close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

Гуляй, широкая Масленица!;pdf

код для вставкиСкачать
Приложение к приказу ректора
ФГБОУ ВПО «ВГCПУ»
от «___» ________ 200_ г. № ______
Специальность «Иностранный (китайский) язык» с дополнительной специальностью «Иностранный (английский) язык»
(за счет средств субсидий из федерального бюджета)
№ п/п
1
2
3
Ф.И.О. студента
Группа
Тема выпускной квалификационной работы
Научный руководитель (Ф.И.О.,
ученая степень, звание, должность)
Василевская Инна Ивановна
ИЯ-Ч-51 Семиотические характеристики китайских акупунктурных
наименований
Леонтович О.А., д-р филол. наук,
проф. каф. МКК и перевода ВГСПУ
Виноградова Яна Дмитриевна
ИЯ-Ч-51 Способы вербализации суеверий в китайской лингвокультуре
Колоян Д.Л., канд. филол. наук, доц.
каф. МКК и перевода ВГСПУ
Ковтун Ярослава Александровна ИЯ-Ч-51 Лингвокультурная семиотика китайского ритуального танца
Медведева Карина Андреевна
4
ИЯ-Ч-51 Китайские прогностические тексты с позиций лингвокультурологии Леонтович О.А., д-р филол. наук,
проф. каф. МКК и перевода ВГСПУ
Ненашева Екатерина Валерьевна ИЯ-Ч-51 Концепт «чай» в китайской лингвокультуре
Колоян Д.Л., канд. филол. наук, доц.
каф. МКК и перевода ВГСПУ
Никифорова Алиса Романовна
ИЯ-Ч-51 Ономастическая стереотипизация как прием в СМИ (на материале
русского и китайского языков)
Кирпичева О.В., канд. филол. наук,
доц. каф. МКК и перевода ВГСПУ
Суховеева Наталья Андреевна
ИЯ-Ч-51 Обучение лексике как средство формирования лингвистической
компетенции младших школьников на уроках китайского языка
Зайцева О.Р., канд. пед. наук, доц.
каф. МКК и перевода ВГСПУ
5
6
7
Колоян Д.Л., канд. филол. наук, доц.
каф. МКК и перевода ВГСПУ
Зав. кафедрой межкультурной коммуникации и перевода
проф. О.А. Леонтович
_______________________________
Приложение к приказу ректора
ФГБОУ ВПО «ВГCПУ»
от «___» ________ 200_ г. № ______
Специальность «Иностранный (китайский) язык» с дополнительной специальностью «Иностранный (английский) язык»
(за счет средств субсидий из федерального бюджета)
№ п/п
1
2
3
4
Ф.И.О. студента
Группа
Тема выпускной квалификационной работы
Научный руководитель (Ф.И.О.,
ученая степень, звание, должность)
Александрова Анастасия
Юрьевна
ИЯ-Ч-51 Особенности китайских фармацевтических номинаций
Леонтович О.А., д-р филол. наук,
проф. каф. МКК и перевода ВГСПУ
Багинская Елена Евгеньевна
ИЯ-Ч-51 Использование методик нейропсихологии на начальном этапе
обучения китайской иероглифике
Зайцева О.Р., канд. пед. наук, доц.
каф. МКК и перевода ВГСПУ
Ганиев Андрей Раушанович
ИЯ-Ч-51 Интертекстуальные ссылки как прием построения заголовков в
сфере массовой коммуникации (на материале китайских СМИ)
Ярмахова Е.А., канд. филол. наук, доц.
каф. МКК и перевода ВГСПУ
Коротков
Николаевич
Александр ИЯ-Ч-51 Ономастическое пространство печатных изданий Китая и России
Кирпичева О.В., канд. филол. наук,
доц. каф. МКК и перевода ВГСПУ
Салимова Милана Муслим-кызы ИЯ-Ч-51 Концепт «здоровье» в китайской лингвокультуре
Колоян Д.Л., канд. филол. наук, доц.
каф. МКК и перевода ВГСПУ
Студенцова Алина Сергеевна
Леонтович О.А., д-р филол. наук,
проф. каф. МКК и перевода ВГСПУ
5
ИЯ-Ч-51 Лингвокультурная специфика китайской детской литературы
6
Зав. кафедрой межкультурной коммуникации и перевода
проф. О.А. Леонтович
_______________________________
Приложение к приказу ректора
ФГБОУ ВПО «ВГCПУ»
от «___» ________ 200_ г. № ____
Специальность «Перевод и переводоведение»
(за счет средств субсидий из федерального бюджета)
№ Ф.И.О. студента
п/п
Группа
Тема выпускной квалификационной работы
Научный руководитель
(Ф.И.О., ученая степень, звание,
должность)
1 Заикина Валерия Дмитриевна
ИЯ-АП- Особенности перевода библеизмов (на материале речей британских и Ярмахова Е.А., канд. филол. наук,
51
американских политиков)
доц. каф. МКК и перевода ВГСПУ
2 Ермолаева Мария Борисовна
ИЯ-АП- Синхронный перевод: история развития, приемы и стратегии
51
Леонтович О.А., д-р филол. наук,
проф. каф. МКК и перевода ВГСПУ
3 Кузнецова Екатерина Сергеевна
ИЯ-АП- Передача в переводе эмотивно-оценочной лексики как средства
51
манипуляции общественным мнением (на материале СМИ)
Бойченко Н.В., канд. филол. наук,
доц. каф. МКК и перевода ВГСПУ
4 Степанченко Ксения Вячеславовна ИЯ-АП- Типы переводческих ошибок в художественном тексте (на материале Бойченко Н.В., канд. филол. наук,
51
перевода книги С. Коллинз «И вспыхнет пламя» на русский язык)
доц. каф. МКК и перевода ВГСПУ
Зав. кафедрой межкультурной коммуникации и перевода
проф. О.А. Леонтович
_______________________________
Приложение к приказу ректора
ФГБОУ ВПО «ВГCПУ»
от «___» ________ 200_ г. № ______
Специальность «Перевод и переводоведение»
(за счет средств от приносящей доход деятельности)
№
п/п
Ф.И.О. студента
Группа
Тема выпускной квалификационной работы
Научный руководитель
(Ф.И.О., ученая степень, звание,
должность)
1
Кузьмина Галина Анатольевна
ИЯ-АП- Идеологические аспекты перевода
41
1
Кузьмина Софья Сергеевна
ИЯ-АП- Средства создания фикциональной реальности и особенности их
Ярмахова Е.А., канд. филол. наук,
41
перевода на английский язык (на материале произведений Аркадия и доц. каф. МКК и перевода ВГСПУ
Бориса Стругацких)
Зав. кафедрой межкультурной коммуникации и перевода
проф. О.А. Леонтович
Бойченко Н.В., канд. филол. наук,
доц. каф. МКК и перевода ВГСПУ
_______________________________
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа