close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

Химия. Полный справочник для подготовки к ЕГЭ;pdf

код для вставкиСкачать
Наша фонотека
Д, Н. Антонова
Коррекция
слухо­
произносительных
навыков
в русской речи
болгарских
учащихся
В предлагаемой статье
на основе сопоставления
фонетических систем
русского и болгарского язы ков,
а также анализа
ошибок учащихся
лается описание болгарского акцента
на уровне звукоупотребления,
акцентно-ритимической организации слова
и интонации.
Это описание поможет преподавателям,
работающим с болгарскими учащимися,
в отборе фонетического материала
для занятий
на всех этапах обучения.
В статье намечаются
основные направления работы
по „минимизации" акцента,
предлагаются материалы
для занятий по теме „Согласный [ ]) " ,
которые могут быть использованы
не только в болгарской аудитории.
Фонетические системы русского и болгарского
язы ков являются самыми близкими из систем,
свойственных другим славянским языкам. Одна­
ко, несмотря на большое сходство, имеются
существенные различия в области консонантиз­
ма, ударного и безударного вокализма, в пози­
ционных условиях, в 1 характере ударения, рит­
мических моделях слов, в интонационном оформ­
лении предложений.
Несовпадения в составе согласных фонем
определяются наличием в болгарском языке
[и '], [ г | . ф
И
I ш'] - в русском. Артикуля­
ция отдельных согласных, позиционные условия
их реализации также имеют некоторые различия.
Общим для фонологических систем русского
и болгарского язы ков является корреляция со­
гласных по твёрдости - мягкости и глухости звонкости. Однако в области палатализованных
согласных русский язык отличается от бол­
гарского степенью палатализации, а также в дист­
рибутивном отношении.
Все русские мягкие согласные, в том числе
и некоррелирующие [ч’ ], [ш1] сильно палата­
лизованы и возможны в различных фонети­
ческих позициях. Болгарские палатализованы в
меньшей степени, сильной позицией для них яв­
ляется только положение перед гласными непе­
реднего ряда [а], [о ], [у ], [ь ]. Поэтому в про­
изношении болгар, говорящих по-русски, твер­
дое или недостаточно мягкое произношение
наблюдается в позициях:
- перед гласными [и |, [ е ] , например: [д’ ]йктор,
Наша фонотека
у , [т’ |ебя, [д’ |ёло болгары произносят как
[д]йктор, у^[т)ебя, [д] ело или как [д ^ й к то р 1.
у^[т*]ебя, [д*] ело;
- в конце слова: д е л а|т *|, писате[л'] — как
дела [ т | , писате [л] или дела |т'] и даже дела [и ].
писате [л’ ] ;
- в сочетаниях с согласными ( твёрдыми и м яг­
кими): больной, больница
произносят как
оо [л] ной, бо [л | ница;
- при ассимилятивной мягкости согласных:
Костя, радость болгары произносят как Ко |ст’ ] я.
радо [ст] вместо Ко [с'т'| я. радо [с'т’ ] .
Смешение болгарами сочетаний типа I ’а —1']а
(произношение полет вместо польёт и польёт
вместо полет) связано не с трудностью артику­
ляции мягкости, а с различиями в позиционных
навыках употребления согласного [) ].
Характерной чертой болгарского акцента яв­
ляется отсутствие у ] в позиции перед глас­
ным [е] в начале слова и. после гласного: ехал,
поеду болгары произносят как [э]хал, п о[э]ду
вместо [¡е]хал, по[]е]ду, и наоборот возможно
включение У] там, где он отсутствует: этот,
поэт болгары произносят как Це]тот, по [)е]т
вместо [е ] тот. по [е]т.
например, щ ука как [ш 'ч|ука - вместо [¡ГГ] у ка,
или смягчённого шипящего, но без достаточной
длительности [ш ’ ]: [ш )ука; возможно также
смешение [ЛГ] и [ ш ] , например,украш ал вместо
укрощ ал и наоборот;
произношение на месте звукосочетания [дж]
мягкой аффрикаты, например: таджик, джем
как та [д’ж’]й к , [д’ж’]ем ;
- смягчённое произношение твердых шипящих
[ ш ], [ж ], например: ж иву, сидишь как [ж‘ ]иву,
сиди[ш‘ ] - вместо [ж ]и в у ,с и д и [ш ];
- призношение на месте твёрдой аффрикаты (ц]
в позиции перед гласными 1*1, [е | , а также после
[и ], [е] в абсолютном конце слова мягкой
аффрикаты
[ц’| , например: цифра, лекция,
ц&тмй, синиц как [ц'] йфра, лек [ц и) я, [ц’е]льш л
синй[ц’] вместо [цы] фра, л е к [ц ы ]я , [цэ]лый,
сини [ ц ] ; в некоторых случаях возможно сме­
шение [ц] и [т’ | : стены, синить - вместо сцены,
синиц;
произношение на месте мягкой аффрикаты
[ч’ | твердой аффрикаты во всех фонетических
позициях: чисто, честно, часто, чёрный, кула­
чок, чувствовать, врач, ночь, почта, точка, точки,
ворчит',
Различия по глухости — звонкости согласных
в русском и болгарском языках незначительны
и проявляются лишь в определённых позициях,
главным образом, на стыке предлогов с после­
дующим словом и на стыке слов. П редлоге бол­
гары произносят как [ф] не только перед глухи­
ми, но и перед гласными и сонорными; [ф]^армии, [ф] озере, [ф] университете, [ф] Москву,
[ф ]_ Ленинград, |ф ]^.Ростов, [ф]_,Н овгород,
[ф ]^ Я л ту- вместо [в)_армии, [в]_озере, [в]^уни-
- произношение на месте сочетаний [н к ], [ н к '|,
[н г ], 1нг’] заднеязычного сонанта, например,
в таких словах как банка, банки, юнга, юнги.
Так как отклонения на уровне звукоупотребления относятся, главным образом , к системе
консонантизма и в большей мере затрагивают
произношение мягких согласных, основное вни­
мание
при работе с болгарскими учащимися
направляется:
- на формирование уклада более сильной пала­
верситете, [в]^М оскву, [в]^ Ленинград, [в]_Ростов, [в ^Н о вгор од , [ в Ь Ялту. Аналогичные от­
клонения могут наблюдаться при произношении
предлогов над, под, перед: на[т]^этим домом,
по [т] Москвой, пере [т]^,институтом. На стыке
слов перед согласными |в ] , [в*) болгары озвон­
чают парный глухой согласный: [ з ] _ вами,
о {д !^ ветра, ка
вас зовут, та [г )_ весело вместо [с о в а м и , о [т]^,ветра, ка [к] вас зовут,
тализации, особенно
та [к^весело.
Несовпадения в составе согласных фонем,
различия в артикуляции отдельных звуков или
позиционные различия определяют отклонения
в произношении следующих русских согласных:
- произношение на месте [Ш’] сочетания [ш 'ч ],
1 Точкой обозначена слабая степень смягчения.
это касается
[т’ ] ,
1д'],
[ н' Ы р ’ 1;
- на произношение мягких согласных перед
гласными [и] т [ е ] , в конце слова и в сочетаниях
с согласными;
- на формирование навыка ассимилятивного
смягчения согласных.
Мягкие [ч’ ] , [ш'] тщательно обрабатываются
во всех позициях, в том числе перед гласными
[а]» [о ], [у ].
Параллельно работе над мягкими согласными
ведётся формирование какуминального уклада
твердых согласных [ш ], [ж] со вторым сильно
отодвинутым назад фокусом шумообразования.
Наиболее
трудны для правильного произно­
шения (ш ], [ж] положения после гласных пе­
реднего ряда [и ], [ е ] : перед гласными (ы |, [э(
УЧЕБНЫЙ РАЗДЕЛ
(орфографические и, е: живу, шесть) ; сочетания
с мягкими согласными, особенно дорсальными.
Следует отрабатывать навык переключения с ка­
куминальной артикуляции на дорсальную и на­
оборот. Наиболее эффективны для выработки
правильного произношения [ш] упражнения на
дифференциацию [ш] и [ш ’] .
Произношение твёрдой аффрикаты [ц] отра­
батывается в позициях перед гласными [ы ],
[э] (орфографические и, е: лекция, ценная) и
в некоторых случаях после гласных переднего
ряда. Позицию после гласных переднего ряда
в абсолютном конце слова приходится иногда
учитывать для твёрдых заднеязычных [к ] , [ х ] ,
где у носителей болгарского язы ка отмечается
п/юдвижение артикуляции в среднюю зону.
Система гласных болгарского язы ка отлича­
ется от русской наличием фонемы <ъ> и отсут­
ствием звука [ы ], в связи с чем у болгарских
учащихся отмечается слабая дифференциация
звуков [и] - [ы ], особенно в идентичных лек­
сических единицах. В некоторых случаях на месте
[ы] болгары произносят гласный более заднего
образования или более переднего. Типичным я в­
ляется произношение [и] на месте орфографи­
ческого и после служебных и знаменательных
слов, оканчивающихся на твёрдый согласный, где
нормой современного русского литературного
языка при слитном произношении является [ ы ] :
брат^Ивана [братывана], стар и ку м ор е , приехал„
из,Индии.
В работе над ударными гласными преподава­
тель
главное
внимание
должен уделить
более чёткой дифференциации [и] и [ ы ) .
Различные варианты произношения [е] уточня­
ются в связи с работой над мягкими и твёрдыми
согласными. Сила и интенсивность произношения
ударных гласных отрабатывается в односингагменных повествовательных предложениях ней­
трального стиля речи.
Отклонения, обусловленные различиями в ар­
тикуляции, могут проявляться при произноше­
нии гласных [ о ] , [е ].
В начале слова и после твёрдых согласных
болгарские учащиеся произносят гласный [ э ]
(окна, гот как [ з ] к н а , т [ э ] т ) , характеризу­
ющийся ослабленной губной артикуляцией и бо­
лее широким раствором рта; этот зву к одноро­
ден, в то время как русский [о] произносится
как дифтонгоидный, начинаясь с ^-образного
призвука.
Гласный [е] в русском языке может быть
открытым и закрытым, в последнем случае он
неоднороден и имеет дифтонгоидный характер
с и-образным призвуком в начале или в кон­
це произношения, что зависит от окружающих
согласных. Болгарский [е] не имеет ы-образ­
ного призвука и во всех позициях артикулиру­
ется одинаково. Поэтому у болгар отмечается
более закрытое произношение гласного [э] после
твёрдых согласных ( шест, ж ест, целый, об этом,
об^этих) и более открытое — после мягких со­
гласных, гласных и в абсолютном начале слова
( Хотел,у тебя, поэзия, силуэт, это, эти ).
Более открытое произношение гласного после
м ягких поддерживается различием в степени
палатализации согласных и влиянием позици­
онного навыка родного языка.
Болгарскому язы ку, как и русскому, свой­
ственна редукция гласных в безударных слогах,
однако длительность и качество редуцированных
зву ков в этих язы ках различны.
Яркой устойчивой чертой болгарского акцен­
та является произношение в первом предудар­
ном слоге на месте а, о сильно редуцированного
гласного
[ ъ | : какой, вода как
к [ъ] кой,
в [ъ] д а - в м е с т о к [л ] кой, в [л ] да.
В абсолютном начале слова на месте а болгары
произносят более напряжённый гласный: [а]лмаз - вместо [л ]лм аз. В этой же позиции в
безударном положении отмечается смешение [о]
и [ у ] : усвоил, удобрение - вместо освоил, одоб­
рение (возможно и наоборот). Под влиянием
родного язы ка болгары не дают иногда качест­
венной редукции гласных [е], [а] после мягких
согласных: впереди, не скажу, в шкбле, часовой,
часы, весят произносят к ак в п [е ]р [е ]д и , н[е]
скажу, в ш кол [ е ] , ч [а] совой, ч [а] сы, вес [а] т —
вместо в п [ь ]р [и ]д и , н[ъ] скажу, в ш к о л [ь],
ч [ъ] совой, ч [и] сы, вес [ъ] т.
Фонетические различия в ударении сводятся
к тому, что в потоке речи русский ударный слог
выделяется в первую очередь длительностью,
а болгарский — интенсивностью. Особенно яр­
ко это проявляется в повествовательных пред­
ложениях нейтрального стиля речи, а также эмо­
ционально окрашенной речи.
Различия в произношении безударных слогов
приводят к нарушению ритмики слова. Даётся
неправильное соотношение ударных и безудар­
ных слогов в слове, например, модели слов, вода,
Наша фонотека
молоко, в школе
■л
А»
г= г
лл
|Т Г
ль
ко
ф -ш кс
ЛЬ
даются как
/
да
/
ко
фшкс
а
Нарушения ритмической структуры слова во з­
можны также за счёт вставки гласного в соче­
тание согласных „шумный смычный + сонор­
ный” в конце слов, так как болгарский язы к
не имеет сочетаний такого типа в этой позиции.
Слова министр, Александр, тигр, ритм, театр
болгары
произносят
вставляя гласный [ъ ],
то есть произносят [м ’ин’истър] — вместо
[м’ин’йстр], прибавляя, следовательно, еще один
слог.
ми -
•/
нистр
ми
стър |
Значительные отклонения от нормативного
произношения вызваны различием места сло­
весного ударения в идентичных лексических
единицах: академик„географ, археолог, стадион вместо академик, географ, археолог, стадион,
а также тем, что подвижность ударения в рус­
ском языке представлена более разветвлённо.
Неправильная постановка ударения в одних слу­
чаях приводит к смешению грамматических
форм ( головы , головы) в других - к наруше­
нию литературной нормы.
На акцентно-ритмическом уровне выделяются,
с одной стороны, трудности определения места
ударения, с другой стороны — произношение
гласных в безударных слогах.
Ошибки в ударении обусловлены в основном
лексической интерференцией, а также ограни­
ченной подвижностью ударения в болгарском
языке. Поэтому на протяжении всего курса вни*
мание следует уделять, главным образом, сло­
вам, различающимся в этих язы ках только мес­
том ударения, а также словам, при изменении
которых ударение переходит с основы на окон­
чание: сын, сыновья; друг, друзья.
Коррекция произношения гласных в безудар­
ных слогах должна быть направлена на выра­
ботку правильной редукции на месте а, о в пер­
вом предударном слоге после твёрдых соглас­
ных, а также на произношение гласных в без­
ударных окончаниях и предлогах. Кроме того,
следует выработать позиционный навык качественной редукции гласных на месте е, я , и а
после мягких согласных.
Немотивированная пауэация, произношение
в одинаковом темпе всех фразовых компонен­
тов высказывания независимо от их удельного
веса в логико-грамматической структуре пред­
ложения, отсутствие слитности произношения
в синтагме, членение предложения на минималь­
ные синтагмы — всё это зависит от уровня вла­
дения язы ком .
Отклонения в мелодическом оформлении
предложений, в расположении интонационных
центров связаны с различиями в интонационных
системах язы ков и их функционировании.
В русском языке в нейтральном стиле речи
односинтагменные повествовательные предаю*
жения, не выражающие противопоставления, про­
износятся с нисходящей интонацией (ИК-1).
В болгарском — здесь также нисходящая инто­
нация, однако из-за различий в характере ударе­
ния (см. выш е) у болгар отмечается системати­
ческая замена длительности ударного гласного
центра ИК интенсивностью, при этом обычно
отсутствует понижение тона ниже среднего:
Мария приехала из Болгарии
Она студ5ктка
*Мария приехала из Болгарии, Она студентка.
Вместо:
Мария приехала из Болгарии
Она студентка
Мария приехала из Болгарии. Она студентка.
В русском языке такая интенсивность
ударения на интонационном центре (ИК-2)
проявляется в повествовательных предложениях
при выражении противопоставления, а также при
выделении информации или экспрессивной окра­
шенности сообщения: Мария приехала из Болга­
рии (а не из Венгрии).
Характерной чертой болгарского акцента яв­
ляется немотивированная фиксация интонацион­
ного центра на первом компоненте следующих
типов словосочетания: согласованное определе­
ние и определяемое слово, определяемое сло­
во и несогласованное определение, препозитив­
ное обстоятельство образа действия и постпози­
тивное сказуемое.
В тексте: Мы увидели моего друга Андрея.
Он стоял около входа на стадион. Он быстро
19
20
УЧЕБНЫЙ РАЗДЕЛ
подошёл к нам. Болгары могут произнести: *Мы
увидели моегЗ друга Андрея. Он стоял около вхо­
да на стадион. Он быстро подошёл к нам.
На вопрос Где вы работаете? болгары отве­
чают: *На автомобильном заводе - вместо: На
автомобильном заводе ( то есть так, как рус­
ские ответили бы на вопрос: На каком заводе
вы работаете?).
Для русского языка характерно выделение
второго компонента в словосочетании, первый же
комйонент выделяется только в том случае,
если имеется значение противопоставления: Оле­
гу двенадцать лет и Олегу двен/ОЬцатъ лет ( а' не
одиннадцать), или Олегу двенадцать л е т ( а Маше
- девять)
Повествовательные предложения со значением
тождества: И Мария поедет в М оскву. Мария то­
же поедет в М оскву носители болгарского язы ка
произносят с интонационным центром в кон­
це предложения или как двусинтагменные:.
*И Мария поедет в Москву. Тоже Мария поедет
в М оскву или *И Мария /поедет в М оскву. Тоже
Мария ¡поедет в Москву.
Оценочные предложения, выражающие наивыс­
шую степень проявления названного признака
или качества, что наиболее ярко проявляется
в эмоционально окрашенной речи с помощью
ИК-5: Какой человек!, болгары произносят с
ИК-2: *Какой человек! в силу отсутствия в бол­
гарском язы ке интонационного типа, более близ­
кого к ИК-5.
Вопросительные предложения с вопроситель­
ным словом в русском язы ке обычно имеют нис­
ходящую интонацию ИК-2, хотя возможны и
другие типы ИК. В болгарском языке широко
распространён вариант с повышением тона на
конечном слоге предложения примерно на к вар ­
ту, что и проявляется у болгарских учащихся
в вопросительных предложениях такого типа.
При этом отмечается меньшая длительность
ударного слога в вопросительном слове по срав­
нению с другими ударными словами предложе­
ния.
Когда он уехал?
* Когда он уехал? -
Кбгда он уехал?
вместо Когда он уехал?
Ког/Ь он уехал?
и Когда он уехал?
В вопросительном предложении без вопро­
сительного слова, где в русском язы ке отсутству­
ют лексические средства вопросительности и во­
прос выражается интонацией (И К-3)1 , проявля­
ются более широкие возможности русской ин­
тонации в различении коммуникативного смыс­
ла: вопрос — сообщение. Недостаточно точное
выделение интонационного центра по высоте и
характеру подъёма приводит к смешению вопро­
са с сообщением, особенно в тех случаях, когда
учащиеся пытаются компенсировать повышение
тона интенсивностью. Он приехал? звучит как
Он приехал! Восклицательное предложение Он
приехал! на слух может быть воспринято болга­
рами как вопросительное Он приехагI7 Отсут­
ствие понижения тона на постцентровой части
может придать предложению значение незавер­
шённости. В конце постцентровой части нередко
отмечается повышение тона.
Неразличение коммуникативного смысла (во- '
прос или сообщение) наблюдается также при вос­
приятии и произношении вопросительных пред­
ложений с союзом или: Экскурсия будет в срЬду
/или в четверг? болгары произносят как *Экскурсия будет в среду/ или в четверг.
Мелодика вопросительных предложений с со­
поставительным союзом а не имеет в обоих язы­
ках существенных различий, однако болгары не
всегда отличают вопросительные предложения с
разговорной частицей а.
Для оформления неконечных синтагм двусинтагменных и многосинтагменных предложений
в русском и болгарском язы ках имеется при­
мерно одинаковый набор интонационных ва­
риантов, однако в болгарском значительно реже
употребляется ИК-3. Поэтому монологическая
речь учащихся характеризуется некоторой моно­
тонностью, их затрудняет переключение с ИК-4
и ИК-6 на ИК-3 и наоборот. Сложность составляет
употребление нисходящей интонации (ИК-1 и ИК-2)
в неконечной, семантически завершённой син­
тагме. Особенно ярко это проявляется в сопо­
ставительных предложениях с союзами а, но и бес­
союзной связью , где отмечается тенденция всег­
да выделять синтагму перед союзом восходящей
интонацией (ИК-3, ИК-4) даже в тех случаях,
когда контекст предполагает другие связи меж­
ду частями предложения: присоединение, проти­
вопоставление, пояснение. В прошлом году/
мы отдыхали на Селигере, а в этом году/ поедем
на Алтай. Знает и б уквы ,/ но читать самому/
очень долго.
5 В болгарском языке вопросительным предложени­
ям без вопросительного слова обычно соответствуют
вопросительные предложения с частицей ли.
Наша фонотека
В предложениях с перечислением, где в рус­
ском языке возможно употребление всех типов
ИК, носители болгарского языка дают преиму­
щественно нисходяще-восходящую интонацию
(И К4 и И К-6), избегая ИК-3 и нисходящей ин~
тонацин (ИК-1 и ИК-2). При этом интонацион­
ное оформление перечислительного ряда не со­
относится с содержанием, целенаправленностью
предложения, стилистическими особенностями
текста; синтагму, предшествующую перечисле­
нию, произносят с восходящей интонацией. Се­
рёже нужны ребята,/ хорошая игра,! интерес­
ный разговор, Ему прочили будущее пианиста.
Он играл экаигнсивно,} ис крометко,(с упоением,.,
Какая у света роль на сцене? Он не может жить
отдельно от спектакля. И, конечно, не может
плохой спектакль сделать хорошим. Но от3
3
3
тенить,! дополнить,! создать настроение! и удер3
1
*
жать темп/ —это может.
Отклонения в постановке интонационных цент­
ров в неконечных синтагмах в основном те же
самые, что и в односинтагменном предложении
(см. вы ш е). Дополнительно следует указать
на тенденцию выделения плавным повышением
тона последнего слова синтагмы, когда интона­
ционный центр находится не на конечном
слове.
На уровне интонации главное внимание уделя­
ется мелодическому оформлению вопроситель­
ного предложения без вопросительного слова;
более чёткой дифференциации вопроса и сооб­
щения (ИК-3 и И К-2); выработке навыка упо­
требления нисходящей интонации (ИК-2) в во­
просительном предложении с вопросительным
словом; употреблению ИК-1; дифференциации
ИК-1 и ИК-2 в повествовательном предложении;
усвоению мелодического контура ИК-5, а также
употреблению ИК-5, ИК-6, ИК-7 в оценочных
предложениях и дифференциации оценочных и
вопросительных предложений.
В многосинтагменных повествовательных пред­
ложениях активизируется употребелние ИК-3 и
ИК-1 в неконечных синтагмах, в том числе при
интонационном оформлении предложений с пере­
числением. В болгарской аудитории особенно
важна работа по определению места интонаци­
онного центра в синтагме, по выявлению его ро­
ли в выражении смысла предложения, так как
здесь сильнее всего .проявляется влияние род­
ного языка учащихся.
Для
занятий
целесообразно использовать
тексты различных функциональных стилей, при­
влекать эмоционально окрашенную речь, рас­
сматривать различные варианты интонационного
оформления, прививая навыки выразительного
чтения.
Корректировку произношения нужно вести на
каждом занятии комплексно по всем трём уров­
ням: звукоупотребления, акцентно-ритмической
организации слова, интонационного оформления
предложений.
В качестве примера коррекции слухо-произносительных навыков в болгарской аудитории
предлагаются материалы для работы над соглас­
ным У] , который представляет значительные
трудности и для учащихся других национально­
стей.
Русский среднеязычный щелевой сонорный у |
артикуляционно соответствует аналогичному со­
гласному в болгарском язы ке и представлен
в большом количестве позиций и комбинаций.
Появление ошибок в
употреблении [)]
и их устойчивость во многих случаях обуслов­
лены влиянием графики. Например, в русском
слове бе/гъё [б'ил’зо] мягкий знак указывает
на наличие [] ] , а в болгарском слове Кольб
Ко [л'о! — только на мягкость согласного.
Затруднения в восприятии и употреблении
согласного []] поддерживаются тем, что в рус­
ской речи в определённых фонетических позици­
ях наблюдается ослабление артикуляции соглас­
ного ( в 1 транскрипции Ш ), и даже выпадение
его. Ненапряжённый У] характеризуется мень­
шим подъёмом языка по сравнению с []] , от
гласного [и! он отличается своим неслоговым
употреблением.
Ненапряжённый Ц] произносится:
- перед безударными гласными: я зы к - Ц и зы к],
ему — Ц и м у], пояснить - [пъшс’н’й т '], мою [м о ] , братья - [брат'да ];
в конце слога перед согласными: чайник
[ч'агш и к ] ;
- в конце слова: большой - [бол'шбд] ширбкий - [ш ы рбк’ид].
Выпадение Ц] отмечается главным образом
перед гласным и после гласного ( Мой, твой,
своих, твои х), в особенности перед безударным
[и] (стоит, строит) и близким к нему безудар­
ным |ь] ( делает)3 ,
3
Р. И. Аванесов указывает на возможность произ­
ношения всех этих слов с Ц [, что поддерживается на­
личием этого звука в других формах тех же слов, в
положении ^ перед цругими гласными: твой | тъл ¿ и |,
твоя [ т в л ^ [ и др. Наряду с Ц ] в отчетливой, чеканной
речи возможно произношение’ ! Ц братья | брат'гъ].
21
22
УЧЕБНЫЙ РАЗДЕЛ
Ошибки
Наличие [j J
Позиция
русский
болгарский
Абсолютное
начало
перед гласными |а |.
[у М о Ь М
Аблоко, юг, елка, ели;
перед |и ], |ъ|
ему, яровой
перед [а |, (у ): перед [о]
в именах собственных и ино­
язычных словах:
перед [е]
в иноязычных
словах
произношение
[jél то
вместо [5] то и [э]хали вместо [jé] ха^и
Гл. + j + гл.
перед гласными [а |.
|у К | о | : М
моя, мою, мое, поеду
перед [ а | , |у ], |о |. |ъ|
произношение по[э)хали вместо no[jé]xanH
и
no[jé]3HH
вм есю
По j с J зия
Согл. + j + гл.
перед всеми гласными:
статья, статью, статьей,
а статье, статьи, платье
нет
майка, май. чайник, чай
чайник, чай
Конец
слова
слога и
Наиболее эффективны слуховые и произно­
сительные упражнения на дифференциацию зву ­
косочетаний. различающихся наличием или от­
сутствием согласного [¡]. (¡], Трудным для
различения являются положения []], [¡] перед
гласными переднего ряда и после них: суди судьи, крепи - крепкий.
Для выработки позиционных навыков упо­
требления у ] рекомендуется использовать фоне­
тическую транскрипцию. Эффективным являет­
ся написание в орфографии слов, данных в тран­
скрипции, и транскрибирование слов, данных
в орфографии, со слуха. Фонетическая транск­
рипция помогает установить соотношения меж­
ду буквенным обозначением и произношением
слова.
Следует иметь в виду, что смешение сочетаний
типа I а — 1 ‘а - Г]а у носителей язы ков, где от­
сутствует корреляция согласных по твёрдости мягкости (немецкий, английский и некторые
другие), связано не только с различиями в по­
зиционных условиях. Дополнительная артикуля­
ция палатализации у мягкого согласного и г/-образный переход в первой фазе следующего
гласного отождествляются с согласным Ш .
смешение сочетаний ти­
па t'a t'ja : полет
вместо польёт
широки вместо широкий
лексическая ин­
терференция
а артикуляция У | после любого согласного мо­
жет восприниматься как мя! кость этого со­
гласного.
Упражнение I
а. Слушайте и сравнивайте.
эй —ей, эхо - ехал, л о - еду. эти - едет
поэзия — поеду, проек!
проеду, поэтому — по­
еду
б. Слушайте и пишите. Повторите слова за дикто­
ром.
Упражнение 2
а. Слушайте и сравнивайте.
Коля - колья, салют — сольют, сел
съел, об
этом - об ъехал, сиди - судьи, оленя оленья,
оленю - оленью, о Лене - оленье, олени олень
б. Слушайте и пишите. Повторите слова за дикто­
ром.
Наша фонотека
Упражнение 3
а. Слушайте и сравнивайте.
сараи — сараи, стройтесь — строитель, старай­
тесь —стараетесь
широки — широкий, могучи - могучий, олени —
оленей
медвежий — медвежьи, олений — оленьи, охот­
ничий - охотничьи
крепкий - крепких, синий - синих, тихий - ти­
хих
б. Слушайте и пишите. Повторите слова за дик­
тором.
Упражнение 4
Слушайте. Напишите слова в транскрипции.
Помните, что буквы я, ю, ё, е в начале слова,
после гласных, а также после букв ъ и ь обозна­
чают сочетание
+ гласный: □ а ] , й у ] , У«) и ? ] . Читайте.
яблоко, юг, ёлка, ели, ем, это, эра,ей
моя, мою, поем, поеду, поэзия, поэтому, надо­
ели, по;>ма
статья, статью, статьёй, о статье, статьи, хотят,
тащу
от елки, пьеса, песен, суди, судьи, сел, съел.
Упражнение 5
Слушайте. Напишите слова в транскрипции
Помните, что в данных позициях произносит­
ся ненапряжённый Ц]. Читайте.
язык, японец, юбиляр, ^ ха, ему, Елена
появиться, линия, делают, знают
колья, перья, за ^далью, к сожаленью, братьев,
оленьи
широкий, дай, майка, войнз
майор, майолика
Упражнение 6
Слушайте. Обратите внимание, что после глас­
ных перед и нормативным является отсутст­
вие [л]. Читайте.
мой, твой, свой, моих, твоих, своих
бои, слой, герои, удостоить, стбить, стоит, сто­
им, стойте, строить, строим
Упражнение 7
Слушайте. Обратите внимание, что после глас­
ных на месте орфографического е в безударной
позиции [1 ] обычно выпадает: знает [зна’ ит)1.
делает, знает, думает, прибывает
двоек, троек, скамеек, линеек
Упражнение 8
Слушайте и сравните. Читайте
беличий мех - в беличьей шапке
заячий мех — в заячьей шапке
птичий двор — на птичьем дворе
медвс*^ цй угол — в медвежьем углу
Упражнение 9
Слушайте. Читайте. Следите за произношением
согласных [ 1 ] и [х ], [к] в конце сл< »а.
]) Зимой снег глубокий- летом хл о высокий.
2) ... Свет небе'с высоких
И блестящий снег,
И саней далёких
Одинокий бег.
А. Фет.
Упражнение 10
Слушайте пословицы и
потов >ж и. Читайте.
Следите за произношением сочет иий с соглас­
ными и ] , Ц |.
В августе согшце греет, а вода холо . ет.
И осени с ' о.пстье семь погод н дворе: сеет,
веет, му гит, крутит, рвёт, сверху . ьёт, а снизу
метет.
Чем ночь темнее, тем огни виднее.
Два друга метель да вьюга.
Лето припасает, а зима поедает.
Не разгрызешь ореха, так не съ^шь и ядра.
23
УЧЕБНЫЙ РАЗДЕЛ
Упражнение I I
Слушайте, читайте стихи.
Начинающему поэту
Па лире так певец иной
Поёт для девы молодой.
Он страстью пламенной сгорает,
А дева милая не знает Кому поет он? Отчего
Печальны песни так его?
Мой друг, зачем о молодости лет
Гы объявляешь публике читающей?
Тот. кто еше не начал - не поэт.
А кто уж начал, - тог не начинающий.
С. Маршак
... Этой осенью я понял снова
Скуку поэтической нужды:
I (с уйти от берега родного.
От павлиньей.
Радужной воды...
А. Кольцов
В разлуке есть высокое значенье —
Как ни люби, хоть день один, хоть век,
Любовь есть сон, а сон — одно мгновенье,
И рано ль, поздно ль пробуждёнье,
А должен, наконец, проснуться человек
Ф. Тютчев
Э. Багрицкий
Упражнение 12
Слушайте стихотворение. Обратите внимание,
что на месте безударного сочетания ии в конце
слов возможно как произношение [ии], так
и [ди].
Есть речи - значенье
Темно иль ничтожно,
Но им без волненья
Внимать невозможно.
Как полны их звуки
Безумством желанья!
В них слёзы разлуки,
В них трепет свиданья.
II лунном сиянии
М. Лермонтов
Соловьем залётным
Юность пролетела.
Волной в непогоду
Радость прошумела.
Выйдем с тобой побродить
В лунном сиянии!
Долго ли душу томить
В темном молчании!
Пруд, как блестящая сталь,
Травы в рыдании.
Мельница, речка и даль
В лунном сиянии.
А. Фет
А. Кольцов
Соловей
(подражание Пушкину)
Пленившись розой, соловей
И день и ночь поёт над ней;
Но роза молча песням внемлет.
Невинный сон её объемлет...
Упражнение 13
Слушайте песню. Обратите внимание на произ­
ношение мягких согласных и сочетаний с соглас­
ным [] ]. Если песня вам понравилась, разучи­
те ее.
Пиша фонотека
Лесной олень
Слова А?, Этина
Музыка Евг. Крылатова
а. о _СЕН Ь_Ю В ДОЖДЛИВЫЙ СЕ _РЫ Й
ПРО СКА _
КАЛ ПО
ГО _ ро _
ОН ЛЕ _ТЕЛ НАД ГУЛ.К0Й
ЛЕ _ СОМ,
£
ДУ
_Н Я ,
ВОЙ
РЫЖИМ
ПУ _ Щ ЕН-НОИСТРЕ _
ЛОИ.
ВЕРНИСЬ, ЛЕС.
0_ЛЕНЬ,
Г Г 7Р Р Ё
ГГО-МО_Е_МУ Х 0 _ ТЕНЬЮ.
0_ЛЕНЬ? В СВО_ Ю СТРАНУ
РВУТ— СЯ В НЕ_В0, ГДЕ
-Л Е Н Ь .
СО
_ТЕНЬ-Ю?
Г
Г
_Л ЕН Ь_Ю ,
О __ ЛЕНЬ.
МОС_ТО _
Щ Р Г ~ ' * ¡5
_НОЙ
ДЕНЬ
-
И М Ч И Т М Е -Н Я
ГДЕ
ГДЕ
СОС_НЫ
БЫЛЬ ЖИВЕТ И НЕ _ Б Ы Л Ь , УМ
МНОЙ ЛЕС
7 Р
О -.ЛЕНЬЮ,
УМ_ЧИ МЕ_
СОС-НЫ
НОЙ ОЛЕНЬ ПОМОЕ-МУ ХО.
ОЛЕНЬ В СВОЮ с т р а н у
РВУТ - ОТ В НЕ_БО 9
0^
ГДЕ
БЫЛЬ ЖНБЕТ И НЕ_БЫЛЬ, ОН МЧИТ МЕНЯ ТУДА ЛЕСНОЙ 0_
_Л ЕН Ь,
ОН МЧИТ М Е.НЯ
ТУ _Д А
ЛЕС _ НОЙ
_Л ЕН Ь ?
ОН МЧИТ МЕНЯ ,ТУДА ЛЕС-НОЙ О Л ЕН Ь.
0_
25
УЧЕБНЫЙ РАЗДЕЛ
Осенью в дождливый серый день
Проскакал по городу олень.
Он летел над гулкой мостовой
Рыжим лесом пушенной стрелой.
Припев:
Вернись, лесной олень,
По моему хотенью.
Умчи меня, олень,
В свою страну оленью,
Где сосны рвутся в небо,
Где быль живет и небыль,
Умчи меня ту да, лесной олень.
Со мной лесной ол^нь
По моему хотенью
И мчит меня олень
В свою страну оленью
Где сбсны рвутся в небо.
Где быль живёт и небыль,
Он мчит меня туда, лесной олень.
Он бежал и сильные рога
Задевали тучи-облака.
И казалось, будто бы над ним
Становилось небо голубым.
Припев.
Говорят, чудес на свете нет.
И дождём омыт оленя след
Только знаю, он ко мне придёт.
Если веришь, :к азк а оживёт.
Припев.
клю чи
Î
1
этот, едет, заехал, проект,
поэзия, ей, поэтому
б.
2
сапюг, сольют, судьи, суди,
судьи, оленю, оленью, объечал, об этом, съел, сел;
б.
3
етрбйтесь, строитесь, охот­
ничий, охотничьи, широкий,
широки, крепкий, крепких
б.
4
[ j аблъкъ], (j ук | , иол ка |,
f jcJi ’и | , [je'Ml, |е'ть |, |е р ъ |,
|jci);
|m jâ| |MAjÿj, |n a j^M
InAjeflyl, | п л е з’ ип»|,(плетьму]
| нъдл]ел’и | , { и е м ъ |;
| статна], [ craT’j ÿ | , [ стат рдЬ
[ л с т л т ’ je |, { стлт'й | , [ х л т ’а т ) ,
[ т л ш ’у1; ( л л о л к 'и ). [ n’jc c b !,
[ п'сс'ьн | , ( cyn’jM], l c’en | ,
[c ’jenj
5
[ ш з ы к |, [ дипон'ьц], Ц уб’ип’^р!,
[ ш л а | , [д и м у | , J jp i'e H b l ;
( пъ;нв‘й ц ъ |, [ л’инип>1,
[ д ’елы ут], [ знад ут| ;
[ кол дъ], | за -дал ду | ,
f кчъж ы л’снЧу|, ( братдьф |,
1 л л ’е'нди) ; [ шырок'ид|,
[дад|, [мадкъ1, [ влдна| :
[ M A jôpj, | м л ]6л ’икъ]
так
как [ j J здесь а начале ударного слога.
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа