close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

;docx

код для вставкиСкачать
ПРИМЕРНЫЕ ТЕМЫ ВЫПУСКНЫХ КВАЛИФИКАЦИОННЫХ РАБОТ
4 КУРС
Английский язык
Маркеры детской речи в литературных произведениях
Паралингвистические элементы художественного текста.
Пейоративные номинации в художественной литературе.
Семантико-композиционные особенности заголовка медиатекстов.
Тенденции в употреблении Инфинитива и Герундия в публицистике 21 века
Роль просодии в реализации воздействия в политическом дискурсе
Интонационные особенности английской шутки
Новые тенденции в произношении
Функционирование фразеологических единиц в английском языке (на материале
текстов песен британских исполнителей)
10. Итальянские заимствования в американском варианте английского языка
11. Языковые средства выражения женского образа в произведениях Сомерсета Моэма
12. Идиоматические выражения с лексическим компонентом heart и soul.
13. Жанр дневника в современной английской литературе для детей (на материале «The
Diary of a Wimpy kid» Jeff Kinney)
14. Сравнительный анализ фразеологизмов английского и немецкого языков с
компонентом зоонимов
15. Лексико-стилистические особенности американской президентской риторики
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Немецкий язык
1. Национально-культурная специфика фразеологизмов с зоонимным компонентом в
триязычной ситуации. На материале немецкого, китайского и русского языков
2. Современный немецкий молодежный язык в сопоставительном аспекте с современным
русским молодежным языком
3. Влияние английского языка на немецкую грамматику (на материале немецкоязычной
прессы)
4. Языковые средства выражения юмора в современном немецком языке
Французский язык
Особенности языка французской Полинезии
Лексико-грамматические особенности французкоязычных СМИ для детей и подростков
Логико-прагматический аспект французско-русской сказки
Употребление неологизмов в современных Интернет-ресурсах (на примере
информационных интернет-ресурсов Франции)
5. Эволюция французской музыкальной терминологии в ХХ-ХI ВВ.
1.
2.
3.
4.
Испанский язык
1. Особенности использования Preterito Compuesto в латиноамериканских вариантах
современного испанского языка
2.
3.
4.
5.
6.
Номинация денежных единиц в испанской разговорной речи
Названия природных зон Испании и формирование региональной идентификации
Игра слов в языке рекламы
Грамматические средства выражения обстоятельства уступки в испанском языке
Особенности лексико-грамматической передачи категории отрицания в пословицах и
поговорках
ПРИМЕРНЫЕ ТЕМЫ ВЫПУСКНЫХ КВАЛИФИКАЦИОННЫХ РАБОТ
5 КУРС
Английский язык
1. Эффекты обманутого ожидания в тексте (на материале рассказов Дж.Арчера)
2. Соотнесенность по роду в художественном тексте (на материале Р.Даля)
3. Повествовательные времена в авторской речи (на материале романа К. Льюиса
«Хроники Нарнии»)
4. Особенности лексико-семантической ассимиляции французских заимствований в
английском языке (на примере британской и американской литературы)
5. Многоуровневый символизм в произведениях Дж.Р.Р.Толкиена
6. Особенности текстов английских баллад
7. Кельтский элемент в английских пословицах и английском национальном характере
8. История происхождения английской фамилии
9. Кельтский элемент в английской топонимике
10. Животные образы на основе сравнения (на материале Р. Даля)
11. Актуализация выражения условного наклонения в медийных текстах
12. Социальный статус и его влияние на лексико-грамматические особенности речи (на
материале романа К.Стокетт «Прислуга»)
13. Контраст в английской лирической поэзии
14. Метафора как стилистическое средство в художественном произведении.
15. Комизм в текстах Оскара Уайлда и его передача в русском переводе
16. Структурно-семантические особенности монолога в разговорной речи (на материале
английских радиопередач)
17. Викторианский женский роман и его тематические и лингвистические особенности (на
материале произведений сестер Бронте)
18. Просодические особенности спортивного репортажа как жанра медийного дискурса
19. Роль фонетических средств в формировании имиджа оратора в политическом дискурсе
20. Фонетические особенности детской телепередачи
21. Особенности интонационного оформления новостного дискурса (на материале
новостных программ BBC и CNN)
22. Роль фонетических средств в формировании сценического образа
23. Просодические особенности выражения сочувствия в текстах разговорного стиля
24. Просодические особенности бытовых жанров публичной речи
25. Просодические особенности современной британской академической публичной речи
26. Исследование просодического оформления устной речи в социальном контексте
27. Просодические средства выражения иронии (на материале аудиокниг)
28. Лингвокультурологический анализ слоганов штатов США
29. Лингвокультурологический анализ образа футбольного фаната (на материале
произведений Nick Hornby “Fever Pitch”, John King “Football Factory”)
30. Несовпадающие стратегии коммуникативного поведения англичан, американцев и
русских
31. Отражение этнических стереотипов в словарном составе английского языка
32. Особенности функционирования лексических единиц, заимствованных из автохтонных
языков Америки в английский язык
33. Развитие и функционирование выразительных средств в рекламных слоганах
34. Структурно-стилистические особенности фразеологических единиц с морским
тематическим компонентом в английской поэзии 19-20 веков
35. Реалии американской школы как отражение национальных особенностей культуры
США
36. Сравнительно-сопоставительный анализ художественного и нехудожественного текста
на материале книг Элисон Вейр и Дусанет
37. Лексические единицы со значением «еда» как источник метафоры (сравнительный
анализ в художественной литературе и средствах массовой информации)
38. Лингвокультурные характеристики английского юмора
39. Структурно-семантические особенности английских фразеологизмов с компонентомназванием животного (на примере Интернет дискурса)
40. Особенности фразеологизмов ФСП «человеческие эмоции» в романе И.Макьюэна
«Искупление»
41. Структурные и семантические характеристики неологизмов в американском варианте
английского языка
42. Функционирование фразеологизмов в английских детективных произведениях
43. Отражение основных особенностей американской культуры в политических
выступлениях 44-го президента США Б.Обамы
44. Особенности функционирования политически корректных эвфемизмов в американской
прессе (на примере анализа качественной прессы с 2011 по 2013 год)
45. Лингвистические и тематические особенности романа Сесилии Ахерн «P.S. I love you»
46. Особенности употребления композитов в современном английском языке (на примере
британской и американской художественной литературы)
47. Политическая корректность как эвфемизм для эвфемизма: способы, средства и
функции эвфемизации в социальной сфере как отражение общественного сознания
англоязычных культур.
48. Неологизмы в сфере моды (на материале печатных СМИ за последние 10 лет)
49. Структурно-семантические особенности английских футбольных терминов и
профессионализмов
50. Способы создания юмористического эффекта в произведениях Сью Таунсенд
51. Роль концептуальной метафоры в публицистике (на материале качественной прессы)
52. Влияние кельтской культуры на английский язык
53. Явление ономатопеи в современном английском языке
54. Межкультурная коммуникация в контексте лингвострановедения Великобритании
Немецкий язык
Фразеологические единицы в немецкоязычной рекламе
Стилистические особенности немецкоязычного рекламного текста
Политические метафоры в СМИ
Невербальные формы общения как неотъемлемая составляющая коммуникации (на
примере немцев и русских)
5. Отражение концепта «Декадентство» в романе Томаса Манна «Будденброки»
6. Эвфемистический способ выражения в современном немецком языке (по материалам
немецкоязычных СМИ)
7. Специальная и профессиональная лексика в современном немецком языке
8. Лексикографический аспект фразеологизмов с компонентом «цвет» в немецком и
русском языках
9. Иноязычные слова англо-американского происхождения как вид эвфемии в
современном немецком языке
10. Пословицы и поговорки в публицистике
11. Источники метаффизации концепта «негативное воздействие на личность» в
современном немецком языке
12. Новые реалии и их номинация в современном немецком языке
13. Языковая картина мира в сказках Братьев Гримм и её влияние на формирование
представлений о системе ценностей в культуре Германии
14. Фразеологизмы в современной немецкой прессе
15. Источники метафоризации концепта «негативное воздействие на личность» в
современном немецком языке
16. Проблема соотношения неологизмов окказионализмов в современном немецком языке
17. Коммуникативные фразеологизмы в немецкоязычном обиходном дискурсе
18. Метафорическое представление процесса коммуникации в современном немецком
языке
1.
2.
3.
4.
Французский язык
1. Лексико-грамматические особенности интернет сообщений во французском языке
2. Лексико-грамматические особенности старофранцузского поэтического текста
3. Сравнительно-сопоставительный анализ лексического состава каталанского и
французского языков (на материале каталанских народных сказок и их перевода на
французский язык)
4. Обогащение полисемии слова на основе метафоры и метонимии
5. Образные средства выражения с компонентами топонимом и этнонимом и их
производными в современном французском языке
6. Обогащение полисемии слова на основе метафоры и метонимии
Испанский язык
1. Особенности языка женских журналов
2. Особенности формирования национальной идентичности сквозь призму испанского
языка (Коста-Рика, ХХ век)
Перевод и переводоведение
1. Способы передачи немецкого молодежного сленга в русском языке (на материале
общения в интернет-форумах)
2. Значение интернационализмов в сфере медицинской терминологии для облегчения
межкультурных коммуникаций (на материале немецкого, английского, русского
языков)
3. Сопоставительное исследование реализации концептов «страх, «героизм», «свет» и
лингвистических особенностей переводов трилогии Дж.Р.Р.Толкиена «Властелин
Колец» на русский язык
4. Особенности концептуализации и перевода терминологических рядов в сфере дизайна
городской среды
5. Коммуникативно-прагматические особенности и стратегии перевода текстов
фармакологической инструкции
6. Стратегии перевода лингвокультурных реалий и элементов снижений лексики при
переводе сценариев американских фильмов
7. Лингвостилистические особенности стратегии конференц-перевода
8. Перевод сатирических высказываний в политическом дискурсе
9. Жанр «Нуар» и специфика его перевода
10. Особенности образования и перевода неологизмов в английском языке на материале
публицистического дискурса
11. Особенности языка рекламного текста и его перевода на английский язык в рамках
межкультурной коммуникации
12. Особенности перевода изучаемых выражений в рамках когнитивной науки
13. Историческая стилизация в переводе рассказов А.П.Чехова на английский язык
14. Перевод рекламных лозунгов в аспекте когнитивной и прагматической лингвистики
15. Принципы образования терминов в английском языке и методы их перевода на русских
язык на материале технических инструкций
16. Особенности перевода текстов американских мюзиклов на русский языке
17. Особенности построения и передачи вымышленных имён собственных в английской
фантастической литературе в переводе на русский язык
18. Перевод рекламных слоганов на основе рекламных текстов в английском и немецком
языках
19. Атрибутивные словосочетания в диахроническом аспекте (на материале
древнеанглийских текстов и их перевода на современный английский язык)
20. Сложные слова в диахроническом и лингвокультурологическом аспекте (на материале
древнеанглийских текстов и их перевода на современный английский язык)
21. Перевод трагедий У.Шекспира на русский язык в разные исторические эпохи
22. Интерпретация художественного текста и границы перевода
23. Лингвокультурологический аспект в переводах прозы
Кафедра второго иностранного языка.
1. Сравнительный анализ временных форм прошедшего времени Перфект и
Плюсквамперфект в немецком языке и Презент Пёфект и Паст Пёфект в английском
языке
2. Эмоционально-экспрессивные конструкции в английском и в немецком языке (на
примере императива и псевдо-придаточных предложений)
Методика преподавания иностранных языков
1. Особенности использования проектных технологий в обучении французскому языку на
начальном этапе
2. Взаимодействие принципов обучения на занятиях по французскому языку на
начальном этапе
3. Особенности современной семьи. Её роль в развитии личности ребенка
4. Обучение устной речи учащихся при использовании возможностей аутентичных видео
фрагментов.
5. Использование игр как средство формирования социокультурной компетенции
учащихся (на примере английского языка)
6. Реализация обучения в сотрудничестве как средства формирования умения
иноязычного чтения
Педагогика
1. Проблемный подход в обучении школьников 8-9 классов. Ребус как его реализация на
уроках немецкого языка
2. Особенности развития мотивации к обучению у дошкольников и младших классов
3. Приемы повышения мотивации учащихся средней школы
4. Роль социальной среды в развитии познавательного интереса школьника
Психология
1. Проблемы обучения гиперактивных детей.
2. Применение методов и приемов арт-терапии в процессе обучения иностранному языку
3. Анализ детско-родительских отношений, представленных в русской и английской
культуре начала 21 века
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа