close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

...на Федеральный список запрещённой экстремистской;docx

код для вставкиСкачать
ГЛАВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ И МОЛОДЕЖНОЙ
ПОЛИТИКИ АЛТАЙСКОГО КРАЯ
КРАЕВОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ
УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«АЛТАЙСКИЙ ПРОМЫШЛЕННО-ЭКОНОМИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ»
Комплект контрольно-оценочных средств
по учебной дисциплине
Иностранный язык
основной профессиональной образовательной программы по специальности
080110 Банковское дело
Барнаул 2012
1
Одобрен ПЦК общих гуманитарных и социально-экономических дисциплин
дисциплин
Составлен в соответствии с рабочей программой учебной дисциплины по специальности 080110 Банковское дело
“____ “_____________ 2012 г.
Протокол №________________
УТВЕРЖДЕНО
Председатель ПЦК: Н.А. Малова
Замдиректора по УР
___________ О.Ю. Говорова
_______________
“____ “___________ 20____ г.
Разработчик: Гришина Т. Н., преподаватель
2
1 Паспорт комплекта оценочных средств
1.1 Общие положения
Комплект оценочных средств предназначен для оценки результатов
освоения учебной дисциплины Иностранный язык.
1.2 Область применения комплекта оценочных средств
Таблица 1
Результаты освоения
(объекты оценивания)
Основные показаТип задатели оценки рения;
зультата и их критерии
использование при практическое
выполнении практических заданий, составлении монологов
и диалогов лексического
и грамматического минимума
Форма аттестации
(в соответствии с
учебным планом)
уметь:
переводить (со словарём)
иностранные
тексты
профессиональной направленности;
адекватность пере- практическое
вода,
оформление
перевода с соблюдением стилистических
норм
зачет
уметь:
общаться (устно и
письменно) на иностранном языке на
профессиональные и
повседневные темы
составление
практическое
монолога или
диалога по темам:
- «Роль иностранного языка в современном мире»;
- «Рыночная экономика, мировые экономические организации»;
-«Географическое
положение
стран
изучаемого языка»;
- «Размещение в гостинице»;
- «Перемещение по
городу»;
зачет
знать:
лексический (1200 –
1400лексических
единиц) и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со
словарём) иностранных текстов профессиональной направленности
зачет
3
- «Деловая встреча»;
«Обсуждение
предмета контракта,
видов и условий торговых поставок»;
- «Операции на рынке
межбанковских
кредитов»;
представление
сообщений по темам:
- «Яркие представители в искусстве, музыке,
литературе
стран
изучаемого
языка, краткий обзор
их творчества»;
- «Экономическое и
научно-техническое
развитие стран изучаемого языка»;
- «Крупнейшие компании стран изучаемого языка»;
составление и воспроизводство беседы
по
телефону
по
предложенной ситуации;
перевод, заполнение
образцов таможенной декларации;
написание делового
письма по предложенной ситуации;
заполнение
образцов:
- платежных документов;
- транспортных документов;
- коммерческих документов;
- внешнеторгового
контракта по предложенной ситуации;
- бухгалтерской отчетности кредитной
организации по заданной ситуации;
- автобиографии и
резюме;
оформление
доку4
ментов, используемых при исполнении
аккредитивов, инкассо;
составление текста
гарантии,
поручительства по заданной
ситуации;
составление писем о
найме на работу;
интервью между руководителем и кандидатом на должность
уметь:
самостоятельно
совершенствовать устную и письменную
речь, пополнять словарный запас
ведение и заполне- практическое
ние словаря профессиональных терминов,
аудирование
иноязычных аутентичных текстов и
просмотр
учебных
фильмов с последующим обсуждением
зачет
2 Комплект оценочных средств
Учебная дисциплина изучается в течение четырех учебных семестров.
Формой оценки усвоения знаний и умений обучающихся учебным планом
предусмотрены: 2,4 семестр – зачет.
Обучающиеся имеют возможность получить зачет по накопительной
системе оценок.
Для получения зачета необходимо выполнить 70-100 % практических
заданий, (из них не менее 70% с оценкой «удовлетворительно», «хорошо»,
«отлично»), предусмотренных рабочей программой учебной дисциплины.
В случае невыполнения вышеприведенных условий, обучающийся
имеет право сдать зачет в традиционной форме в отведенное для зачета время. Перевод выполняется письменно, ответы на вопросы - собеседование с
преподавателем.
5
2.1 Задания для проведения зачета 1 (немецкий язык)
ЗАДАНИЕ (практическое) (типовое)
Текст задания: Переведите текст с иностранного языка на русский, выполните предложенное задание:
Dorint
Lage: Im Stadtzentrum Freiburgs, in guter Nachbarschaft zum neuen Hauptbahnhof und zur
historischen Altstadt, liegt das Dorint Hotel Am Konzert haus.
Ausstattung: Ein modernes Hotel, das seinen Gästen erstklassige Wohnkultur, komfortable
Ausstattung und professionellen Service bietet. Das Haus ist eine Symbiose aus exklusivem
Stadthotel und sympathischer Eleganz. Alle Gasträume und die 219 eleganten Zimmer und Suiten sind im Art-Deco-Stil eingerichtet. Alle Zimmer haben Bad/Dusche, WC, Fön im Bad,
Selbstwahltelefon, Kabel-TV, Minibar und Klima-Anlage. Als zusätzliches Angebot: Entspannung und Erholung. In der DORIMARE-Badelandschaft mit Sauna, und Solarien können Sie den
Alltag abschalten und sich entspannen.
Tagungsangebot: Im Hotel steht ein modernes Tagungszentrum zur Verfügung. Unsere exklusive Business- Etage bietet 9 vollklimatisierte Konferenz- und Seminarräume für 5 bis 200 Personen. Alle Zimmer haben Tageslicht und sind mit modernster Kommunikationstechnik ausgestattet. Ihr Freizeitprogramm — ein Bummel durch die Altstadt oder eine Bootsfahrt auf dem
Rhein — steht vor der Tür. Wir organisieren gern Veranstaltungen für Sie.
Gastronomie: Kaum ein Ort in Deutschland wird wegen seiner guten Küche so gelobt wie Freiburg. Die Freiburger Tradition guter Gastlichkeit wird im Dorint Hotel kultiviert und fortgeführt.
Verwöhnen Sie Ihren guten Geschmack im Spezialitäten - Restaurant „La Rotonde“ oder in der
eleganten Lobby Lounge, die kulinarische Spezialitäten den ganzen Tag serviert.
Beantworten Sie folgende Fragen zum Text:
1 Was für ein Hotel ist das?
2 Wo liegt das Hotel?
3 Wie weit ist es vom Flughafen/Hauptbahnhof Freiburg/von der Autobahn entfernt?
4 Wie viele Zimmer hat das Hotel?
5 Wie sind die Hotelzimmer ausgestattet?
6 Was für Konferenzeinrichtungen bietet das Hotel?
7 Wie groß ist die Konferenz-Kapazität?
8 Was für eine Küche bietet das Hotel?
9 Was für Fitness- und Freizeitmöglichkeiten bietet das Hotel?
10 Bietet das Hotel sonst noch Vorteile?
6
Задания для проведения зачета 1 (английский язык)
ЗАДАНИЕ (практическое) (типовое)
Текст задания: Переведите текст с иностранного языка на русский, выполните
предложенное задание:
The plaza
The Plaza Hotel in New York City is a landmark 20-story luxury hotel with a height of
250 ft (76 m) and length of 400 ft (120 m) that occupies the west side ofGrand Army Plaza, from
which it derives its name, and extends along Central Park South in Manhattan. Fifth Avenue extends along the east side of Grand Army Plaza.
History: The Plaza is the second hotel of that name on the site. The French
Renaissance château-style building was designed by Henry Janeway Hardenbergh (who also designed the historic Fort Garry Hotel in Winnipeg) and opened to the public on October 1, 1907.
At the time, it cost $12.5 million to construct. When the hotel opened, a room at the Plaza Hotel
was only $2.50 per night (equivalent of $62 today). Today, the same room costs from $695 upwards.
The Plaza was accorded landmark status by the New York City Landmarks Preservation
Commission in 1969; it was designated a National Historic Landmark (NHL) in
1986.The Waldorf-Astoria is the only other New York City hotel to be designated as a National
Historic Landmark.
Long the site for famous performers and guests, it has also been the meeting place for important
political meetings. The nationally known singers Eartha Kitt, Liza Minnelli, Kay
Thompson, Sandler and Young, Andy Williams, and Peggy Lee played the Persian Room; unaccompanied ladies were not permitted in the Oak Roombar; and women favored the Palm
Court for luncheons and teas. The Beatles stayed at the Plaza during their first visit to the United
States in February 1964. On November 28, 1966, in honor of the publisher Katharine Graham,
the writer Truman Capote hosted his acclaimed "Black & White Ball" in the Grand Ballroom.
In September 1985, ministers of developed countries met at the Plaza to consult on finance issues and affirmed their agreement by signing the Plaza Accord. It served as an agreement among
the finance ministers of the United States, Japan, West Germany, France and Britain to bring
down the price of the U.S. dollar against their currencies.
Answer the questions:
1. How is the hotel called?
2. Where is the hotel siuated?
3. Who was designed the Hotel?
4. What status was the hotel accorded in 1969?
5. What famous people was in the Plaza?
7
Критерии оценки:
Обучающийся получает зачет при выполнении адекватного перевода теста (более70%) и задания к нему (80-100%).
Условия выполнения задания
1 Место (время) выполнения задания: кабинет Иностранный язык
2 Максимальное время выполнения задания: 45 мин.
3 При выполнении задания можно использовать: немецко-русский, русско-немецкий
словарь.
Перечень лексических тем, которые необходимо повторить для
подготовки к зачету:
1 Рыночная экономика, мировые экономические организации;
2 Географическое положение стран изучаемого языка;
3 Культурные особенности, традиции стран изучаемого языка;
4 Экономические и технические ресурсы стран изучаемого языка;
5 Размещение в гостинице;
6 Перемещение по городу. Как спросить дорогу, объявления и указатели бытового
характера;
7 Телефонный разговор.
Рекомендуемая литература:
Основные источники:
1 Аванесян, Ж. Г.Английский язык для экономистов: учебное пособие для студентов
экон. спец. / Ж. Г. Аванесян. - 2-е изд. - М. : Омега –Л, 2006. – 312 с.
2 Басова, Н. В. Немецкий язык для колледжей: учебное пособие/ Н.В. Басова, Т.Г.
Коноплева. - Ростов н/Д: Феникс, 2006. – 416 c.
3 Блинова, С. И. Практика английского языка: учебное пособие / С.И. Блинова,
Г.С.Чернышева, Е.И.Синицкая. – СПб.: Союз, 2006. – 384 c.
4 Богацкий, И.С. Бизнес-курс английского языка: учебное пособие / И.С. Богацкий,
Н.М.Дюканова.- Киев: Логос, 2007. – 352 c. – (Как сделать карьеру).
5 Бориско, Н.Ф. Бизнес-курс немецкого языка: учебное пособие / Н.Ф. Бориско. – М.
: Айрис-Пресс, 2007. – 352 c.
6 Санцевич, Н. А. Практический самоучитель разговорного немецкого языка: учебное пособие / Н. А. Санцевич, Л. Кунч. – М. : Восток-Запад, 2007.- 409 c.
7 Conlin, C. Unternehmen Deutsch: учебное пособие / С. Сonlin. – Stuttgart : Klett- Verlag, 2008. – 216 c.
8 Mateski, U. Dreimal Deutsch: учебное пособие / U. Mateski. – London : Titul, 2006. –
128 с.
Дополнительные источники:
1 Английский язык для экономистов: учебное пособие/ Е.Н. Малюга, Н.В. Ваванова, Г.Н. Куприянова, И.В. Пушнова. – СПб. : Питер, 2005. – 304 с
2 Гришина, Т. Н. Рабочая тетрадь по немецкому языку для студентов 1 курса. - 1-е
изд. / Т.Н. Гришина - Барнаул: Изд-во АПЭК, 2009. – 54 с.
3 Карпусь, И. А.Английский деловой язык: учебное пособие / И. А. Карпусь. – 6-е
изд., стер. – Киев : МАУП, 2003. – 244 с.
4 Кузнецова, О. В.Деловое общение: учебное пособие / О. В. Кузнецова. – Ростов
н/Д : Феникс, 2003. – 80 с.
5 Миньяр-Белоручева, А. П. 120 TOPICS : сборник разговорных тем по английскому языку: учебное пособие / А.П. Миньяр-Белоручева. – М. : Экзамен, 2007. – 157 с.
6 Ярцев, В.В. Deutsch für Sie und … Книга 2 : учебное пособие / В.В.Ярцев. – Изд. 3е. – М. : Московский лицей, 2007. -156 c.
7 100 Musterbriefe: учебное пособие. - Stuttgart: Duden-Verlag, 2008. – 160 c.
8
8 Dallapiazza, R.M. Tangram Zertifikat Deutsch: учебное пособие / R.M. Dallapiazza. –
Ismaning : Max Hueber Verlag, 2007. – 217 c.
9 Fitikides, T.J. Common mistakes in English with exercises: учебное пособие / T.J.
Fitikides. – Pearson Education Limited, 2004. – 168 с.
10 Jung, L. Betriebswissenschaft: учебное пособие / L. Jung. - Bern, 2007. – 287 c.
11 Mateski, U. Dreimal Deutsch: учебное пособие / U. Mateski. – London: Titul, 2006.
– 128 c.
12 Zettler, Th. Arbeitstexte fűr 2 Studienjahr: учебное пособие/ Th. Zettler. – Барнаул:
БГПУ, 2006. – 165 с.
2.2 Задания для проведения зачета 2 (немецкий язык)
ЗАДАНИЕ (практическое) (типовое)
Текст задания: Напишите деловое письмо по заданной ситуации, используйте при
составлении текста письма предложенные слова и словосочетания:
Ihre Firma verkauft Unterhaltungselektronik. Sie möchte sich erweitern. Schreiben
Sie eine Anfrage, gebrauchen Sie folgende Wörter und Wortwendungen: die Unterhaltungselektronik, das steigende Kundeninteresse, einen guten Umsatz versprechen, das Unternehmen
erweitern, eine Anfrage über Kassetenrekorder, Videorekorder, Stereoanlagen machen, um Zusendung der Kataloge und Preislisten bitten.
Задания для проведения зачета 2 (английский язык)
ЗАДАНИЕ (практическое) (типовое)
Текст задания: Напишите деловое письмо по заданной ситуации, используйте при
составлении текста письма предложенные слова и словосочетания:
An overseas firm has asked you to supply them with goods to the value of $ 450. They suggested hat you draw on them at 60 d/s for the amount of your invoice. Write a tactful letter
explaining that you can only do this against an irrevocable letter of credit confirmed by
your bank:
Useful terms: payer, extend, expire, documentary draft, letter of hypothecation, negotiate, present ,dues, due date, domiciliation.
Критерии оценки:
Обучающийся получает зачет при выполнении правильного оформления и адекватного
заданной ситуации составления текста делового письма (более 70%).
Условия выполнения задания
1 Место (время) выполнения задания: кабинет Иностранный язык
2 Максимальное время выполнения задания: 45 мин.
3 При выполнении задания можно использовать: немецко-русский, русско-немецкий словарь.
Перечень лексических тем, которые необходимо повторить для
подготовки к зачету:
1 Деловая банковская корреспонденция;
2 Платежные документы;
3 Банковский перевод, инкассо, аккредитив;
4 Внешнеторговый контракт
5 Операции на рынке межбанковских кредитов, банковская гарантия.
9
Рекомендуемая литература:
Основные источники:
1 Аванесян, Ж. Г.Английский язык для экономистов: учебное пособие для студентов
экон. спец. / Ж. Г. Аванесян. - 2-е изд. - М. : Омега –Л, 2006. – 312 с.
2 Басова, Н. В. Немецкий язык для колледжей: учебное пособие/ Н.В. Басова, Т.Г.
Коноплева. - Ростов н/Д: Феникс, 2006. – 416 c.
3 Блинова, С. И. Практика английского языка: учебное пособие / С.И. Блинова,
Г.С.Чернышева, Е.И.Синицкая. – СПб.: Союз, 2006. – 384 c.
4 Богацкий, И.С. Бизнес-курс английского языка: учебное пособие / И.С. Богацкий,
Н.М.Дюканова.- Киев: Логос, 2007. – 352 c. – (Как сделать карьеру).
5 Бориско, Н.Ф. Бизнес-курс немецкого языка: учебное пособие / Н.Ф. Бориско. – М.
: Айрис-Пресс, 2007. – 352 c.
6 Санцевич, Н. А. Практический самоучитель разговорного немецкого языка: учебное пособие / Н. А. Санцевич, Л. Кунч. – М. : Восток-Запад, 2007.- 409 c.
7 Conlin, C. Unternehmen Deutsch: учебное пособие / С. Сonlin. – Stuttgart : Klett- Verlag, 2008. – 216 c.
8 Mateski, U. Dreimal Deutsch: учебное пособие / U. Mateski. – London : Titul, 2006. –
128 с.
Дополнительные источники:
1 Английский язык для экономистов: учебное пособие/ Е.Н. Малюга, Н.В. Ваванова, Г.Н. Куприянова, И.В. Пушнова. – СПб. : Питер, 2005. – 304 с
2 Гришина, Т. Н. Рабочая тетрадь по немецкому языку для студентов 1 курса. - 1-е
изд. / Т.Н. Гришина - Барнаул: Изд-во АПЭК, 2009. – 54 с.
3 Карпусь, И. А. Английский деловой язык: учебное пособие / И. А. Карпусь. – 6-е
изд., стер. – Киев : МАУП, 2003. – 244 с.
4 Кузнецова, О. В. Деловое общение: учебное пособие / О. В. Кузнецова. – Ростов
н/Д : Феникс, 2003. – 80 с.
5 Миньяр-Белоручева, А. П. 120 TOPICS : сборник разговорных тем по английскому языку: учебное пособие / А.П. Миньяр-Белоручева. – М. : Экзамен, 2007. – 157 с.
6 Ярцев, В.В. Deutsch für Sie und … Книга 2 : учебное пособие / В.В.Ярцев. – Изд. 3е. – М. : Московский лицей, 2007. -156 c.
7 100 Musterbriefe: учебное пособие. - Stuttgart: Duden-Verlag, 2008. – 160 c.
8 Dallapiazza, R.M. Tangram Zertifikat Deutsch: учебное пособие / R.M. Dallapiazza. –
Ismaning : Max Hueber Verlag, 2007. – 217 c.
9 Fitikides, T.J. Common mistakes in English with exercises: учебное пособие / T.J.
Fitikides. – Pearson Education Limited, 2004. – 168 с.
10 Jung, L. Betriebswissenschaft: учебное пособие / L. Jung. - Bern, 2007. – 287 c.
11 Mateski, U. Dreimal Deutsch: учебное пособие / U. Mateski. – London: Titul, 2006.
– 128 c.
12 Zettler, Th. Arbeitstexte fűr 2 Studienjahr: учебное пособие/ Th. Zettler. – Барнаул:
БГПУ, 2006. – 165 с.
10
2.3 Пакет проверяющего
ПАКЕТ ПРОВЕРЯЮЩЕГО 1 (НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК)
Задание: Переведите текст с иностранного языка на русский, выполните предложенное задание:
Dorint
Lage: Im Stadtzentrum Freiburgs, in guter Nachbarschaft zum neuen Hauptbahnhof und zur historischen Altstadt, liegt das Dorint Hotel Am Konzert
haus.
Ausstattung: Ein modernes Hotel, das seinen Gästen erstklassige Wohnkultur, komfortable Ausstattung und professionellen Service bietet. Das Haus
ist eine Symbiose aus exklusivem Stadthotel und sympathischer Eleganz. Alle Gasträume und die 219 eleganten Zimmer und Suiten sind im Art-DecoStil eingerichtet. Alle Zimmer haben Bad/Dusche, WC, Fön im Bad, Selbstwahltelefon, Kabel-TV, Minibar und Klima-Anlage. Als zusätzliches Angebot: Entspannung und Erholung. In der DORIMARE-Badelandschaft mit Sauna, und Solarien können Sie den Alltag abschalten und sich entspannen.
Tagungsangebot: Im Hotel steht ein modernes Tagungszentrum zur Verfügung. Unsere exklusive Business- Etage bietet 9 vollklimatisierte Konferenz- und Seminarräume für 5 bis 200 Personen. Alle Zimmer haben Tageslicht und sind mit modernster Kommunikationstechnik ausgestattet. Ihr
Freizeitprogramm — ein Bummel durch die Altstadt oder eine Bootsfahrt auf dem Rhein — steht vor der Tür. Wir organisieren gern Veranstaltungen
für Sie.
Gastronomie: Kaum ein Ort in Deutschland wird wegen seiner guten Küche so gelobt wie Freiburg. Die Freiburger Tradition guter Gastlichkeit wird
im Dorint Hotel kultiviert und fortgeführt. Verwöhnen Sie Ihren guten Geschmack im Spezialitäten - Restaurant „La Rotonde“ oder in der eleganten
Lobby Lounge, die kulinarische Spezialitäten den ganzen Tag serviert.
Beantworten Sie folgende Fragen zum Text:
1 Was für ein Hotel ist das?
2 Wo liegt das Hotel?
3 Wie weit ist es vom Flughafen/Hauptbahnhof Freiburg/von der Autobahn entfernt?
4 Wie viele Zimmer hat das Hotel?
5 Wie sind die Hotelzimmer ausgestattet?
6 Was für Konferenzeinrichtungen bietet das Hotel?
7 Wie groß ist die Konferenz-Kapazität?
8 Was für eine Küche bietet das Hotel?
9 Was für Fitness- und Freizeitmöglichkeiten bietet das Hotel?
10 Bietet das Hotel sonst noch Vorteile?
11
Результаты освоения
(объекты оценки)
Критерии оценки результата
(в соответствии с разделом 1 «Паспорт комплекта контрольно-оценочных средств)
Отметка о выполнении
Знать: лексический (1200 – 1400лексических практическое применение для перевода
единиц) и грамматический минимум, необходи- текста изученных по темам лексических
мый для чтения и перевода (со словарём) ино- единиц
странных текстов профессиональной направленности
Уметь: переводить (со словарём) иностранные
тексты профессиональной направленности
самостоятельно совершенствовать устную и
письменную речь, пополнять словарный запас
общаться (устно и письменно) на иностранном
языке на профессиональные и повседневные темы
перевод текста выполнен адекватно, соблюдены стилистические особенности
словарный запас расширен за счет использования в тексте 10% незнакомой лексики
ответы на вопросы были сформулированы
как лексически, так и грамматически правильно
Условия выполнения заданий
Время выполнения задания 45 мин.
Литература для экзаменующихся: немецко-русский, русско-немецкий словарь
12
ПАКЕТ ПРОВЕРЯЮЩЕГО 1 (АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК)
Задание: Переведите текст с иностранного языка на русский, выполните предложенное задание:
The plaza
The Plaza Hotel in New York City is a landmark 20-story luxury hotel with a height of 250 ft (76 m) and length of 400 ft (120 m) that occupies
the west side ofGrand Army Plaza, from which it derives its name, and extends along Central Park South in Manhattan. Fifth Avenue extends along the
east side of Grand Army Plaza.
History: The Plaza is the second hotel of that name on the site. The French Renaissance château-style building was designed by Henry Janeway
Hardenbergh (who also designed the historic Fort Garry Hotel in Winnipeg) and opened to the public on October 1, 1907. At the time, it cost $12.5
million to construct. When the hotel opened, a room at the Plaza Hotel was only $2.50 per night (equivalent of $62 today). Today, the same room costs
from $695 upwards.
The Plaza was accorded landmark status by the New York City Landmarks Preservation Commission in 1969; it was designated a National Historic
Landmark (NHL) in 1986.The Waldorf-Astoria is the only other New York City hotel to be designated as a National Historic Landmark.
Long the site for famous performers and guests, it has also been the meeting place for important political meetings. The nationally known
singers Eartha Kitt, Liza Minnelli, Kay Thompson, Sandler and Young, Andy Williams, and Peggy Lee played the Persian Room; unaccompanied ladies were not permitted in the Oak Roombar; and women favored the Palm Court for luncheons and teas. The Beatles stayed at the Plaza during their
first visit to the United States in February 1964. On November 28, 1966, in honor of the publisher Katharine Graham, the writer Truman Capote hosted
his acclaimed "Black & White Ball" in the Grand Ballroom.
In September 1985, ministers of developed countries met at the Plaza to consult on finance issues and affirmed their agreement by signing the Plaza
Accord. It served as an agreement among the finance ministers of the United States, Japan, West Germany, France and Britain to bring down the price
of the U.S. dollar against their currencies.
Answer the questions:
1. How is the hotel called?
2. Where is the hotel siuated?
3. Who was designed the Hotel?
4. What status was the hotel accorded in 1969?
5. What famous people was in the Plaza?
13
Результаты освоения
(объекты оценки)
Критерии оценки результата
(в соответствии с разделом 1 «Паспорт комплекта контрольно-оценочных средств)
Отметка о выполнении
Знать: лексический (1200 – 1400лексических практическое применение для перевода
единиц) и грамматический минимум, необходи- текста изученных по темам лексических
мый для чтения и перевода (со словарём) ино- единиц
странных текстов профессиональной направленности
Уметь: переводить (со словарём) иностранные
тексты профессиональной направленности
самостоятельно совершенствовать устную и
письменную речь, пополнять словарный запас
общаться (устно и письменно) на иностранном
языке на профессиональные и повседневные темы
перевод текста выполнен адекватно, соблюдены стилистические особенности
словарный запас расширен за счет использования в тексте 10% незнакомой лексики
ответы на вопросы были сформулированы
как лексически, так и грамматически правильно
Условия выполнения заданий
Время выполнения задания 45 мин.
Литература для экзаменующихся: немецко-русский, русско-немецкий словарь
14
ПАКЕТ ПРОВЕРЯЮЩЕГО 2 (НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК)
Задание: Напишите деловое письмо по заданной ситуации, используйте при составлении текста письма предложенные слова и сло-
восочетания:
Ihre Firma verkauft Unterhaltungselektronik. Sie möchte sich erweitern. Schreiben Sie eine Anfrage, gebrauchen Sie folgende Wörter
und Wortwendungen: die Unterhaltungselektronik, das steigende Kundeninteresse, einen guten Umsatz versprechen, das Unternehmen erweitern,
eine Anfrage über Kassetenrekorder, Videorekorder, Stereoanlagen machen, um Zusendung der Kataloge und Preislisten bitten.
Результаты освоения
(объекты оценки)
Критерии оценки результата
(в соответствии с разделом 1 «Паспорт комплекта контрольно-оценочных средств)
Отметка о выполнении
Знать: лексический (1200 – 1400лексических практическое применение
изученных
единиц) и грамматический минимум, необходи- лексических единиц при составлении демый для чтения и перевода (со словарём) ино- лового письма
странных текстов профессиональной направленности
Уметь: самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный
запас
общаться (устно и письменно) на иностранном
языке на профессиональные и повседневные темы
использование незнакомой лексики (при
помощи словаря) при написании делового
письма
правильное оформление и адекватное заданной ситуации составление текста делового письма
Условия выполнения заданий
Время выполнения задания 45 мин.
Литература для экзаменующихся: немецко-русский, русско-немецкий словарь
15
ПАКЕТ ПРОВЕРЯЮЩЕГО 2 (АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК)
Задание: Напишите деловое письмо по заданной ситуации, используйте при составлении текста письма предложенные слова и сло-
восочетания:
An overseas firm has asked you to supply them with goods to the value of $ 450. They suggested hat you draw on them at 60 d/s for the amount
of your invoice. Write a tactful letter explaining that you can only do this against an irrevocable letter of credit confirmed by your bank:
Useful terms: payer, extend, expire, documentary draft, letter of hypothecation, negotiate, present, dues, due date ,domiciliation.
Результаты освоения
(объекты оценки)
Критерии оценки результата
(в соответствии с разделом 1 «Паспорт комплекта контрольно-оценочных средств)
Отметка о выполнении
Знать: лексический (1200 – 1400лексических практическое применение
изученных
единиц) и грамматический минимум, необходи- лексических единиц при составлении демый для чтения и перевода (со словарём) ино- лового письма
странных текстов профессиональной направленности
Уметь: самостоятельно совершенствовать устную и письменную речь, пополнять словарный
запас
общаться (устно и письменно) на иностранном
языке на профессиональные и повседневные темы
использование незнакомой лексики (при
помощи словаря) при написании делового
письма
правильное оформление и адекватное заданной ситуации составление текста делового письма
Условия выполнения заданий
Время выполнения задания 45 мин.
Литература для экзаменующихся: немецко-русский, русско-немецкий словарь
16
3 Сводная таблица оценки освоения знаний и умений
Результаты усвоения
1
Уметь
общаться (устно и письменно) на
иностранном языке на профессиональные и повседневные темы
переводить (со словарём) иностранные тексты профессиональной
направленности
самостоятельно совершенствовать
устную и письменную речь, пополнять словарный запас
Знать
лексический (1200 –
1400лексических единиц) и грамматический минимум, необходимый
для чтения и перевода (со словарём)
иностранных текстов профессиональной направленности
Текущий контроль
Выполне- МоноПерение леклог/диалог вод обсических по лексиразцов
диктантов ческим
документемам
тации
2
3
4
+
Сообщение/
творческий
доклад по теме
Выполнение практических
заданий
Ход выполнения задания
Устное обоснование результатов работы
5
6
8
9
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Промежуточная аттестация по УД
(зачет)
+
+
+
+
+
+
17
18
19
20
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа