузовой план (план размещения
грузов в трюмах)
погрузчик леса, «лайнер»
течение
давление, нажим
выход на главный путь
Простираться.
строгий
веревка
опорожнение, растаривание
прочный
наполнение, затаривание
подвергать (ся)
Предмет контракта.
погружение
погружаемая платформа
представлять на рассмотрение (документы)
предоставлять необходимую информацию
последующий, дальнейший
последующие поправки
вещество
заменяющий перевозчик
последовательно
последующий перевозчик
всасывающий трубопровод
выдерживать; получить повреждение
достаточный
достаточные профессиональные знания
задыхаться, душить
сахар
подходить, соответствовать
подходящий, соответствующий
хорошо упакованный
121
Irina frank
sulphur
sulphuric
suspend
To suspend the performance of the contract until
hindrance to have effect.
superintendent
to supersede
superstructure
supervise
to supervise cargo work
supervision
supplement
supply
a supply of packages
to supply with
support
supporter
supporters of combustion
surface
surpass
suspend
sustain
sweat
sweep (swept, swept)
swing (swung, swung)
switchman, shunter
syrup
сера
серный
приостанавливать
Приостанавливать действие договора до тех пор пока
препятствие не прекратит своего действия.
начальник, управляющий
вытеснять, заменять
надстройка
наблюдать (за чем-л.)
руководить грузовыми работами
наблюдение
дополнение, приложение
снабжать, запас
запас мест
обеспечивать, снабжать чем-л.
поддержка, опора; поддерживать
сторонник
способствующие возгоранию
поверхность
превосходить, превышать
временно прекращать
выдерживать
отпотевать, отпотевание
мести, подметать
качаться, колебаться, поворачиваться
стрелочник
сироп
T
tackle
tag
taint
To take advantage of professional expertise.
To take in charge.
To take into consideration.
To take precautions (against).
tally
tally clerk
tallying cargo
tank; afterpeak t.; ballast t.; double bottom t.;
deeptanks; forepeak t.; slop t.; wing t.
tanktop
tare
tarpaulin
tax
tear (tore, torn)
tel quale
temperature of thickness
такелаж
буксир
портить, заражать
Воспользоваться чьим-л. опытом.
Брать на хранение, брать под ответственность.
Принимать во внимание.
Принять меры предосторожности.
вести счет груза-таманские услуги, отражаемые в
дисбурсментском счете
тальман, служащий тальманской службы
счет груза
танк, резервуар, цистерна; ахтерпиковая цистерна;
балластная цистерна; междудонная цистерна;
диптанки; форпиковая цистерна; цистерна грязной
трюмной воды; бортовая цистерна
второе дно, палубное перекрытие над цистернами
двойного дна
тара
брезент
налог, пошлина
рвать (ся)
поставка товара таким, какой он есть, тель-кель
температура застывания
122
Irina frank
temperature sensitive cargo
term
teu (twenty foot equivalent unit)
The cause of damage.
The order of stowage.
therefore
thick
thickness
This is due in no small measure.
thoroughly
though
thoughtless
through
throughout
throughout the transit
throughput
throw (threw, thrown)
throw off
thruster
thwartships
total
tidal
tide
tier
tightly
tightness
timber; sawn t.
time Sheet
tire
ton
tonnage
tool; machine-tools
top
To pay due attention.
tow; take in t.
towage
toward
towing capacity
toxic
track and trace
trade
traffic
traffic control service
traffic lane
trailer
train checker
tramp
груз, чувствительный к изменениям температурного
режима
условия договора
20-футовый контейнер
Причина повреждения.
Порядок укладки.
поэтому
толстый, плотный
толщина, плотность
Это обусловлено не в меньшей степени.
тщательно, в полнее
хотя
непродуманный
через, сквозь, прямой, сквозной
по всему
на протяжении всей перевозки
пропускная способность
бросать
выделять, выбрасывать, забрасывать
подруливающее устройство
поперек судна
приливо-отливный
связанный с приливом и отливом
прилив и отлив
ряд, ярус
плотно
непроницаемость
строевой лес; пиломатериалы
таймшит (составляется на основе акта стояночного
времени и используется для суммирования
сталийного времени и определения демереджа или
диспача).
шина, покрышка
тонна
тоннаж
инструмент; станки
верх, поднять в вертикальное положение
Уделять должное внимание.
буксир; взять на буксир, буксировать
буксировка, отражаемые в дисбурсментском счете
направленный к
сила тяги (для формирующегося состава поезда)
ядовитый
прослеживать груз
торговля, перевозка, торговать
движение (транспорта)
диспетчерская служба
полоса движения
прицел
составитель
трамповое судно (не совершающее регулярные
123
Irina frank
рейсы)
чаторная без определенного маршрута
перемещение, перевалка, передача, перемещать,
передавать
трансформатор
перевозка, перегрузка, пересадка
транзитный, перевозка
транспорт, транспортный; перевозить
вид транспорта, способ транспортировки
перевозка
поперечный
задерживать
лоток
обращение
направление, тенденция
уравновешивать, дифферент, осадка судна,
правильное размещение груза на судне; дифферент
нанос; дифферент на корму, правильно размещать
груз
платформа (грузовика), ж/д платформа, грузовик,
тележка, погрузчик; вилочный погрузчик
автоперевозка
труба
буксир; буксирное судно
профиль (габариты) туннеля
турбина
переворачивать
оборот; грузооборот
оборот; судооборот
двойной, спаренный
вид тяги (тепловоз, электровоз)
tramp vessels
transfer
transformer
transshipment
transit
transport; to transport, to carry
transportation, carriage
transportation mode
transverse
trap
tray
treatment
trend
trim; t. by the bow; t. by the stern
truck; forklift t.
trucking
tube
tug; t. boat
tunnel profiles
turbine
turn
turnover; cargo t.
turn-round; ship’s t.
twin
type of traction
U
unbatten
uncover
under good conditions
underside
undertake
undesirable
undue
undue stress
unduly
unfavorable
unit; cargo u.; production u.
unitization
unitize
unitized cargo transporter
Unit Load Device (ULD)
universal vessels
unless
раздраивать люк
раскрывать
в хороших условиях
снизу
обязываться, брать на себя
нежелательный
несвоевременный, неправильный
нежелательное давление
неправильно, чрезмерно
неблагоприятный
единица (груза), часть, подразделение; грузовое
место; производственное подразделение
укрупнение
укрупнять
транспортное средство для перевозки укрупненных
грузов
грузовой модуль, грузовая единица
универсальные суда (также general cargo vessels)
если…не
124
Irina frank
unless contracted otherwise
unless mounted in a frame as a unit
unless otherwise mentioned
unless requested by Owners or cargo booked being not
available
unmooring
unprofitable
un-stayed cargo (=Samson) post
unsuitable
upper
upstream
urgency
use
если в договоре не указано иначе
если не уложены на основание как единый блок
если не указано иначе
если этого не потребовали владельцы или если это не
произошло из-за отсутствие груза
отшвартовка
невыгодный, нерентабельный
бесштанговая грузовая колонка, полумачта
неподходящий
верхний
вверх по течению
срочность
применение, использование; применять,
использовать
крайний, предельный
utmost
V
vacant
vaccine
to be valid
valuable
value
valve
variety
various
Vary
vegetables
vehicle, car, automobile
ventilating system employed
ventilation
versatility
vertically
vessel
via
viscosity
visible
The VLCC is hove to in deep water.
свободный
вакцина
быть действительным
ценный
ценность
клапан
разнообразие
различный
изменять (ся), колебаться
овощи
перевозное средство, автомобиль
используемая система вентиляции
вентиляция
многосторонность
вертикально
судно
через
вязкость
видимый
Гигантский танкер для перевозки сырой нефти
останавливается на глубокой воде.
летучий, быстро испаряющийся
объем, масса
рейс
уязвимый
volatile
volume
voyage
vulnerable
W
wages
wages in force as from
warehouse
warn
warning
watch
water
water-line
water quantity
заработная плата
заработная плата, установленная с указанной даты
склад, пакгауз
предупреждать
предупреждение
вахта, наблюдение; следить, наблюдать
пресная вода, отражаемые в дисбурсментском счете
ватерлиния
количество воды
125
Irina frank
watertight
watertight bulkhead
watertight integrity
The waybill is handed over (is presented) to a consignee.
wear (wore, worn)
web frames
wedge
weigh
weight: gross weight GW, net weight Nt, gross for net
weight List
weld
wet nature
wharf
while
while transporting
whistle stop
to white wash
whiting
whole; as a w.
wide
widely
A wide-body freighter.
width of wagons with freight
winch
winchmen/cranage
wing
wire; w. net; w. sling
With extreme care and enhanced security.
Within the number of running days/hours, weather
permitting, Sundays and holidays expected.
Without having to be turned or reversed.
Without roof protection
withstand
wood
wooden
wooden flooring
wood fibre
wool
wrap
wrapper
водонепроницаемый
водонепроницаемая переборка
водонепроницаемость, герметичность
Накладная передана (предъявлена) получателю.
изнашивать; износ
рамные (коробчатые) бимсы для чтения групп ячеек
по длине судна
клин
взвешивать
вес: вес брутто, вес нетто, вес брутто за нетто
весовой сертификат
сваривать
сырой по своей природе
пристань
пока, в то время, как
при перевозке
полустанок
белить
мел
весь, целый; в целом
широкий
широко
Широкофюзеляжный самолет.
ширина вагона с выходом груза сверх габарита
лебедка
лебедчики/ работа краном, отражаемые в
дисбурсментском счете
крыло мостика, палубный карман в трюме
провод; стальная сетка; стальной стоп
С предельным вниманием и повышенной
осторожностью.
Груз загружается в течение определённого числа
непрерывных дней/ночей, в условиях благоприятной
погоды, исключая выходных и праздничные дни, если
же они используются, то лишь фактические часы
записываются в сталию.
Не поворачиваясь или не разворачиваясь.
Без укрытия, без крыши.
выдерживать
древесина
деревянный
деревянный настил
древесное волокно
шерсть
обертывать
обертка
Z
zuschlage
надбавки
126
Irina frank
LIST OF SOME CARGOES.
Bananas
Barley
Beans
Benzene
Building materials
Butter
Cable
Cameras
Canned food
Cars
Clothes
Coal
Cocoa
Coffee
Cotton
Crab meat
Crude oil
Domestic appliances
Dyes
Electric locomotives
Electric technical equipment
Excavators
Fabrics
Fertilizers
Flour
Fruit
Furniture
Furs
Hemp
Herring
Hides
Hoisting gears
Instruments
Kerosene
Lemons
Machine-tools
Medicines
Oil
Oranges
Ore
Paper
Pedigree cattle
Perfume
Pipes
Radiosets
Rice
Rolled mental
Rubber
Rye
Sisal
СПИСОК НЕКОТОРЫХ ГРУЗОВ.
Бананы
Ячмень
Бобы
Бензин
Строительные материалы
Масло сливочное
Кабель
Фотоаппарат, кинокамеры
Консервы
Автомобили легковые
Одежда
Уголь
Какао
Кофе
Хлопок
Крабы консервы
Нефть-сырец
Предметы домашнего обихода
Красящие вещества
Электровозы
Электротехническое оборудование
Экскаваторы
Ткани
Удобрение
Мука
Фрукты
Мебель
Меха
Пенька
Сельдь
Кожи выделанные
Подъемные механизмы
Приборы
Керосин
Лимоны
Инструменты
Медикаменты
Нефть
Апельсины
Руда
Бумага
Скот племенной
Парфюмерия
Трубы
Радиоприемники
Рис
Прокат
Каучук
Рожь
Сизаль
127
Irina frank
Sugar
Tea
Textile
Timber
Tobacco
Transport facilities
Trucks
Wheat
wool
Сахар
Чай
Текстиль
Строевой лес
Табак
Транспортные средства
Автомобили грузовые
Пшеница
шерсть
SOME CARGO-YANDING MACHINERY. СПИСОК НЕКОТОРЫХ МЕХАНИЗМОВ ДЛЯ
ОБРАБОТКИ ГРУЗОВ.
Crane, Bridge crane, Crawler crane, Floating crane,
Кран, Мостовой кран, Кран на гусеничном ходу,
Gantry crane, Heavy-lift crane, Quay crane, Railway
Плавучий кран, Портальный кран, Тяжеловесный
crane
кран, Береговой кран, Железнодорожный кран
Grab bucket unloader
Разгрузочная машина с грейферным ковшом
guy
оттяжка
Heavy-lift derrick
Тяжеловесная стрела
hook
Крюк
pollet
Поддон, площадка
sling, canvas sling, rope sling, wire sling
Строп, Парусиновый строп, Пеньковый строп,
Стальной строп
transporter
Транспортер
tray
Лоток для груза
truck, Self-propelled truck, Fork-lift truck, Side-loader
Погрузчик, автопогрузчик, вилочный погрузчик,
truck
погрузчик с боковым захватом
winch
лебедка
WARNING LABELS ON CONTAINERS
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ПОДПИСИ НА ТАРЕ
Handle with care
Осторожно
Glass
Стекло
Fragile
Ломкое, хрупкое
Liquid
Жидкость
Top
Верх
Bottom
Низ
Not to drop
Не бросать
Not to be dropped
Не бросать
Not to be tipped
Не кантовать
Not to be turned
Не кантовать
Keep upright
Не опрокидывать
Use rollers
Передвигать на катках
To be rolled, not tipped
Катить, а не переворачивать
Heave here
Поднимать здесь
Hold with chain, not with hooks
Поднимать цепями, а не крюками
Open here
Открывать здесь
Don’t remove tarred cardboard
Не удалять просмоленный картон
When emptied, return to …
После опорожнения возвратить в …
To be protected from cold
Боится холода
To be protected from heat
Боится (жары) тепла
Keep dry
Боится сырости
Keep in a cold place
Держать в холодном месте
Do not store in a damp place
Не хранить в сыром месте
Weight-gross, net, tare
Вес-брутто, нетто, тара
128
Irina frank
RESERVATIONS MAKE TO THE BILL OF LADING,
RECEIPTS AND MAKE LOADING ORDER
ОТГОВОРКИ, ВНОСИМЫЕ В КОНОСАМЕНТЫ,
ШТУРМАНСКИЕ РАСПИСКИ И ПОГРУЗОЧНЫЕ
ОРДЕРА.
Number unknown
Количество неизвестно
Packages on deck at shipper’s risk
Палубный груз на риск отправителя
The bottom of casks crushed
Дно бочек продавлено
Barrels leaky, not full, empty
Бочки текут, неполные, порожние
The casks are old and weak
Бочки старые и слабые
The casks damaged during loading
Бочки повреждены при погрузке
The casks repaired
Бочки чиненые
The hoops are shifted
Обручи сдвинуты с места
The covering weak, repaired, wet
Тара слабая, чиненная, мокрая
The covering has wet spots
Тара имеет мокрые пятна
Bags torn, dirty, slack, not full, empty
Мешки рваные, грязные, слабые, неполные,
порожние
The bags are mended and contents leaking
Мешки, чиненные и содержимое высыпается
Marks are unclear, stained
Марки неясные, запачканы
Some bales are wet and dirty
Несколько кип мокрые и грязные
Bales torn with hook holes
Кипы рваные, продырявленные крюками
The covering is torn
Тара рванная
Covering signs of breaking up
На таре следы вскрытия
The metal is covered with rust
Металл, покрытый ржавчиной
Pipes are bent
Трубы погнуты
three packages in dispute
Три места в споре
Covering rotten, contents is pouring out
Тара гнилая, содержимое высыпается
Cases repaired, emailed, dented
Ящики чиненные, заново заколоченные, помятые
Cases apparently damaged
Ящики по наружному виду повреждены
Loaded in wet weather
Погружено в сырую погоду
The bales are dusty
Кипы пыльные
Shipped on deck at shipper’s risk and expenses
Погружено на палубу на риск и за счет отправителя
SOME EXPRESSIONS USED IN COMMERCIAL PAPERS
НЕКОТОРЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ, УПОТРЕБЛЯЕМЫЕ ПРИ
ГРУЗОВЫХ РАБОТАХ
How many holds are to be unloaded simultaneously?
Сколько трюмов должно разгружаться
одновременно?
We shall get ready 5 hatches
Мы подготовили 5 трюмов
How many gangs well take part in the unloading
Сколько бригад примут участие в разгрузочных
operations?
работах?
Let me see a cargo-plan
Разрешите мне посмотреть карго-план
Four gangs will work in the aft holds and one in one of
Четыре бригады будут работать в кормовых трюмах и
the fore holds
одна в одном из носовых
Who will be in charge of the unloading?
Кто возглавляет разгрузку?
If you have any claims, you can apply to the foreman
Если у вас возникли какие-л. Претензии, вы можете
обратиться к бригадиру
Be ready to start unloading at p.m. (a.m.)
Будьте готовы начать разгрузку
Will you unload with the ship’s derricks or the shore
Вы будете разгружать судовыми стрелами или
cranes?
береговыми кранами?
We need only 5 cranes not more
Нам надо только 5 кранов, не больше
Derricks must be ready for work only on the seaside
Стрелы должны быть готовы для работы только со
стороны моря
It is necessary to shift the ship 25 meters ahead (astern)
Необходимо передвинуть судно на 25 метров вперед
(назад)
129
Irina frank
Up to what draft will you load the ship?
We’ll finish loading (unloading) at…o’clock
Please, sign the note that we didn’t work from…
to…because of rain
What’s the safe working load of this derrick?
Make the holds clean, please
The holds are wet, please make them dry
Please, arrange electric light for the holds
The holds are dirty. You have to sweep them. What time
may I come to inspect the holds after sweeping?
The ship got a list to starboard (to portside)
We load the cargo evenly, but why has the ship a list?
Please, check the water-ballast tanks
There are some sweepings in the holds. Please, clean
them better
Protect this cargo against sweat (heat, cold, water)
Trim this cargo better
Are there any heavy-lifts (extraweights) over 3 tons in
the holds?
Take all the derricks on the portside (starboard)
When will the holds be ready for loading?
Have you any dunnage on board?
It was raining (snowing) from…till…o’clock. Please, give
me your confirmation in writing
What is the capacity of the holds?
We shall have to draw up a statement of shortage
These boxes (bags, bales) got wet
These casks leak
These cases are broken
The packing should be repaired
These bags should be sewed up
Under this Bill of Loading 6 pieces are missing
Take off the tarpaulin
Take out the hatchboards and hatch beans
Call up the Second Mate
Stop with the work
Check up the pieces in each draft
Count the number of pieces before they are removed
from the sling
Give a receipt for each draft (lot)
Count the drafts
How many drafts were there for this lot?
How many cases (bags, bales) are there in this draft?
Let’s check up our tallies
Check the total amount by shipping Order №…
The total amount by this Shipping Order should be…
cases
You made a mistake in calculating the total amount of
sugar bales
До какой осадки вы будете грузить судно?
Мы закончили погрузку (разгрузку) в … часов
Пожалуйста, поднимите записку, что мы не работали
от…до… из-за дождя
Какая безопасная нагрузку на эту стрелу?
Очистите трюмы, пожалуйста
Трюмы старые. Пожалуйста, высушите их
Пожалуйста, дайте электрический свет на трюмы
Трюмы грязные. Вы должны подмести их. В какое
время я могу прийти, чтобы осмотреть их?
Судно получило крен на правый (левый) борт
Мы грузили груз равномерно, почему же судно имеет
крен? Пожалуйста, проверите балластные танки
В трюмах есть сметки. Пожалуйста, вычистите их
лучше
Оберегайте этот груз от отпотевания (жара, холода,
воды)
Штивайте этот груз лучше
В трюмах есть какие-н. тяжеловесы свыше 3 тонн?
Переведите все стрелы на левый (правый) борт
Когда трюмы будут готовы к погрузке?
Есть у вас подстилки под груз на борту?
Пожалуйста, дайте ваше подтверждение в
письменной форме
Какова вместимость трюмы?
Нам придется составить акт о недостаче
Эти ящики (мешки, кипы) промокли
Эти бочонки текут
Эти ящики сломаны
Упаковку надо починить
Эти мешки надо зашить
Шесть мешков не достоят по этому коносаменту
Снимите брезент
Снимите лючины и бимсы
Позовите второго помощника
Прекратите работу
Проверяйте кол-во мест в каждом подъеме
Считайте кол-во мест до того, как они сняты со стропа
Давайте расписку на каждый подъем (партию)
Сосчитайте подъемы
Сколько подъемов было в этой партии?
Сколько ящиков (мешков, кип) в этом подъеме?
Давайте сверим наши записи
Сверьте общее кол-во, по погрузочному ордеру №
Общее кол-во, поэтому погрузочному ордеру должно
быть…ящиков
Вы сделали ошибку при подсчете общего кол-ва
ящиков сахара
130
Irina frank
TYPES OF CAGOES AND TRANSPORT MEANS
ТИПЫ ГРУЗОВ И ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
Cargoes transporting by sea transport divide on bulk
Грузы, перевозимые морским транспортом делятся
cargoes and other cargoes.
на массовые грузы и другие грузы.
Bulk cargoes included liquid cargoes and dry ones.
К массовым грузам относятся наливные и сухие
грузы.
In dependents of these are crude oil carries, product
В зависимости от этого суда танкерного флота носят
carriers, chemicals, gas carrier.
названия: танкеры-нефтевозы, танкерыпродуктовозы, танкеры-химовозы, танкеры-газовозы.
Dry cargoes included iron ore, coal, grain,
К сухим навалочным грузам относятся как железная
bauxite/alumina, phosphates, timber.
руда, уголь, зерно, бокситы/глинозем, фосфаты, лес.
Other cargoes included containerized cargoes,
К другим грузам относятся: контейнеризированные
refrigerated cargoes, general cargoes, awkward cargoes, грузы, рефрижераторные грузы,
heavy cargoes, rolling cargoes, passengers.
генеральные/штучные грузы, негабаритные грузы,
тяжеловесные грузы, колесная техника, пассажирские
суда.
Rail-way transport included semi-wagons, vans, cars,
На железнодорожном транспорте для перевозки
wagons and special wagons: hoppers, ore carriages,
используют универсальные полувагоны, крытые
mineral carriages, grain carriages, steel carriages, timber вагоны, а также специализированные вагоны:
carriers, flatcars, platforms, open wagons, chippers,
хопперы-вагоны бункерного типа со съемной крышей
tankcars, cisterns, tipping cars, self-clearing cars, dumpи с откидным верхом, рудовозы, минераловозы,
cars, refrigerator cars, paper wagons, automobile cars,
зерновозы, вагоны для перевозки листового проката,
side dump cars.
лесовозы, железнодорожные платформы,
полувагоны для перевозки технологической щепы и
короткомерной древесины (щеповозы),
железнодорожные цистерны, саморазгружающиеся
вагоны, самоопрокидывающиеся вагоны, вагоны
рефрижераторы, вагоны для перевозки бумаги,
вагоны для перевозки легковых автомобилей, вагоны
с баковой самовыгрузкой грузов.
BASIS TERM INTERMODAL TRANSPORTATING
ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ ИНТЕРМОДАЛЬНОЙ
ПЕРЕВОЗКИ
Containerization
Контейнеризация - процесс консолидации
(укрупнения) отправок грузов в контейнерные партии
с изменением технологии перевозок.
Container (box)
Контейнер (ящик)- стандартный двадцать или
сорокафунтовый ящик, используемый для перевозки
грузов.
Bottom side rail
Днищевая шина
Door gusset
Дверная кница
End frame
Внешний рамочный
End wall
Каркас
Fork-lift pockets
Элемент стены каркаса - элементы строительной
конструкции контейнера.
Head
Отверстия в днище для вилочного автопогрузчика
Locating cone
Торец (противоположный дверному)
Twist lock
Замковый конус (локатор) Поворотный запор
контейнера
Fittig
Фиттинг-деталь устройства контейнера для
закрепления его на подвеске крана при ведении
погрузочно-разгрузочных работ.
TEU; FEU (twenty and forty foot equivalent units)
ТЭУ и ФЭУ-модульные принципы строительства и
эксплуатации контейнеров на основе их двадцати –и
131
Irina frank
Highcubic
Collapsible
Demountable
Expandable
Bulk
Tank container
Insulated and refrigerated container (reefer)
Transport logistic center
Transportation Node
Container terminal
Container Yard (CY)
Marshalling Yard
Stuffing
Stripping
Spreader
Gantry crane
Straddle carrier
Container stacker
Hinged boom crane
Shipboard crane
Heavy-lift barges (ship cranes)
Flipper
Containership (containercarrier)
Self-sustaining containership
LO-LO (lift on-lift off)
сорокафунтового эквивалента.
Хайкьюбы (жарг.) - контейнеры, у которых
допускаются отклонения от стандартного размера по
высоте до 8.5-9 футов.
Складывающийся (контейнер)- специальные
контейнеры
Разборный - специальные контейнеры
Разовый - специальные контейнеры
Для массовых грузов - специальные контейнеры
Танк-контейнер (контейнероцистерна) - специальные
контейнеры
Рефрижератор, рифер - специальные контейнеры
Транспортно-логический центр
Транспортный узел
Центр, в котором, с
одной стороны,
перекрещиваются магистральные и местные пути
сообщения, а с другой - сосредоточены оптовые
базы, товарные склады, отраслевые комплексы всех
видов транспорта.
Контейнерный терминал - перегрузочный комплекс
для перевалки контейнеров с одного вида транспорта
на другой.
Контейнерная площадка - место, куда доставляются и
где хранятся контейнеры.
Контейнерная оперативная/ сортировочная
площадка-территория в порту для размещения в
штабелях контейнеров и для маневрирования
контейнероукладчиками автопоездами и
роллтрейлерами.
Стаффинг – операция загрузки контейнера
Стриппинг – операция разгрузки контейнера
Спредер - контейнерный захват к кранам и
погрузчикам, позволяющим не только перегружать и
манипулировать контейнерами на площадке и в ходе
перегрузочно-разгрузочных операций.
Контейнерный портальный (мостовой) кран (гентри
кран)- Кран, используемый для сортировки и укладки
в штабель контейнеров
Контейнероперемещатель (Стрейделкэрриер)
Контейнероукладчик (Стэкер)
Шарнирный кран
Бортовой кран- кран, смонтированный на борту
контейнеровоза
Плавучие краны
Опрокидыватель шасси
Контейнеровоз - специальное ячеистое судно для
перевозки контейнеров
Автономный контейнеровоз - небольшие
контейнеровозы, оснащенные специальными или
мостовыми кранами на борту
Контейнерная технология «Ло-Ло»- судно с
вертикальной грузообработкой.
132
Irina frank
RO-LO
Container flat car
COFC (Container on the flatcar)
Side loading trailer (SLT), Sideloader
Container chassis
Slot
Container condition report (equipment interchange
receipt)
Leasing
Purchase lease
Master lease
Term lease
Short term lease
Lease purchase and saies
Trailer
Truck
Trailer ship, Ro-Ro (roll on- roll off), Rolker
Ramps:
Exterior;
Interior;
Fixed in one direction;
Quarter;
Side;
Front;
Stern.
Vehicle deck
Trailer deck
Wabble deck
Link span
Roll trailer
Mafi flats;
Bogie;
Cassettes
Комбинированная технология «Ро-Ло»- судно с
горизонтальной загрузкой через аппарель и
вертикальной – краном гентри
Безбортовая фиттинговая платформа – платформа
для перевозки до двух «сорокофутовиков» на
железнодорожном транспорте.
КОФК – технология перевозки контейнера,
установленного на шасси на железнодорожной
платформе
Трейлер, загружающийся сбоку – трейлеры с
устройством для погрузки/выгрузки контейнеров с
железнодорожных платформ
Шасси - автополуприцеп-контейнеровоз для
перевозки большегрузных контейнеров на
автомобильном транспорте
Слот – ячейка контейнеровоза для размещения в ней
двух 20-ти или одного 40-футового контейнера
Маршрутная карточка – товаросопроводительная
документация: содержит полную информацию о
передаваемом оборудовании, наложенных пломбах,
а также сведения о техническом его состоянии
Лизинг – договор аренды контейнеров
Перчаслиз – формы контейнерного лизинга
Мастерлиз
Срочная аренда
Краткосрочная
С опционом приобретения и возврата по окончании
срока аренды.
Трейлер - полуприцеп для седельного тягача без
передних колес, но с опорным катком.
Тягач
Трейлерное судно Ролкер - судно с горизонтальной
грузообработкой (через аппарель).
Аппарели - наклонные плоскости для выезда
автомобиля, устанавливаемые на суднах типа ро-ро:
Забортные;
Внутрисудовые;
Продольные;
Угловые;
Бортовые;
Носовые;
Кормовые.
Викл дек - автомобильная палуба
Трейлердек – грузовая трейлерная палуба
Вабэлдек – выдвижная палуба
Линкспен – береговой шарнирный пролет для связи с
ролкером
Роллтрейлер – специальная низкорамная тележка без
сигнальных огней
Мафи
Божи, Боги
передвижные платформы
кассеты
133
Irina frank
Folding flatrack
Sto-ro (cargo stowed conventionally)
Piggyback
TOFK (Trailer on the flatcar)
Swap bodies
Combined Multimodal transportation
Rolling motorway (Ro-Mo)
Bimodal road railers
Multimodal transport operater (MTO)
Singlemodal
Logistic center : Base (англ.), Center (амер.)
Hub and spoke
Corridor (англ.) , Bridge (амер.)
Landbridge
Door-to-door (d/d)
Just in time (j/t)
Positioning
Repositioning
Складывающийся стеллаж
Сто-ро – система перевозки груза, когда он грузится в
судно накатом, а затем укладывается на палубе
конвенционально.
Пиггибэк - комбинированная железнодорожная
автомобильная перевозка, при которой перевозится
трейлер, полуприцеп или съемный кузов без
водителя и тягача на железнодорожной платформе.
ТОФК - технология перевозки трейлера на
железнодорожной платформе.
Свэпбодис – съемный кузов автомобиля
Смешанное (комбинированное сообщение)
Мультимодальное - перевозка груза с участием, по
крайне, двух различных видов транспорта.
Технология «бегущее шоссе» - транспортировка
автомобиля с прицепом или полуприцепом на
железнодорожной платформе с пониженным полом.
Роудрейлерная технология – комбинирование
железнодорожно-автомобильной перевозки без
железнодорожных платформ (автомобильный
полуприцеп, снабженный опускающейся
железнодорожной колесной парой, может
передвигаться как вагон по рельсам).
Оператор мультимодальной (смешанной) перевозки
– лицо, заключившее договор перевозки груза в
смешанном сообщении и принявшее на себя
ответственность за его осуществление в качестве
договорного перевозчика.
Прямое сообщение - перевозка груза одним видом
транспорта.
Логистический центр, Внешнеторговая база –
комплекс, созданный в транспортном узле, для
накопления и распределения грузов.
Веерная технология – грузы завозятся,/ развозятся
в/из транспортного узла по периферии района,
региона.
Транспортный коридор - комплекс магистральных
путей смешанных сообщений.
Лэндбридж - транспортный коридор через Сев.
американский континент.
От склада отправителя до склада получателя (от
двери до двери) – один из вариантов доставки
товаров/грузов
Точно в срок – один из вариантов доставки
товаров/грузов
Позишионинг – операция подачи порожнего
контейнера.
Репозишионинг – операция переброски контейнера в
место его спрос.
134
Irina frank
FCL (full container load)
Полная загрузка контейнера
LCL (less than container load)
Неполная загрузка контейнера
отправителя.
варианты загрузки
контейнеров
PREPOSITIONS AND EXPRESSIONS (АНГЛИЙСКИЕ ПРЕДЛОГИ И ВЫРАЖЕНИЯ).
ABOUT:
To be about - собираться
To bring about – осуществлять, приводить к
AFTER:
After all – в конце концов
Day after day – день за днем
The day after tomorrow - послезавтра
Long after – спустя долгое время
Not long after – немного спустя
To name after somebody – называть в честь кого-л.
AGAINST:
To lean against something – опираться о что-л.
To strike one’s foot (head) against something – удариться нагой (головой) о что-л.
To proceed (to take proceeding, to bring an action) against somebody - подавать в суд на кого-л
Against documents – против документов
AT:
To aim at – целиться в
To arrive at - прибывать
To call at – заходить куда-л.
To hint at – намекать на
To knock at – стучать в
To laugh at –смеяться над
To look at – смотреть на
To shout at – кричать на
To throw at – бросать в
To value
To estimate
at – оценивать в
To work at – работать над
To rejoice at – радоваться чем-л.
To wonder at – удивляться чему-л.
To be surprised at – удивляться чему-л.
ВЫРАЖЕНИЯ AT:
At the age - в возрасте
At the beginning - вначале
At all costs – любой ценой
At dinner (supper, tea) – за обедом (ужином, чаем)
At somebody’s disposal – в распоряжение кого-л.
At the end – в конце
At the expense (of) – за счет
At fist – сперва, сначала
At the head (of) – во главе (чего-л.)
At home - дома
At last - наконец
At least -по крайне мере
At (the) latest – самое позднее
At a low (high) price – по низкой (высокой) цене
At (the) most – самое большое
135
Irina frank
At night -ночью
At one’s option –по выбору (кого-л.)
At once – сразу, немедленно
At the rate (of) – в размере
At any rate – во всяком случае
At the request (of) – по просьбе (кого-л.)
At a salary (of) – с зарплатой (в)
At somebody’s service – к услугам (кого-л.)
At first sight – с первого взгляда
At a speed (of) – со скоростью (в)
at a time – за один раз, одновременно
At this (that, the same) time – в это (то, тоже самое) время
At the top of one’s voice – во весь голос
To be at war – находиться в состоянии войны, вести войну
BEFORE:
The day before yesterday - позавчера
The day before - накануне
Before long – скоро, вскоре
Long before – задолго до этого
Before now – раньше, до сих пор
BEHIND:
To be behind time - опаздывать
To be behind the times – отставать от жизни
Behind one’s back – за спиной кого-л. (тайком)
To be behind somebody – отставать о кого-л.
BEYOND:
Beyond belief - невероятно
Beyond doubt – вне сомнения
Beyond hope - безнадежно
Beyond one’s expectations – сверх ожиданий кого-л.
Beyond one’s strength – сверх сил (кого-л.)
Beyond one’s understanding – сверх понимания кого-л.
It is beyond me – это выше моего понимания
BY:
To divide by – делить на
To increase (decrease, rise, exceed) by – увеличивать (-ся) (уменьшаться, повышаться, превышать) на
To judge by – судить по
To mean by – подразумевать под
To take (seize, hold pull) by – взять (схватить, держать, тянуть) за
ВЫРАЖЕНИЯ BY:
By accident - случайно, нечаянно
By chance - случайно
By day (night) – днем (ночью)
By the day (the week) – поденно, (понедельно)
By heart - наизусть
By land (sea, air) – сухим (морским, воздушным)
By (electric) light – при (электрическом) свете
By means of - посредством
By all means – во что бы то ни стало
By no means – ни в коем случае
6 meters by 8 meters – 6 метров на 8 метров
By mistake – по ошибке
By retail (wholesale) – в розницу (оптом)
136
Irina frank
Step by step –шаг за шагом
By train (tram, bus, ship) – поездом (трамваем, автобусом, пароходом)
By the way (by the by) – между прочим
By the weight (the liter, the kilogram) – на вес (литры, килограммы)
DOWN:
Up and down – взад и вперед
Down to – вплоть до
Upside down – верх дном
To bring down the price – снизить цену
FOR:
To ask for – просить кого-л.
To be bound for – направляться в
To care for – любить, нравиться
To call for – заходить за
To exchange for – обменивать на
To hope for – надеяться на
To be late for – опаздывать на
To leave for – уезжать в
To look for - искать
To prepare for – готовиться к
To sail for – отплывать в
To start for – отправляться в
To wait for – ждать кого-л., чего-л.
A contract (order, cheque, invoice) for – договор (заказ, чек, счет) на
Demand for – спрос на
Negotiations for – переговоры о
Respect for – уважение к
ВЫРАЖЕНИЯ FOR:
For ever - навсегда
For instance
For example
например
For the time being – в настоящие время
For years – в течение многих лет
For this purpose – с той целью
For a time – в течение некоторого времени
In return for – в обмен на
For the first (last) time – в первый (последний) раз
FROM:
To buy from – покупать у
To borrow from – занимать у
To differ from – отличаться от
To judge from – судить по
To make from – делать из
To prevent from – мешать, препятствовать
To recover from – отправляться от
To save from – спасаться от
To suffer from – страдать от
To translate from – переводить с
ВЫРАЖЕНИЯ FROM:
From (the) beginning to (the) end – с начала до конца
From day to day – со дня на день
From time to time – время от времени
From side to side - из стороны в сторону
137
Irina frank
From my (his) point of view – с моей (его) точки зрения
IN:
To arrive in – приезжать, прибывать в
To deal in – торговать чем-л.
To end in – кончаться чему-л.
To be engaged in – заниматься чем-л.
To include in – включать в
To result in – иметь результатом что-л., приводить к
To succeed in - удаваться
To take part (to participate) in - участвовать
Dressed in – одетый в
Rich in – богатый чем-л.
To be in the habit (of) – иметь обыкновение
To be in love (with) – быть влюбленным (в)
To be in need (of) – нуждаться (в)
To be interested in – интересоваться чем-л.
To be in – быть дома, на месте своей работы
INTO:
To change (to turn) into – превращаться в
To divide into (in) – разделять на
To look into
To inquire into
рассматривать (исследовать)
To convert into – превращать в
To come into (in) force – входить в силу
To translate into – переводить на
To get into the habit - привыкать
To take into account (consideration) – принимать во внимание
ВЫРАЖЕНИЯ IN:
In the affirmative (the negative) – утвердительно (отрицательно)
In bulk – насыпью, наливом
In any case – во всяком случае
In the circumstances – при данных обстоятельствах
In order – в порядке
In part - частично
In conclusion -заключение
In the direction (of) – по направлению
In demand – в спросе
In due course - своевременно
In the east (west, south, and north) – на востоке (…)
In full - полностью
In full swing – в полном разгаре
In general – вообще
In somebody’s interest(s) – в чьих-л. интересах
In the long run – в конце концов
In a loud (calm) voice – громким (спокойным) голосом
In the market – на рынке
In the meantime – тем временем
In the morning (afternoon, evening) – утром (…)
In the open air – на открытом воздухе
In one’s opinion – по мнению кого-л.
In (at) one’s option – по выбору кого-л.
In pencil (ink) – карандашом (чернилами)
In question – о котором идет речь
138
Irina frank
In Russian – по русски
In return – в замен
In sight – в поле зрения
In so far as - поскольку
In the spring - весной
In stock – на складе
In store – в запасе, про запас
In the street – на улице
In the sun – на солнце
In time – во-время
In vain – напрасно, тщетно
OFF:
To be off - уходить
To get off – сходить с (трамвая, поезда и т.п.)
To put off - откладывать
To take off - снимать
To set off - отправляться
OF И ВЫРАЖЕНИЯ OF:
To accuse of – обвинять в
To consist of – состоять из
To deprive of – лишать чего-л.
To hear of – слышать о
To inform of – сообщать о
To remind of (about) – напоминать о
To remind of somebody something – напоминать кого-н., что-н.
To speak of – говорить о
To think of – думать о
To be afraid of – бояться кого-л., чего-л.
To be ashamed of – стыдиться кого-л., чего-л.
To be fond of – любить кого-л., что-л.
To be full of – быть полным чего-л.
To be independent of – быть независимым от
To be proud of – гордиться кем-л., чем-л.
To be sure of – быть уверенным в
To be worthy of – быть достойным чего-л.
To be in need of – нуждаться в
To be of importance – иметь значение
To be of interest – представлять интерес
To be of value – иметь ценность
To come in sight of – увидеть что-л.
To get rid of – избавляться от
To make use of – использовать что-л.
To take advantage of – воспользоваться чем-л.
To take care of – заботиться о чем-л.
Plenty of, a great (good) deal of, a lot of - много
A number of - ряд
Unheard of – не слыханный
To the south (north, east, west) of – к югу (…) от
Of course - конечно
Of late – за последнее время
It is clever (kind, stupid) of him – это умно с его стороны
The newspaper (letter) of the 1st of May – газета от 1 Мая
The town of Smolensk – город Смоленск
139
Irina frank
ON:
To agree on – уславливаться о, договариваться о
To comment on – комментировать что-л.
To congratulate on – поздравлять с
To depend on – зависеть от
To insist on – настаивать на
To rely on – полагаться на
To spend on – тратить на
To call on – навещать, посещать кого-л.
To carry on – вести (дела)
To get on – преуспевать, продвигаться, ладить
To go on - продолжать
To look on - наблюдать
To put on – надевать
ВЫРАЖЕНИЯ ON:
On the advice (suggestion) of – по совету (предложению) кого-л.
On an (the) average – в среднем
On behalf of – от имени кого-л.
On business – по делу
On board a (the) ship – на борту судна
On condition that – при условии, что
On the contrary - наоборот
On credit – в кредит
On demand – по требованию
On foot - пешком
On the initiative of – по инициативе кого-л.
On land – на суше
On the part of – со стороны кого-л.
On purpose - нарочно
On the right (left) hand side – справа (слева)
On sale – в продаже
On a large scale – в большом масштабе
On sea – на море
On the way – по дороге, по пути
On the ground that – на том основании, что
On the one (other) hand – с одной (другой) стороны
On the whole – в общем
And so on – и так далее
Later on – позже
OUT:
To be out – не быть дома
To find out – выяснять, узнавать
To make out - понимать
To point out - указывать
To set out - отправляться
To work out – разрабатывать
ВЫРАЖЕНЯ OUT OF:
Out of danger – вне опасности
Out of date - устарелый
Out of doors – на улице
Out of necessity – по необходимости
Out of pity (envy) – из жалости
Out of order – не в порядке
140
Irina frank
Out of use – не в употребление
Out of work – без работы
OVER:
To go over - переходить
To run over – переехать (кого-л.)
To talk over - обсуждать
To think over – обдумывать
ВЫРАЖЕНИЯ OVER:
All over the world (country, town) - по всему миру (…)
Over and over (again) – много раз
The meeting (concert, lesson) is over – собрание (…) окончилось
ВЫРАЖЕНИЯ ROUND И AROUND:
Round the corner – за углом
All the year round – круглый год
All around - повсюду
To travel around the country – путешествовать по стране
TO:
To agree to – соглашаться на
To amount to - составлять
To apologize to – извиняться перед
To attach to – прилагать к
To belong to – принадлежать кому-л.
To happen to – слушать кого-л., что-л.
To abject to – возражать против
To pay attention to –обращать внимание на
To call (draw) somebody’s attention to – обращать внимание кого-л. на
To prefer to – предпочитать чему-л.
To refer to – ссылаться на
To reply to – отвечать на
To seem to – казаться кому-л.
To speak
To talk
to – говорить с кем-л.
To subscribe to – подписываться на
To telegraph
To wire
to – телеграфировать кому-л.
To telephone to – телефонировать кому-л.
ВЫРАЖЕНИЯ TO:
To the amount (of) – на сумму (в)
To the end – до конца
To my (his) disappointment (sorrow, joy) – к моему (его) разочарованию (горю, радости)
To the north, south, west, east (of) – к северу, югу, востоку, западу
To the right (left) – направо (налево)
In reply (answer) to – в ответ на
ВЫРАЖЕНИЯ UNDER:
Under the guidance (control, management, command) – под руководством(контролем, управлением, командой)
Under the title (heading) – под заглавием
Under the name – под именем
Under fire – под огнем (обстрелом)
Under the influence – под влиянием
To be under consideration – рассматриваться
To be under construction - строиться
To be under discussion - обсуждаться
To be under repair - ремонтироваться
141
Irina frank
Under the circumstances – при этих обстоятельствах
Under the contract (agreement) – по контракту (соглашению)
UP:
To fill up - заполнять
To get up - вставать
To give up - оставлять
To look up - смотреть
To make up - составлять
To make up for - возмещать
To pick up - поднимать
To ring up - звонить
To stand up - вставать
To wake up – просыпаться
ВЫРАЖЕНИЯ UP:
Up to – вплоть до
Up to date - современный
Up and down – взад и вперед
Up to here – до сих пор
Up to now, up to the present time – до сих пор
To come up one’s expectations – оправдать ожидания кого-л.
To make up one’s mind to do something – принять решение сделать что-л.
I was up at six o’clock – я встал в шесть часов
It is up to you (him, her) to decide – вам (ему, ей) приходиться решать
The time’s up – время истекло
What’s up? - в чем дело?
WITH:
To agree with – соглашаться с
To compare with – сравнивать с
To deal with – иметь дало с
To fill with – наполняться чем-л.
To insure something with – застраховать что-л. в
Leave with – оставлять у
To open an account with – открывать счет в
To supply with – снабжать чум-л.
To tremble (shake, shiver) with – дрожать от
To be angry with – сердиться на
Pale (red, fired) with – бледный (красный, жаркий) от
Pleased (displeased) with - довольный (не довольный) кем-л.
Popular with – популярный среди
Satisfied with – удовлетворенный чем-л.
ВЫРАЖЕНИЯ WITHOUT:
Without doubt – несомненно
Without fail – непременно, обязательно
Without notice – без предупреждения
Without the knowledge (of) – без ведома (кого-л.)
It goes without saying – само собой разумеется, ясно без слов
To do without somebody, something – обходиться без кого-л.
142
Irina frank
GROUP PREPOSITIONS (ГРУППОВЫЕ ПРЕДЛОГИ).
According to – согласно чему-л.
Apart from – помимо, кроме, не считая
As to (as for) – что касается
Because of – из-за
But for – если бы не
By means of - посредством
In accordance with – в соответствии с
In addition to – в дополнение к
In case to – в случае
As compared with (in comparison with) – по сравнению с
In conformity with – в соответствии с
In consequence of – вследствие, в результате
In favour of – в пользу кого-л., чего-л.
In front of – перед, напротив
In spite of – несмотря на
Instead of - вместо
In the event of – в случае если
In view of - ввиду
Owing to – из-за, благодаря
On behalf of (in the name of) – от имени
Subject to – при условии
Thanks to - благодаря
With a view to - с целью
With (in) regard to – относительно, по отношению к
With (in) respect to – в отношении
EXPRESSIONS ON “TO BE” (ВЫРАЖЕНИЯ НА “TO BE”).
1 to be born - быть рожденным
2 to be present (at) - присутствовать
3 to be absent (from) - отсутствовать
4 to be late (for) - опаздывать
5 to be happy – быть счастливым
6 to be lucky – быть удачливым
7 to be sure (of) – быть уверенным (в чем-л.)
8 to be angry (with) – быть сердитым
To be cross (with) – быть сердитым
9 to be hungry – быть голодным
10 to be thirsty – испытывать жажду
11 to be afraid (of) - бояться
12 to be ill - болеть
13 to be in – быть дома (на месте)
14 to be out – быть вне дома (не на месте)
15 to be glad - радоваться
16 to be please (with) – быть довольным
17 to be interested in – интересоваться чем-л.
To be glad (happy, pleased, sad, joyful, honest, angry, silly)
To be at home (at school, at work)
To be upset – быть расстроенным
143
Irina frank
To be surprised (shocked, astonished) - удивляться
To be going to do smth – собираться делать что-то
To be about to do smth. – намериваться, собираться
To be at a loss – быть в растерянности
To be alone – быть одному
To be single – быть холостым
To be married –быть женатым
To be free – быть свободным
To be busy – быть занятым
To be ready – быть готовым
To be late for - опаздывать
To be in time for – быть вовремя
To be eager to – сильно хотеть
To be a success – пользоваться успехом
To be satisfied with – быть удовлетворенным
To be disappointed – быть разочарованным
To be right (wrong) – быть правым (ошибаться)
To be fond of – нравиться, любить
To be over - закончиться
To be up to smb. – зависеть от
To be back - вернуться
To be away - отсутствовать
To be for – быть за
To be off – не состояться, уходить, отправляться
To be on – идти (о спектакле, фильме)
To be on duty - дежурить
To be able (unable) – быть в состоянии
To be on the point of doing smth. - намереваться сделать что-то
To be sea-sick – страдать морской болезнью
To be in demand – пользоваться спросом
To be jealous of - завидовать
To be popular with – быть популярным
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа