close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

Махотина Анастасия Александровна. Стандартная перформативная формула, её функциональные аналоги и реализация в обучении иностранному языку

код для вставки
2
3
4
5
АННОТАЦИЯ
Выпускная квалификационная работа магистра на тему: «Стандартная
перформативная формула, её функциональные аналоги и реализация в обучении
иностранному языку».
Год защиты 2018.
Направление подготовки: 44.04.01 Педагогическое образование.
Студентка группы 61ПГО МЗ Махотина А.А.
Руководитель: Семененко Л.П.
Настоящая работа оформлена в виде выпускной квалификационной работы.
Общий объем работы составляет 105 страниц. Список использованной литературы
содержит 87 источника. с необходимыми результатами исследований, анализом
полученных результатов, в которой содержится четыре диаграммы и пять таблиц.
Перечень ключевых слов: СВОЙСТВО ПЕРФОРМАТИВНОСТИ, ГЛАГОЛПЕРФОРМАТИВ, ПЕРФОРМАТИВНОЕ ВЫСКАЗЫВАНИЕ, КОНСТАТИВ,
РЕЧЕВОЙ
АКТ,
ИЛЛОКУТИВНЫЙ
АКТ,
ПЕРЛОКУТИВНЫЙ
АКТ,
ЭКСПЛИЦИТНЫЙ ПЕРФОРМАТИВ.
Актуальность магистерской работы обусловлена уникальностью свойств
перформативности, которая выходит за рамки языковой науки и соприкасается с
вопросами общечеловеческого характера.
Объектом исследования являются перформативные высказывания русского
и английского языков.
Предметом исследования выступают лексические единицы реализации
перформативной категории в английском языке и их функциональные аналоги, а
также примеры использования этих единиц при обучении английскому языку.
Целью настоящей работы является исследовать организационную структуру
категории перформативности и проанализировать языковые средства ее выражения
при обучении английскому языку и культуре речи.
Полученные результаты. В работе были описаны лингвистические средства
репрезентации перформативной категории в русском и английском языках и сферы
6
употребления единиц категории перформативности, которые эксплицировались в
речи, основные характеристики сильных и слабых перформативных единиц,
выявлены специфические особенности, которые потенциально помогут при
обучении английского языка.
Методы исследования: изучение и анализ теоретической литературы по
теме,
классификация,
сравнительный
анализ,
описательный
метод,
этимологический анализ, метод количественного подсчета.
Практическая значимость настоящей работы определяется возможностью
применения
результатов
лингвистического
цикла:
исследования
языкознание,
для
преподавания
когнитивная
дисциплин
лингвистика,
лингвокультурология и теория языка, а также при обучении английскому языку в
средней школе.
7
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА
9
1.
ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ
ОСНОВЫ
ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО
ИССЛЕДОВАНИЯ ПЕРФОРМАТИВНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ
1.1
Понятие
перформативных
высказываний
в
14
логико-философской
и
грамматической традициях
14
1.1.1 Основные характеристики перформативов
14
1.1.2 Импликации перформативов и констативов
17
1.2 Основные критерии чистоты перформативности
19
1.2.1 Проблема формального критерия перформативности
19
1.2.2 Речевые средства эксплицитного перформатива
21
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
24
ГЛАВА 2. ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ АНАЛИЗА РЕЧЕВОГО АКТА
26
2.1 Определение понятия иллокутивный акт
26
2.1.1 Виды речевых актов и их особенности
26
2.1.2 Проблема разграничений иллокутивного и перлокутивного актов
31
2.2 Перформативные формулы по отношению к иллокутивной силе высказы- вания
35
2.2.1 Классификация иллокутивных актов
35
2.2.2 Эксплицитные перформативные глаголы
41
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
55
ГЛАВА 3. АНАЛИЗ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПЕРФОРМАТИВНЫХ ГЛАГОЛОВ В
АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
3.1 Анализ слабых и сильных русских перформативных глаголов
57
57
3.2 Грамматический и синтаксический анализ слабых и сильных перформативных
глаголов в английском языке
63
3.3 Особенности использования перформативных глаголов при обучении
иностранному языку и культуре речи в средней школе
89
8
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3
94
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
96
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
98
9
ВВЕДЕНИЕ
В настоящей работе представлен подробный теоретический анализ
перформативной
категории
глаголов
и
грамматико-семантический
и
синтаксический анализ языковых средств, репрезентирующих данную категорию в
русском и английском языках, а также рассмотрены особенности обучения
английскому языку с использованием явлений перформативности.
Данный вопрос широко разрабатывался как представителями западных
лингвистических школ (Э. Бенвенист, Дж. Остин, Дж. Серль, А. Вежбицкой, З.
Вендлер), так и некоторыми отечественными лингвистами (Апресян Ю.Д.,
Падучева Е.В. и др.).
Интерес к данного вида категории вызван тем, что она меньше всего изучена
с точки зрения лингвистического и прагматического подходов. Проблема роли
«человека»
в
исследователей
коммуникативно-социальном
к
осознанию
описания языковых структур,
взаимодействии
важности
участвующих
не
в
только
приводит
проблем
коммуникативно-социальной
интеракции, но и задач всестороннего изучения жизненных сценариев говорящего,
использующего эти структуры в виде коммуникативных проявлений для решения
конкретных
задач
в
плане языковая личность
актуальных
условиях
социальной
оказывается
направлений
коммуникативной лингвистики,
и
в
центре
парадигм
коммуникации.
изучения
науки
прагмалингвистики,
В
этом
развивающихся
о
языке:
социолингвистики,
когнитивной лингвистики, этнолингвистики, коммуникативного конструктивизма
и др.
Актуальность
предложенной
темы
обусловлена
уникальностью
перформативов как класса слов, область изучения свойства перформативности
выходит за рамки языковой науки и соприкасается с вопросами общечеловеческого
характера. В настоящей работе поднимается целый ряд проблем и вопросов
теоретического порядка, не получивших на сегодняшний день всестороннего
анализа. В процессе исследования данной категории необходимо разработать
10
частные аспекты теории, применимость ее к конкретным языкам мира. В данной
работе мы используем материалы русского и английского языков.
Объектом исследования являются перформативные высказывания русского
и английского языков.
Предметом исследования выступают лексические единицы реализации
перформативной категории в английском языке и их функциональные аналоги, а
также примеры использования этих единиц при обучении английскому языку.
Целью выпускной квалификационной
работы
является
исследовать
организационную структуру категории перформативности и проанализировать
языковые средства ее выражения при обучении английскому языку и культуре
речи.
Для выполнения поставленной цели необходимо решить ряд частных задач:
1.
Дать определение понятиям «перформативность», «перформативный
глагол», «иллокуция», «перлокуция»;
2.
Проанализировать перформативную категорию с точки зрения
лингвистического подхода;
3.
Рассмотреть и сравнить различные теории, изучающие категорию
перформативности;
4.
Рассмотреть
основные
особенности
функционирования
перформативной категории в речи;
5.
Выявить особенности определения перформативного выражения у
глаголов русского и английского языков;
6.
Выявить объем перформативной категории глаголов в русском и
английском языках;
7.
Описать лингвистические средства репрезентации перформативной
категории в русском и английском языках;
8.
Описать грамматические характеристики и сферы употребления
единиц категории перформативности, которые эксплицировались в речи;
9.
Выявить основные характеристики сильных и слабых перформативных
единиц и распределить их в соответствующие подкатегории;
11
10.
Установить, как явления перформативности способствуют изучению
английскому языку;
11.
Проанализировать
и
сравнить
основные
классификации
перформативных единиц, с тем чтобы выявить специфические особенности,
которые потенциально помогут при обучении английского языка.
Для решения поставленных задач используются следующие методы:
изучение и анализ теоретической литературы по теме; классификация;
сравнительный анализ, описательный метод, метод концептуального анализа,
этимологический анализ, компонентный анализ, метод количественного подсчета.
Теоретическая значимость исследования заключается в систематизации
сведений об основных аспектах изучения перформатива, подходов к определению
оснований для классификации перформативов; в классификации лексических
единиц с точки зрения функционально-семантических и коммуникативнопрагматических особенностей перформатива; в комплексном рассмотрении
функционирования перформативных глаголов в рамках высказывания в различных
коммуникативных ситуациях.
Практическая значимость настоящей работы заключается в том, что
материалы
проведенного
исследования
могут
быть
использованы
для
преподавания дисциплин лингвистического цикла: языкознание, когнитивная
лингвистика, лингвокультурология и теория языка, а также при обучении
английскому языку в средней школе.
Задачи выпускной квалификационной работы определили структуру работы,
которая состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной
литературы.
Во ВВЕДЕНИИ указываются актуальность заявленной темы исследования,
объект, предмет, цель, задачи, методы исследования, практическая ценность
работы, положения.
ГЛАВА 1 отражает теоретические аспекты категории перформативности, ее
грамматические, семантические и синтаксические характеристики, факторы,
12
влияющие на чистоту перформативности, особенности эксплицитного и
имплицитного выражения перформативов.
ГЛАВА 2 посвящена принципам анализа речевого акта, определению
понятия иллокутивная сила, влиянию перформативной формулы по отношению к
иллокутивной
иллокутивных
силе
актов,
высказывания,
анализу
особенностям
имеющихся
разграничения
классификаций
иллокутивного
и
перлокутивного актов, выявлению эксплицитных перформативных глаголов и их
функциональных аналогов в русском языке.
В ГЛАВЕ 3 проводится анализ употребления перформативных глаголов в
русском и английском языках, грамматический и синтаксический анализ сильных
и слабых перформативных глаголов в английском языке, анализ использования
явлений перформативности при обучении иностранному языку и культуре речи в
средней школе.
В ЗАКЛЮЧЕНИИ подводятся итоги выпускной квалификационной работы.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ состоит из 77 источников на русском и 10
источников на английском языках.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Глаголы-констативы являются информативными и служат для сообщения
определенных сведений (информации). Они не сопровождаются выполнением
действия или действий, которые описывают сами глаголы, в момент говорения, т.е.
не обладают перформативным выражением.
2. Если высказывание содержит глагол-перформатив в перформативном
употреблении, то мы имеем дело с эксплицитным перформативом. Если глаголперформатив присутствует в высказывании без перформативного употребления,
т.е. формула «произнесение равно действию» не работает в рамках данного
утверждения, то это имплицитный перформатив.
3. Существуют другие, присущие перформативным глаголам, грамматикосинтаксические свойства, в рамках которых имеет место быть выражение
перформативности (форма 1-го лица единственного числа настоящего времени
изъявительного наклонения – это не единственная характеристика).
13
4. Перформативность может выражаться с помощью таких языковых средств,
как ударение, интонация и неязыковых средств, жесты, мимика. Контекст
выступает речевым способом выражения перформативности: вне рамок контекста
можно лишь догадываться об истинной коммуникативной интенции.
5. Одной из характерных черт перформативности в речевом акте является
наличие у говорящего определенных полномочий или определенного социального
статуса.
6. Речевые действия можно разделить на следующие категории: приговор
выполнение обязательств, извинение, ругань, объяснения.
7. Практически в любых ситуациях уговаривания, убеждения, вынуждения
подчиниться или поверить становится возможным достижение требуемого
результата посредством невербальных средств.
8. Иллокутивный акт обладает свойством конвенциональности и указывает
на коммуникативную цель (интенцию) высказывания, а также на значение
выражаемой пропозиции. В процессе перлокуции воздействия на адресата
происходят для достижения какого-либо результата.
9. Выделяется две группы перформативов: перформативы, проясняющие
намерения
говорящего,
описывающие
КАК
он
подает
информацию;
перформативы, произнесение которых влечет за собой социальные и юридические.
10.
Большинство
перформативных
глаголов
имеют
способность
перемещаться из одной сферы употребления в другую, при этом сохранять свои
перформативные свойства.
11. Перформативные явления необходимо учитывать при обучении
иностранному языку и культуре речи в средней школе.
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО
ИССЛЕДОВАНИЯ ПЕРФОРМАТИВНЫХ ВЫСКАЗЫВАНИЙ
14
1.1 Понятие перформативных высказываний в логико-философской и
грамматической традициях
1.1.1 Основные характеристики перформативов
Дж. Остин [54] определяет перформатив, как слово-дело. Говорящий
сообщает о своём действии и совершает его. Например, мы говорим «Я вас
поздравляю» или «Я отказываюсь», или «Я требую», или «Объявляю вас мужем и
женой», тем самым мы не рассказываем о каких-либо своих действиях - мы их
совершаем.
Перформативы обладают признаком речевого выражения коммуникативного
намерения (например, я запрещаю, я обещаю, я клянусь и т.д.). Произнесение
перформативных глаголов и есть речевое действие.
Говоря об основных свойствах перформативов, их можно разделить на
грамматические, семантические, синтаксические и морфологические.
Вначале рассмотрим синтаксические особенности. Первоначально Дж.
Остин [54] говорил о том, что перформатив входит в состав перформативного
предложения как высказывания. Но затем в процессе исследования ученый вводит
понятия эксплицитный и имплицитный перформативы. Если высказывание
содержит глагол-перформатив в перформативном употреблении, то мы имеем дело
с эксплицитным перформативом. Если глагол-перформатив присутствует в
высказывании без перформативного употребления, т.е. формула «произнесение
равно действию» не работает в рамкам данного утверждения, то это имплицитный
перформатив. Например, «Советую тебе прочитать эту книгу» и «Приходи». Во
втором высказывании перформативный глагол опущен – «я прошу тебя прийти.
Делаем вывод, что близкие по значению глаголы могут быть перформативными и
неперформативными («обвинять, осуждать» – перформативы, а «упрекать,
критиковать» - нет).
Итак, свойство перформативности реализуется не только при наличии
перформативного
глагола,
этого
недостаточно.
Перформативность
может
выражаться с помощью других существующих языковых средств (ударение,
интонация) и неязыковых средств (жесты, мимика). Контекст так же выступает
15
речевым способом выражения перформативности. Например, перформативность
предложения «Здесь душно» имеет место быть, если мы просим открыть окно.
Однако же вне рамках контекста можно лишь догадываться об истиной
коммуникативной интенции.
Следовательно,
глаголы,
для
которых
невозможно
перформативное
употребление, являются неперформативными. В связи с этим, все глаголы языка
можно разделить на перформативные и неперформативные. Но следует помнить,
что перформативные глаголы могут иметь как перформативное, так и
неперформативное
употребление.
Если
перформативный
глагол
имеет
перформативное употребление в рамках определенного выражения, он является
перформативом [55, 56].
Перформативы – класс высказываний (например: Клянусь говорить правду,
всю правду и только правду; Поздравляю вас с праздником; Сдаюсь; Прошу
прощения;), которые не описывают акт, они сами есть акт (сказать «Поздравляю
тебя» равносильно поздравлению).
Дж. Остин отмечал, что, грамматическими или лексическими критериями
перформативности можно отнести свойство одномоментности - неповторимости
и невоспроизводимости т.к речь идет о действии в момент произнесения [53].
Позже Богданов назвал это свойством эквитемпоральности. Так же ученый
говорил о таком свойстве, как неверифицируемость т.е. перформативное
высказывание истинно в силу самого его произнесения. Например, «Я готовлюсь к
лекции в библиотеке» (хотя говорящий читает роман). Но высказывание «Я
утверждаю, что он жулик» – истинно, потому что я это утверждал – совершил это
действие) [21].
Стоит отметить, что всё вышеперечисленное относится к определению
перформативности предложений или высказываний, отдельные слова не подходят
под данное определение. Однако, вне языковой ситуации предложение может
иметь разные прагматические функции. Например, «Суд вызывает свидетеля
Петрова», произнесенное уполномоченным лицом и в обращении к адресату
(Петрову) является перформативным. Но если это произносит человек без
16
определенного статуса, данное предложение просто информирует, несмотря на
идентичность грамматической формы.
Говоря
о
стандартной
перформативной
грамматической
форме,
целесообразно выделить понятие Ю.Д. Апресяна [5]. По его определению, «глагол
является перформативным, если для него возможно такое употребление формы 1го лица единственного числа настоящего времени активного залога индикатива,
которое соответствует однократному выполнению означенного этим глаголом
действия».
Однако, можно выделить другие формы:
1.
Модальный глагол + инфинитив:
«Я хочу поблагодарить вас!»; «Я хочу извиниться перед вами!»; «Хочу
посоветовать вам». Основная роль таких высказываний - осуществление
благодарности как таковой, т.е. речь равносильна действию в момент говорения.
2.
Сослагательное наклонение:
«Я хотел бы вас поблагодарить!»; «Я хотела бы извиниться перед вами!».
Данные высказывания - и есть речевые акты благодарения и извинения.
3.
Повелительное наклонение глагола – императива в ситуациях речевого
этикета:
« Извините!»; «Здравствуйте!»; «Прощайте!».
Существуют случаи в речевом этикете, где форма повелительного
наклонения употребляется в значении «побуждения к действию» в советах,
просьбах, предложениях: «Сделайте это, пожалуйста!». Здесь прослеживается
возможное действие адресата, но никак не перформативность.
Итак, подводя итог всему вышесказанному, можно сделать следующие
выводы:
Перформатив:
1. Употребляется в настоящем времени изъявительного наклонения в первом
лице единственного/множественного числа.
2. Не обладает свойством дескриптивности, оно эквивалентно действию,
которое совершается говорящим.
17
3. Не обладает критериями истинности и ложности.
4. Может быть эффективным или неэффективным. Если говорящий обладает
необходимым статусом или полномочиями, перформативное высказывание
отвечает критерию эффективности. Например, чтобы вынести приговор, нужно
быть судьей; чтобы связать узами брака молодоженов нужно быть священником.
5. Связан с определёнными ритуалами и договоренностями, принятыми в
обществе.
Глаголы,
которые
обозначают
действия,
противоречащие
установленным моральным нормам (лгать, оскорблять, хвастаться), не могут
выступать в качестве перформативов [66].
1.1.2 Импликации перформативов и констативов
Мы уже выяснили, что перформативы являются словесными действиями,
которые могут изменять или создавать новые ситуации. Они не описывают мир,
они изменяют его. Дж. Остин [55] в своих исследованиях сравнивает и
противопоставляет перформативы констативам, перформативные высказывания
констативным. Итак, в чем же их существенное различие?
Глаголы-констативы, в отличие от глаголов-перформативов, являются
информативными и служат для сообщения определенных сведений (информации).
Они не сопровождаются выполнением действия или действий, которые описывают
сами глаголы, в момент говорения. То же происходит и с высказываниями,
например: «Я сделаю» может рассматриваться как констативное выражение в
значении «сообщение о будущих намерениях», так и перформативное, если
имеется в виду «обещание».
Из этого примера видно, сам Дж.Остин [55] признавал это – граница
разграничения перформативов и констативов весьма тонкая, и требуются более
четкие признаки, определяющие обе эти категории.
Далее следует упомянуть лингвиста Э.Бенвениста [19], который настаивал на
определении более четких критериев для перформативов и отрицал воспринимать
некоторые глаголы перформативами. Так например, он считал, что глаголы
повелительного наклонения типа: «Закройте дверь» и глаголы речевого этикета
18
«Прошу прощения!» не являются перформативными т.к не выступают как действия
и не содержат глаголов, выражающих приказ, совет, просьбу.
С
точки
зрения
данного
ученого,
основной
характеристикой
перформативности выступает наличие у говорящего определенных полномочий
или определенного социального статуса, данный человек должен занимать более
высокую позицию и значимую роль в речевом акте.
Опираясь на исследования Э.Бенвениста [19] можно выделить следующие
стандартные формулы перформативности:
1.
Формула «перформатив в 1 лице + придаточное предложение»:
«Я постановляю, чтобы приговор был исполнен».
2.
Формула
«перформатив
в
1
лице
+
прямое
дополнение
+
второстепенный член»:
«Я объявляю вас мужем и женой»; «Я назначаю вас ответственным»; «Я
освобождаю вас от ответственности»; «Мы объявляем вас виновным»; «Я
посвещаю вас в рыцари».
Некоторые ученые считают, что перформативный глагол может быть
употреблен не в форме первого лица. Например: «Король посвящает…, Президент
постановляет, что…». А в официальных документах возможно опущение
перформативной части т.е. глагола-перформатива в 1м лице («Я нарекаю…», «Я
объявляю…» и т.д.). Например, «Петров назначается ответственным за это дело»,
«Гражданин Петров объявляется виновным».
Глаголы, выражающие акт доброй воли одного или нескольких лиц, тоже
относят к перформативным ( «Я клянусь,…», «Мы обещаем,…», «Даю обед, ...»,
«Стороны соглашаются в следующем,...»).
Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод о том, что перформатив
равен действию, которое сам же и порождает т.е. обладает свойством
aутoрeфeнтнocти.
1.2 Основные критерии чистоты перформативности
1.2.1 Проблема формального критерия перформативности
19
Итак, в предыдущем пункте первой главы мы разграничили понятия
перформатив и констатив, обозначив при этом, что грань между ними весьма
тонкая, и именно этот факт зачастую приводит к двусмысленному определению
истинной природы высказывания. Если мы говорим о четком разграничении двух
этих категории, возникает вопрос существования такого четкого и строгого
критерия дифференциации.
В своем исследовании мы задумались о том, что это должен быть
грамматический критерий, и он будет выступать в качестве определения чисто
перформативных высказываний.
Ранее мы говорили о том, что перформативность выражается глаголами
первого лица единственного числа настоящего времени действительного залога
изъявительного наклонения и рассматривали перформативность с этой точки
зрения. Но дальнейшие исследования помогают сделать вывод о том, что такие
категории, как «изъявительное наклонение»
и «настоящее время» не совсем
подходят для определения чисто перформативности, они скорее присуще общей
грамматике. Так например, в английском языке существует настоящее простое
время и настоящее длительное, и именно длительное описывает, что мы делаем в
данный момент т.е. сейчас, а настоящее простое не описывает действие в момент
речи, оно скорее описывает привычные для нашего выполнения действия. В
традиционной грамматике глагол в настоящем простом времени служит для
сообщения и описания, а не для совершения действия в процессе говорения. Но в
примере «Я нарекаю вас…» мы видим чисто презентное, а не описательное
свойство. Можно сделать вывод, что общепринятое описание грамматистов для
данного случая не совсем точное.
Следовательно,
грамматические
категории
«настоящее
время»,
«изъявительное наклонения» в отношении перформативов используется с целью
определения грамматической формы «I declare».
Далее встаёт вопрос о том, так ли важно использовать первое лицо
единственного числа и так называемое настоящее время действительного залога
изъявительного наклонения? В процессе исследования мы уже проводили примеры
20
перформативных высказываний, в которых глаголы употреблялись во втором и
третьем лице и в страдательном залоге: «Они назначаются ответственными»,
Высказывание в страдательном залоге так же может быть безличным: «Стороны
настоящим предупреждают, что они будут нести ответственность». Данные
примеры позволяют сделать вывод о том, что рассматривать такие критерии, как
лицо и залог, в определении перформативности, не имеет смысла [53].
Далее рассмотрим наклонение и время, которые так же не выступают в
качестве абсолютных критериев перформативности.
Чтобы доказать эту теорию, приведем пример. Мы можем приказать
повернуть налево, сказав «Поверни налево», вовсе не обязательно говорить
«Приказываю вам повернуть налево». Мы можем разрешить уйти, проговорив
«Можете идти», а вместо «Я вам советую повернуть налево» сказать «На вашем
месте я бы повернул налево». Итак, наклонение тоже не подходит в качестве
точного критерия.
Что качается времени, здесь всё очевидно:
- Вместо «Я определяю твое положение как положение вне игры» сказать
просто «Ты был вне игры»;
- Вместо «Я считаю тебя виновным» использовать высказывание «Это сделал
ты».
Существуют ситуации, в которых присутствуют усеченные формы «Идет!»,
когда речь идет о споре или заключается пари. Можно услышать высказывания, в
которых нет ярко выраженного глагола – «Виновен» (например, в зале суда) или
«С поля» (речь идет об игре).
1.2.2 Речевые средства эксплицитного перформатива
Ранее нами уже было сказано о том, что разграничить перформативы и
констативы крайне сложно, поскольку одни и те же высказывания могут быть
реализованы как перформативно, так и констативно, и это зависит от условий
рeчeвoгo
выскaзывaния.
То
есть
дать
характеристику
эксплицитному
перформативу становится довольно трудно т.к. иногда он может входить в состав
21
констативного высказывания или употребляться констативно. Все завит от того,
под каким углом будет рассматриваться данное высказывание и в рамках какого
контекста.
Сначала следует отметить, что утверждение того, что я делаю в данный
момент или описание этого действия – это вовсе не процесс экслицирования.
Рассмотрим пример: произнося «Я обещаю, что…» мы совершаем акт обещание в
момент речи. Мы не можем сказать, что высказывание имеет описательные
свойства или выражает сообщение информации. Данная формула лишь
утверждает,
что
было
дано
обещание.
Эксплицитность
выражает
силу
высказывания, то, с какой точки зрения это высказывание следует воспринимать.
Итак, эксплицитная перформативная формула является речевым средством,
которое помогает установить точность речи [37].
Далее мы рассмотрим речевые средства эксплицитного перформатива.
1.
Глаголы-императивы с использованием модального компонента или
без него. Например, высказывания «Скажите», «Вы должны сказать», «Вам следует
сказать» могут выступать:
- в значении разрешения что-то сделать – «Я разрешаю, чтобы вы сказали»;
- в значении приказа что-то сделать – «Я приказываю сказать»;
- в значении совета – «Я советую сказать».
2. Еще один способ выражения силы – использование наречий (всегда,
возможно, непременно). Данные языковые средства помогают сделать акцент,
уделить особое внимание чему-либо.
3. Интонация, эмфаза являются ещё одним речевым средством для
выражения силы высказывания. Такие средства характерны устной речи, на письме
их можно передать соответствующими знаками препинания, но конечный
результат будет достигнут не в полной мере. Приведем пример, одно и то же
выражение может выражать протест, угрозу или предупреждение:
«Сейчас скажет!» - выражение угрозы;
«Сейчас скажет?» - вопрос;
«Сейчас скажет!?» - выражение протеста.
22
4. Союзы: «поэтому, хотя, в то время как, более того и т.д.» так же могут
выражать силу высказывания. Например:
- «хотя» может выражать «Я допускаю, что…»;
- «поэтому» может иметь силу выражения «Я делаю вывод, что…»;
- «более того» может выражать «Я настаиваю, что…».
5. Невербальные средства выражения, такие как мимика, жесты и.д. могут
сопровождать высказывание и помогать выражению его силы.
6. Стоит так же упомянуть о ситуации высказывания (определенный
контекст, в котором оно было произнесено). Например, мы по-разному воспримем
высказывание «Я завещаю вам свой дом» в зависимости от:
- состояния здоровья говорящего;
- того, какой по качеству дом завещают (большой, маленький, с убранством
внутри, в центре города и т.д.);
- наших отношений с говорящим [11].
Эксплицитный перформатив служит для точного определения действия,
однако, все вышеперечисленные средства могут вызывать путаницу и размывать
границы точности высказываний. Говоря «Возьми ручку», мы совершаем действие,
которое может выражать «дарить», «дать на хранение», «позаимствовать».
Часто имеют место быть ситуации, где одна и та же формула с одной стороны
представлена эксплицитным перформативом, а с другой – дескриптивом. Так,
высказывание «Я согласен» может выражать силу одобрения или описывать ваше
отношение к происходящему: «Я отношусь к этому с пониманием».
Разберем такое свойство экплицитного перформатива, как выражение чувств
и эмоций. В связи с тем, что окружающие люди могут не догадываться о наших
желаниях и чувствах, выражать их в процессе говорения становится обязательным.
Приведем примеры выражений для таких ситуаций:
Перформативные
Перформативы-
высказывания
полудескриптивы
Простые сообщения
23
«Я одобряю»
«Мне нравится»
«У меня сложилось
хорошее впечатление»
«Я против»
«Я осуждаю»
«Благодарю»
«Признателен»
«Я потрясен тем, что…»
«Я чувствую
признательность»
«Приношу свои
«Сожалею»
извинения»
«Я испытываю
раскаяние»
Из таблицы видно, что существуют немало выражений, которые обладают
двойственностью. Как же нам с ней бороться? Необходимо введение в
высказывания чисто перформативных фраз. Чтобы узнать, обладает ли выражение
перформативностью, возможно добавление такого выражения, как «Я готов» и
наречия «умышленно». Это связано с тем, что совершать действия можно
умышленно или с готовностью, а перформатив равносилен совершению действия.
Мы можем сказать: «Я умышленно одобрил его высказывание», «Я умышленно
поблагодарил его», «Я готов выразить свои извинения», но мы не можем
использовать их в выражениях: «Мне умышленно нравится его высказывание», «Я
готов сожалеть».
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1
1.
Перформатив определяется, как слово-дело. Говорящий сообщает о
своём действии и совершает его. Перформативы обладают признаком речевого
выражения коммуникативного намерения (например, я запрещаю, я обещаю, я
клянусь и т.д.). Произнесение перформативных глаголов и есть речевое действие.
2.
Если высказывание содержит глагол-перформатив в перформативном
употреблении, то мы имеем дело с эксплицитным перформативом. Если глаголперформатив присутствует в высказывании без перформативного употребления,
т.е. формула «произнесение равно действию» не работает в рамкам данного
утверждения, то это имплицитный перформатив.
24
3.
К грамматическим и лексическим критериям
перформативности
относится свойства: одномоментности - неповторимости и невоспроизводимости,
неверифицируемости т.е. перформативное высказывание истинно в силу самого
его произнесения.
4.
Перформативность
может
выражаться
с
помощью
других
существующих языковых средств (ударение, интонация) и неязыковых средств
(жесты, мимика). Контекст так же выступает речевым способом выражения
перформативности. Например, перформативность предложения «Здесь душно»
имеет место быть, если мы просим открыть окно. Однако же вне рамках контекста
можно лишь догадываться об истиной коммуникативной интенции.
5.
Глагол является перформативным, если для него возможно такое
употребление формы 1-го лица единственного числа настоящего времени
активного залога индикатива, которое соответствует однократному выполнению
означенного этим глаголом действия.
6.
Основной характерной чертой перформативности выступает наличие у
говорящего определенных полномочий или определенного социального статуса,
данный человек должен занимать более высокую позицию и значимую роль в
речевом акте.
7.
Глаголы-констативы, в отличие от глаголов-перформативов, являются
информативными и служат для сообщения определенных сведений (информации).
Они не сопровождаются выполнением действия или действий, которые описывают
сами глаголы, в момент говорения.
25
ГЛАВА 2 ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ АНАЛИЗА РЕЧЕВОГО АКТА
2.1. Определение понятия иллокутивный акт
2.1.1 Виды речевых актов и их особенности
В настоящее время особое место в науке уделяется теории речевых актов.
Теория речевых актов сформировалась на основе работ Дж. Л. Остина [55] и Дж.
Сёрля [72], которые впервые представили речевое общение не в виде отдельных
слов или фраз, но в виде многоуровневого акта, имеющего как внутреннюю
структуру, так и внешние признаки. Теорию речевых актов разрабатывали в
дальнейшем как зарубежные, так и отечественные лингвисты. Речевые акты
рассматриваются в работах многих авторов: J.L. Austin, J.R., Searle, В.В. Богданов,
26
В.З. Демьянков, Г.Г. Кларк, В.В. Плотников, Е.В. Падучева, О.Г. Почепцов и другие
[54, 73, 22, 30, 36, 58, 57, 63,].
Как мы уже упоминали, внутренняя структура любого речевого акта состоит
из следующих компонентов: локуции, иллокуции и перлокуции. То, что мы
произносим в каждый конкретный момент, является локутивным актом, т.е. мы,
выполняя речевое действие, осуществляем локуцию. Например, «Становится
свежо»,- сказала Ольга Ивановна и вздрогнула. Рябовский окутал ее в свой плащ и
сказал печально: - Я чувствую себя в вашей власти. Я раб. Зачем сегодня вы так
обворожительны? (А.П. Чехов, Попрыгунья).
Само по себе произнесение этого высказывания является нейтральным без
учета целей, которые ставит перед собой говорящий, чтобы добиться какого-либо
воздействия на слушающего. Как только мы принимаем во внимание цели, которые
возможно, имеет в виду говорящий, произнося данное высказывание для
воздействия на слушающего, мы можем говорить об иллокутивном акте, который
он совершает, или об иллокуции, которую несет рассматриваемое высказывание,
т.е
об
определенном
коммуникативном
задании.
В
данном
примере
просматриваются четыре иллокуции:
1) становится свежо - информация о смене погоды;
2) становится свежо — надо уйти в помещение;
3) становится свежо - необходимо надеть что-то теплое;
4) становится свежо - нужно, чтобы принесли что-то теплое.
По мысли Дж. Серля [72], производство конкретного предложения в
определенных условиях есть иллокутивный акт или иллокуция. Он являемся
минимальной единицей языкового общения. Мы считаем, что невыраженное в
тексте намерение говорящего, произведенное в определенных условиях, можно
назвать иллокуцией.
В приводимом примере три первых иллокуции относятся к самому
говорящему, который в первом случае просто информирует слушающего о
положении дел, а во втором и третьем - может повлиять на ситуацию сам: ибо уйти
в помещение, либо одеть что-то теплое. Четвертую же иллокуцию можно
27
рассматривать как такую, которая может быть обращена на слушающего, чтобы он
позаботился о теплой вещи для говорящего. И если именно эта иллокуция
достигнет эффекта воздействия, то есть слушающий примет к сведению нужды
говорящего и отреагирует соответствующим высказыванием или действием
(Например: Давайте пойдем в дом. Или как в указанном примере: Рябовский
окутал её в свой плащ...), то состоялся перлокутивный акт, который повлек за собой
достижение результата.
Перлокутивный акт является третьей составляющей речевого акта и
представляет собой результат речевого воздействия на слушающего. По
характеристике перлокутивного акта, данной Дж. Остином [54] необходимо, чтобы
обстоятельства, при которых употребляются слова, были соответствующими, и
также необходимо, чтобы говорящий и другие участники речевого акта тоже
совершали другие действия, «физические» или «ментальные» или действия по
произнесению каких-то других слов.
Достижение
результата
(перлокутивного
эффекта)
с
помощью
высказываний, представляющих косвенные речевые акты, является предметом рассмотрения данной работы. В процессе исследования было замечено, что в
определенных ситуациях, определенные высказывания говорящих провоцируют
ответные вербальные и невербальные действия слушающих, являющиеся актом
сочувствия.
Чтобы речевой акт привел к достижению результата, т.е. был успешным.
участникам необходимо выполнять определенные правила. В научной литературе
эта правила известны как постулаты общения Грайса и формулы вежливости Лича
[80].
Дж. Остин [55] в своих исследованиях обращал особое внимание на ситуации
удачности перформативов. Убедившись в тонкой грани между перформативами и
констативами, он пришел к выводу о том, что деятельностным свойством в той или
иной мере обладают почти все высказывания в языке. Обратившись к вопросу о
таксономии речевых актов, Дж. Остин [55] переключил свое внимание с
перформативности на иллокутивность, в центре которой стоит иллокутивная сила
28
высказываний. Итак, основной целью исследования стала выступать не
деятельностная природа высказывания, а ее коммуникативная интенция.
Рассмотрим более подробно виды речевых актов по Дж. Остину [55].
Выделяется три уровня: локутивный, иллокутивный и перлокутивный речевые
акты. Сначала мы более подробно рассмотрим понятие локутивного акта и его
особенности.
Локутивный акт – произнесение высказывания с фонетической, лексической,
грамматической и семантической структурой [20].
«Она сказала, что…»;
«Она сказала: Застрели его»;
«Он сказала ему: Ты не имеешь права делать это».
1. Фонетический акт отвечает за звуковой образ.
2. Фатический акт - за лексический и грамматический образы.
3. Ретический акт ответственен за семантику.
Иллокутивный акт обладает свойством конвенциональности и указывает на
коммуникативную цель (интенцию) высказывания, а также на значение
выражаемой пропозиции. Иллокутивному акту свойственна определенная сила
(далее в исследовании мы дадим ей определение иллокутивной силы) [26].
Приведем примеры иллокутивного акта:
Она доказывала, что…
Она посоветовала / приказала, чтобы он застрелил его.
Я утверждаю, что…
Я приказала ей подчиниться.
Когда во время речевого акта говорящий уточняет, описывает, спрашивает,
отвечает на вопрос, предупреждает и т.д., одновременно выполняются и
локутивный, и иллокутивный акты.
Иллокутивный акт является эксплицитным перформативом. Например: «Я
обещаю, что буду к вечеру».
Иллокутивная интенция может различаться в высказываниях, в которых
присутствует одна и та же пропозиция. Например:
29
«Иван включает радио?»;
«Иван включает радио»;
«Иван, включи радио!»;
«Включил бы Иван радио»;
«Если Иван включит радио, мы будем очень рады».
Можно выделить следующую формулу - р (Р включать радио (х Иван)). Иван
является исполнителем всех вышеперечисленных иллокутивных актов - (х), он же
выполняет одно действие – включение радио (Р). У данных речевых актов одно
пропозициональное содержание, но они различны по иллокутивной структуре [26].
Исходя из этого, можно сделать вывод: структура предложения состоит из
двух частей:
1.
Пропозициональный показатель;
2.
Иллокутивная сила.
Две данные составляющие могут быть проанализированы независимо друг от
друга. Итак, можно вывести следующую формулу - F(p).
Различные речевые средства, такие как интонация, порядок слов, ударение,
наклонение, перформативные глаголы (прошу/предостерегаю /утверждаю и т.д.),
выступают показателем функции. Прояснить иллокутивную функцию может
контекст, например, выражение «Осторожно» может интерпретироваться как
предостережение или предупреждение, если мы видим его на вывеске перед
опасным участком дороги или перед крутой лестницей.
Перлокутивный акт, от латинского «посредством», не обладает свойством
конверциональности - это акт воздействия на адресата для достижения какого-либо
результата. Локутивный, иллокутивный и перлокутивный акты совершаются
одновременно.
Например:
«Она остановила его»;
«Она уверила меня, что…»;
«Они раздражали меня»;
«Я заставила её подчиниться»;
30
«Она препятствовала ему».
Стоит учесть, что перлокутивный акт связан напрямую с говорящим, он не
является возможным последующим действием адресата. В следующем примере
можно увидеть данное свойство перлокуции. «Она побуждала его изменить свое
мнение» - она побуждала не равносильно, что ее действие было успешно (т.е. что
она всё же побудила его к нужному действию). Ответная реакция адресата уже не
входит в рамки речевого акта говорящего, т.е. перлокутивный акт способен
воздействовать лишь на эмоции, волю, настроение адресата, но последний сам
решает, будет ли он отвечать на данное высказывание или проигнорирует его.
Итак, подведем итоги: речевые акты - это условие реализации речевой
деятельности. В нашем исследовании мы изучаем внутреннюю структуру речевого
акта, которая состоит из локуции, иллокуции и перлокуции.
В лингвистике у термина «речевой акт» есть сопутствующий термин
«высказывание», который употребляется в двух аспектах:
1) как синоним термина «речевой акт» (такие характеристики термина
«высказывание» как целенаправленность, целостность, направленность на
участников коммуникации и ситуацию роднят его с термином «речевой акт»;
2) как речевое произведение, созданное в ходе речевого акта (то есть более
узкое понимание этого термина).
2.1.2 Проблема разграничений иллокутивного и перлокутивного актов
В предыдущем пункте данной теоретической главы мы дали понятия трем
видам речевых актов (локутивный, иллокутивный, перлокутивный) и обозначили,
что они совершаются одновременно. Итак, локутивный акт имеет место быть, когда
мы
произносим
предложение
с
определенным
смыслом
(значением).
Иллокутивный акт осуществляется т.к. мы информируем, предостерегаем,
приказываем. Такие высказывания обладают определенной конвенциональной
силой. Перлокутивный акт происходит, когда мы воздействуем на адресат через
устрашение, убеждение, удивление [25].
31
Данные три акта (действия) являются различными смыслами «употребления
предложения», которые варьируются в зависимости от коммуникативной
интенции. На наш взгляд, существенным является вопрос о разграничении
иллокуции и перлокуции. Например, предложение «Говоря это, я предупреждал
её» следует отличать от высказывания «Своими словами я убедила eё (удивила,
заставила передумать)».
Следовательно, встает вопрос о необходимости определения «последствий»
данных речевых актов. Перформативное осмысление высказывания, которое
равносильно действию, не является функцией перлокутивного акта, поэтому мы
можем выделить его (речевой акт) за границы произнесенного высказывания. Здесь
нам
стоит
задуматься
о
разграничении
совершаемого
действия
и
его
последствиями. Так, эффекты не являются частью говорения, т.е. есть смысл
говорить о разрыве между речевым актом и последствиями. Сами по себе
последствия речевого акта не являются новыми актами говорения с позиции, как
говорящего, так и адресатов. Есть основания говорить о регулярном разрыве
цепочки, который связан со особым классом имен для иллокуций. Естественно,
прежде чем говорить об иллокутивном акте, сначала нужно осуществить
локутивный. То есть, преследуя цель нахождения границы между последствиями и
актом, нам следует, минуя иллокутивный акт, вернуться к этапу произнесения
(локуции), который является физическим движением нашего тела.
Безусловно, между физическими и речевыми актами есть связь, хоть мы и
пытались их разделить. Например, артикуляционный аппарат состоит из органов,
которые осуществляют определенные действия при произнесении звуков (речевой
акт). Целесообразно все же провести грань между завершением иллокутивного акта
и дальнейшими последствиями. Следует понимать, что последствия локуции вовсе
не логическое завершение иллокутивного акта.
Воспроизведение определенного
сочетания
звуков
не
предшествует
физическому произнесению слова. И произнесение слов с определенным
значением не является ни физическим, ни иным следствием произнесения слов. В
этом
плане
даже
фатический
и
ретический
акты
не
32
являются следствиями фонетических актов. То есть, есть причина отказаться от
обозначения «последствия» локуций, а больше обратить внимание на конвенции, в
рамках которых иллокутивная сила связана с обстоятельствами ситуации, в
которой высказывание произносится. А «последствиях» можно говорить только,
после осуществления иллокутивного акта. Еще одним способом разграничения
иллокутивного и перлокутивного актов является каузирование результатов
первого:
1.
Успешность иллокутивного акта зависит от успешности усвоения. Что
это может означать? Иллокуция считается успешной, когда имеет определенные
«эффекты»
(последствия).
Например,
преподаватель
может
сказать,
что
предупредил студентов, когда они услышали его слова и восприняли их должным
образом. Если мы успешно воздействовали на студентов, то есть иллокутивный акт
состоялся. То есть понимание силы локуции напрямую зависит от результата
воздействия.
2.
Совершение иллокутивного акта вызывает особый результат, который
несравним с обычным способом регулирования последствий. Иллокуция вносит
такие изменения в текущее положение дел, которые уже невозможно отменить (или
сделать это становится не так-то просто). Например: после того, как священник
произнес «Я объявляю вам мужем и женой», никто из знакомых, друзей или
родственников не может сказать «Вы не муж и жена!» или «Я вас развожу». Такие
высказывания-действия становятся неправомерными не успешными, если говорить
с точки зрения перформативности.
3.
Так же стоит сказать о практических следствиях локуции. Например,
«Вы будете?» и «Да или нет?». Данные вопросы отличаются от приказа, обещания,
предположения, т.к. является предложением услуг. В случае, если практическое
следствие осуществлено, необходим второй акт со стороны говорящего. Последний
не входит в состав начального сегмента действия — это позиция рассуждений о
причинах и следствиях [20].
33
Итак, мы рассмотрели некоторые виды связи иллокутивных актов с их
последствиями. И последствия этих трех локуций имеют определенные отличия от
эффектов перлокуции.
Целесообразно, разграничить интенцию (убедить) и действия перлокуции от
действий, которые способствуют какому-то перлокутивному практическому
эффекту. Например, высказывание «Я пробовала убедить ее, а лишь просто
разозлила».
Перлокутивная
задача
одного
иллокутивного
акта
является
практическим следствие другой. Так, перлокутивная задача убеждения – это
отговорить человека является практическим следствием перлокуции, цель которой
– вызвать злость. Рассмотрим другое высказывание: «Не делай этого». Эффектом
такой иллокуции высказывания может выступить угроза, первоначально не
входившая в его интенцию. Определенные перлокуции вообще не ставят перед
собой каких-либо конкретных задач, они просто вызывают практические
следствия. К таким речевым актам относятся именно те перлокуции, которым не
свойственна иллокутивная формула. То есть, можно обрадовать, обидеть или
оскорбить кого-то посредством определенной локуции, несмотря на тот факт, что
в языковой природе нет таких иллокутивных структур, как «Я радую вас темто...», «Я обижаю вас тем-то...», «Я оскорбляю вас тем-то...».
Существуют определенные нелокутивные средства, которые используются
дополнительно, и которые вызывают некий практический эффект в процессе
перлокуции. К примеру, вполне возможно напугать кого-либо, держа гранату в
руке или подставив к его горлу нож. Практически в любых ситуациях
уговаривания, убеждения, вынуждения подчиниться или поверить становится
возможным достижение требуемого результата посредством невербальных
средств. Однако, только данного свойства перлокутивного акта недостаточно для
разграничения последнего от иллокутивного, т.к. такие иллокутивные акты, как
предупреждение, приказ, протест и т.д. может выражаться при помощи
невербальных средств. Например, выражение протеста вполне осуществимо,
швыряя помидоры или показав язык.
34
Более существенным для нас остается вопрос о том, как часто
неконвенциональные средства в рамках перлокутивных актов вызывают ответную
реакцию или практическое следствие. Естественно, вполне возможно получить
практические следствия перлокуций, при помощи неконвенциональных способов,
то есть с помощью актов, которые не относятся к конвенциональным, или служат
для другой цели. Например, можно убедить адресата, спокойно покачивая большой
тростью или любезно упомянув о том, в какую школу или детский сад ходят его
дети. Что касается иллокутивного акта, то он совершается при условии, что и
вербальные, и невебальные средства, задействованные в акте для достижения
определенных интенций, должны быть конвенциональными [25].
Однако, именно этот вопрос создает наибольшие трудности, поскольку
абсолютно неясно, где начинаются и где кончаются конвенции. То есть, можно,
покачивая тростью, предупреждать о чем-то, а можно подарить что-либо, лишь
передав это адресату прямо в руки. Однако, само действие покачивания трости и
будет предупреждением, т.е. адресат должен хорошо знать, что подразумевает
говорящий, т.к. обычно это угрожающий жест. Похожие трудности вызывают:
молчаливое согласие с чем-либо, молчаливое обещание или голосование
поднятием руки.
Но несмотря на это, в рамках нашего исследования мы выступаем за теорию
о том, что высказывание – это основной компонент, с помощью которого многие
иллокутивные акты, и имеют место быть. Данная теория верна для утверждений,
доказательств, оценок, мнений и решений (в юридическом смысле), а также для
большего числа вердиктивов и экспозитивов в противовес многим экзерситивам и
комиссивам.
2.2 Перформативные формулы по отношению к иллокутивной силе
высказывания
2.2.1 Классификация иллокутивных актов
35
В этом пункте данной главы мы подробнее остановимся на иллокутивных
актах, поскольку они представляют для нас интерес с точки зрения
перформативности.
В теории речевых актов неоднократно предпринимались попытки построить
классификацию речевых актов на основании количества иллокутивных сил, или
функций, заключающихся в одном речевом акте (B.B. Богданов, А. Вежбицка, Дж.
Остин, Г. Г. Почепцов, Дж. Серль [21, 25, 54, 61, 72].
Иллокутивные акты впервые рассматривались Дж. Серлем [72]. Основными
параметрами, с помощью которых Дж. Серль [72] различает иллокутивные акты,
являются:
(1) Иллокутивная цель (часть иллокутивной силы), которая состоит в
попытке добиться того, чтобы слушающий сделал нечто.
(2) Направление приспособления между словами и миром (т.е. либо
адаптация высказывания к окружающему миру - когда говорящие пытаются
подобрать правильные слова в каждой конкретной ситуации, чтобы их поняли,
либо наоборот - адаптация окружающего мира к высказыванию - когда говорящие
«приспосабливают мир к словам) в приказах, клятвах и обещаниях.
(3) Различия в выраженных психологических состояниях, другими словами условие искренности говорящего (нельзя сказать: «Я обещаю, но не намереваюсь»).
По этим параметрам ученый разделил иллокутивные акты на пять основных
категорий: репрезентативы, директивы, комиссивы, экспрессивы, декларации.
1.
Репрезентативы - т.е. акты, суть которых в том, что говорящий
посредством речевого акта принимает на себя обязательство ручаться за
истинность выраженной в акте пропозиции и фиксирует свою ответственность о
некотором
положении
дел.
Глаголы-названия
часто
используемых
репрезентативов: утверждать, отрицать, ответить, возразить, опасаться и т.д.
Например:
2.
Директивы - т.е. акты, суть которых в том, что говорящий посредством
речевого акта пытается побудить слушающего сделать нечто. Глаголы - названия
36
типичных директивой: Например: попросить, приказать, скомандовать, умолять,
разрешить, пригласить, посоветовать и т.д.
3.
Комиссивы - т.е. акты, суть которых в том, что говорящий посредством
речевого акта принимает на себя обязательство сделать нечто в будущем. Глаголыназвания типичных комиссивов: обещать, давать зарок, давать обет, давать клятву,
давать слово, ручаться, брать себя обязательства по договору (соглашению,
контракту, сделке), принять тот или иной план (программу) действий. Например:
«Я все переверну по-старому! Сбавлю голодранцам зарплату, заставлю жрать
падаль» [54].
Говорящий в своем высказывании принимает программу действий, выражая
свое намерение глаголами: «переверну», «сбавлю», «заставлю», «вышвырну».
4.
Экспрессивы— т.е. акты, суть которых в том, что говорящий посредст-
вом речевого акта выражает своё психологическое состояние по поводу некоего
положения дел, определенного в пропозициональном содержании данного
экспрессива. Глаголы-названия типичных экспрессивов: благодарить, поздравлять,
извиняться, соболезновать, выражать одобрение, выражать неодобрение и т.д.
Например: «Прости, Оля, прости... Я не хотела тебя огорчать» (А.П. Чехов, Три
сестры).
Суть своего психологического состояния адресант выразила глаголом
«прости» - сожалением по поводу не к месту сказанных слов.
5.
Декларации - т.е. акты, суть которых в том, что говорящий посредством
речевого акта делает так, что положение дел меняется, как это отражено в
пропозициональном содержании данной декларации. Глаголы - названия типичных
деклараций: давать имя, крестить, объявлять кого-либо мужем и женой,
объявлять войну, издавать указ, закон, декрет), подавать в отставку и т.д.
Например: «Я подаю в отставку!» - (Б. Шоу, Тележка с яблоками).
В данном примере декларация выражена глаголом «подавать в отставку»,
После произнесения данного высказывания адресант внес изменение в свой статус
- он отказался от своего поста.
37
Классификация Дж. Серля, как и классификация Дж. Остина, имеет в своей
основе иллокутивно-перформативный критерий [73,54].
Но в нашем исследовании наибольший интерес представляет именно
классификация Дж. Остина. Итак, остановимся на ней более подробно.
Английский философ Дж. Остин к речевым действиям относил:

вердикативы (вердикт - приговор);

экзерситивы (акты осуществления власти);

комиссивы (акты обязательств);

бехабитивы (акты общественного поведения - извинение, ругань и т.д.);

экспозитивы (акты-объяснения типа «Я доказываю»,«Я признаю»).
Такие речевые акты он назвал перформативами или словами актами,
совершающими действие самим своим произнесением [54].
Говоря о вердиктивах, мы имеем в виду какое-либо решение по поводу чегото, оно может быть окончательным или не окончательным, положительным и
отрицательным, но эти свойства направлены на адресата. Вердикт может выражать
одобрение или оценку, своего рода мнение относительно какого-то факта или
явления.
Примеры:
Analyse - анализировать
Characterize-
Diagnose -
характеризовать
диагностировать
Assess - определять
Value - давать оценку
Describe - описывать
Convict - осуждать
Find as a matter - находить
размер
Acquit - оправдывать
на основе
Reckon - считать
Estimate - оценивать
Measure - измерять
Данные глаголы можно встретить в выражениях, дающих оценку человеку «Я бы назвала её ответственной».
Когда мы говорим о принятии решения, мы имеем дело с экзерситивами. Это
своего рода пропаганда о том, что нечто должно быть другим, а не таким как в
первичном суждении, в котором уже есть информация. То есть одно мнение
38
противопоставляется другому. Экзерситивами и вердиктивами пользуются в речи
судьи и арбитры. Если они используются другим лицам, то данные категории
имеют значения: «предписывается», «разрешается» или «не разрешается»
выполнять какие-то действия.
Примеры:
Appoint - назначать
Demote - разжаловать
Dismiss - разжаловать
Order - приказывать
Nominate-называть
Vote for - голосовать
Sentence -
Pray - молиться
Beg - умолять
Warn - предупреждать
Recommend-советовать
приговаривать
Resign - увольняться
В некоторых случаях экзерситивы связаны с вердиктивами т.к, например, в
основе экзерситивов «Я освобождаю (из под ареста)» или «Я заключаю под арест»,
произнесенными судьей, лежат вердиктивы.
Существуют следующие контексты, которые характерны экзкрситивам:

увольнение, продвижение по службе, отставка;

совет, проповедь;

приказы, приговоры и их отмены;

ведение заседаний и дел;

права, притязания, обвинения и т. д.
Комиссивы
–
это
высказывания, которые направляют говорящего,
определяют его поведение. Заявления о намерениях отличаются от фактических
обязательств, и может возникнуть вопрос, стоит ли объединять их в одном классе.
Точно так же, как существует различие между настойчивыми уговорами и
приказом. А между намерением и обещанием так же должно быть разграничение.
Но в рамках обоих этих комиссивов выступает первичный перформатив «буду»:
так, у нас есть локуции «вероятно, буду», «скорее всего, буду» и «обещаю, что я,
вероятно, буду».
Примеры:
39
Contract - заключать
Promise - обещать
Give a word - давать слово
propose - предлагать
Declare - объявлять
Intend - намереваться
Undertake -
Bind myself - связывать
Mean to - иметь в виду
Adopt - принимать
Consent - давать согласие
договор
предпринимать
Vow - клясться
Бехабитивы от английского «behave» и «habit» - выражение реакции на
поведение других людей. Дж.Остин определял бехабитивы как выражения
речевого этикета [53].
Бехабитивы – это высказывания, выражающие отношения к поведению,
судьбе других людей в прошлом или будущем.
Глаголы-бехабитивы являются перформативными в определенной степени.
Например, для выражения симпатии, произнесения пожелания, благодарности,
извинения, чтобы бросить вызов кому-то или высказать несогласие у нас есть
целый ряд глаголов, которые могут употребляться в перформативном значении.
1.
«Извини»;
2.
«Хвалю», «Сочувствую», «Сожалею»; «Желаю счастья»;
3.
«Благодарю»;
4.
«Поздравляю»;
5.
«Хвалю», «Поддерживаю»; «Одобряю»;
6.
«Обвиняю», «Возражаю»;
7.
«Желаю», «Провозглашаю тост», «Благословляю»;
8.
«Протестую».
Бехабитивы могут быть неудачными в связи с несоблюдением условия
искренности. Например, если мы говорим «Хвалю», но делаем это неискренне, то
нет смысла говорить об успешности перформативного высказывания. Или,
например, если произнеся «Желаю счастья», говорящий в глубине души не желал
ничего хорошего, то есть был неискренен, такое свойство перформативности как
успешность было не реализовано, т.е. перформативное высказывание было
неудачным.
40
Экспозитивы употребляются в речевых актах, в рамках которых происходят
диалектика точек зрений или оценок, дискуссии и прояснение референции,
употребления слов. В ходе исследования нами был сделан вывод о том, что
экспозитивные высказывания могут одновременно быть: и вердиктивам, и
экзерситивам, и бехабитивам, и комиссивам. Возможно так же предположить, что
данная
категория
является
непосредственным описанием
наших
чувств,
повседневных действий и т. д. Например, в ситуациях, где имеет место быть
подтверждение слова делом: «Теперь я перейду к…», «Я цитирую», «Я упоминаю».
Affirm - подтверждать
Apprise - извещать
Deny - отрицать
Tell - рассказывать
State - утверждать
Answer - отвечать
Class - классифицировать
Rejoin - возражать
Remark - замечать
Testify - свидетельствовать
Mention - упоминать
Report - сообщать
Doubt - сомневаться
Emphasise - подчеркивать
Know - знать
Believe - верить
Postulate - постулировать
Call - называть
Argue - спорить
Regard as -считать за
Deduce - выводить
Understand - понимать
Подводя итог, мы можем сделать вывод:

вердиктив — это реализация оценочного суждения;

экзерситив — проявление влияния или осуществление власти;

комиссив — принятие обязательства или заявление о намерении;

бехабитив — выражение отношения;

экспозитив — это разъяснение оснований, аргументов и сообщений.
2.2.2 Эксплицитные перформативные глаголы
41
Нами уже было отмечено, что перформатив является речевым актом общения
по формуле «я – ты – здесь – сейчас». Например, «Приветствую вас», «Объявляю
вас», «Умоляю вас» и т.д.
Перформативные высказывания, как и глаголы, могут иметь эксплицитное и
имплицитное выражение. Эксплицитному перформативу присуща лексикограмматическая выраженность, которая заключается в том, что глаголперформатив должен быть первом лице единственного числа настоящего времени.
А
имплицитное
перформативное
высказывание
осуществляет
свою
перформативность косвенно (имплицитно). Например, в высказывание «Никогда!»
скрыто значение «отказа», следовательно граница перформативности у данного
высказывания «Я отказываю вам!» [66].
Безусловно, не все высказывания могут иметь эксплицитно выраженный
глагол. Здесь мы имеем дело с таким понятием, как иллокутивное самоубийство.
ТО есть существуют такие глаголы, которые не могут выражать перформативность
по свойству эксплицитности. Например: «Я тебе ещё покажу!» - выражение
угрозы, никто не может сказать «Я вам угрожаю». Таким же свойством «не
выражения» перформатива эксплицитно обладают глаголы с семой:
- угрожать;
- льстить;
- ругать;
- хвалиться;
- лгать;
Данное явление объясняется тем фактом, что в семантике этих глаголов
скрыта истинная коммуникативная интенция.
Основная задача данного пункта нашего исследования рассмотреть
некоторые особенности употребления эксплицитных перформативов с позиции
классификации, предложенной Ю.Д.Апресяном [6]:
1.
Социальные акты обращения и утверждения;
2.
Акт просьбы;
3.
Акты запрета и позволения что-то сделать;
42
4.
Речевые советы и предложения чего-либо;
5.
Социальные акты одобрения;
6.
Речевые акты предсказания и предупреждения о чем-то;
7.
Акты отказа, отмены чего-либо;
8.
Речевые акты согласия и возражения;
9.
Речевые несогласия, осуждения;
10.
Речевые требования и приказы;
11.
Акты признания;
12.
Акты-ритуалы;
13.
Назначения на должность, назначение ответственных.
Итак, рассмотрим каждый из вышеперечисленных пунктов более подробно.
Но прежде необходимо обозначить способ отбора перформативных глаголов, а
точнее
то,
как
мы
будем
определять
их
перформативность
или
их
неперформативность. Для этого необходимо вспомнить основные характеристики
перформативности и, применяя их к глаголам, выстроить систему, своего рода
алгоритм
для
выявления
интересующего
нас
свойства,
а
именно
перформативности.
1.
Выбираем глагол и находим его определение в словаре, значение в
какой-либо мере должно отвечать определению перформативности.
2.
Задаем вопрос: «Совершает ли говорящий то, о чем сказано в
«значении» данного глагола, произнося этот глагол.
3.
Если ответ положительный – мы имеем дело с перформативным
глаголом, если ответ отрицательный и, произнося данный глагол, говорящий
подразумевается нечто иное, то есть произнесение выражает непрямую интенцию
значения глагола, а иную – скрытую, то перед нами неперформативный глагол.
1.
Социальные акты обращения и утверждения.
В данную категорию мы отнесли такие глаголы, как: докладывать, заявлять,
извещать,
объявлять,
напоминать,
подчеркивать,
свидетельствовать, уверять, удостоверять, утверждать.
уведомлять,
43
В следующем этапе, согласно нашему алгоритму, мы проверим их на
перформативность.
Итак, глагол докладывать имеет значение «сообщать о чем- либо». Приведем
пример с использованием данного глагола для первого лица: «Докладываю, на
западном фронте без перемен»; для третьего лица: «Рядовой Петрухин
докладывает, на западном фронте без потерь». Оба высказывания показывают,
что глагол «докладывать» необходимо использовать только в сложных
предложениях.
Глагол заявлять определяется как «сделать заявление о чем-либо». Например,
«Я заявляю, я невиновен», «Заявляю со всей своей ответственностью, что все
улики сфабрикованы прокурором», «Я заявляю свои права на эту квартиру».
Данный глагол может употребляться как в простых предложениях, так и в
сложных, с и без использования союза «что».
Перформативность глагола извещать находит выражение в небольшом
количестве высказываний, носящих официальных характер. В словаре дается
значение «донести что-либо до чьего-либо сведения». Высказывание для первого
лица: «Извещаю вас о приезде ваших родственников»; для третьего лица: «ЖКХ
Трубчевского района извещает вас о том, что цены повышаются на 2%».
Напоминать
имеет
значение
«вызывать
у
кого-либо
какие-либо
воспоминания». Примеры: «Напоминаю ещё раз, домашнее задание дома не
забывать», «- Напомни мне вечером поставить будильник. – Напоминаю, поставь
будильник (вечером)». Как видно из последнего примера перформативное
употребление данного глагола может выражаться в ситуациях повторного
напоминания.
Глагол объявлять употребляется в официальной речи, имеет следующие
значения:
1.
«огласить, довести до всеобщего сведения»;
2.
«официально, гласно признать что-либо ответственным за что-
либо»;
3.
«официально вынести благодарность кого-либо».
44
Например: «Объявляю ярмарку открытой», «Объявляю конкурс на лучшую
новогоднюю гирлянду», «Объявляю благодарность старшему инженеру-технологу
Бытковой Валентине Михайловне благодарность за многолетний труд во благо
нашего производства».
Подтверждать имеет значение «признавать правильность чего-либо,
удостоверить». Примеры: «Я подтверждаю объявление войны», «Я подтверждаю
сброс ядерной бомбы на северную часть Японии». В данных примерах глаголперформатив требует управления винительным падежом и используется в
развернутых предложениях без союза «что».
2.
Акты просьбы.
Глагол заклинать редко используется в разговорной речи, чаще в
художественной литературе прошлых веков. В настоящее время говорящий может
употребить данный глагол для усиления впечатления, воздействия на адресата.
Имеет значение «настойчиво умолять о чем-либо». Примеры: «Заклинаю тебя
здоровьем сына – не уходи», «Заклинаю вас светлой памяти моей матушки, не
упоминайте о нем».
Молиться имеет значения:
1.
«просить о чем-либо»;
2.
«очень сильно желать чего-либо»;
3.
«обращаться с молитвой (к Богу).
Примеры: «Молю Бога о прощении, об отпущении грехов моих», «Молю тебя,
Господи, за сына своего Ванечку». Из данных примеров видно, что в разговорной
речи глагол-перформатив употребляется только в рамках значения «обращения к
Богу». В таком употреблении глагол также требует управления винительным, и в
некоторых случаях, предложным падежами.
Глагол просить имеет следующие значения употребления:
1.
«обращаться к кому-либо с просьбой о чем-либо»;
2.
«защищать кого-либо, заступаться, хлопотать за кого-либо;
3.
«звать, приглашать кого-то».
45
Примеры: «Просим! Просим! (кого-то спеть или станцевать, произнести
тост)», «Хочу попросить вас, не говорить об этом случае никому», «Прошу тебя,
обними меня». Здесь мы можем увидеть эмфатическое употребление перформатива
т.е. в высказывание особый внимание уделяется на непосредственный смысл
просьбы.
Глагол ходатайствовать употребляется в официально-деловом стиле и имеет
значения:
1.
«просить за кого-либо»;
2.
«выступать с прошением о чем-либо».
Примеры для первого лица: «Я ходатайствую о приобщении данной улики к
материалам дела». Иногда используется в форме третьего лица: «Заведующая
отделением ходатайствует о выплате новогодних премий сотрудникам».
3.
Акты запрета и позволения что-то сделать.
Глагол запрещать имеет следующие значения:
1.
«не позволить что-либо сделать»;
2.
«не допустить к употреблению, применению что-либо»;
3.
«признать вредным для общественности».
Примеры: «Я запрещаю тебе так с матерью разговаривать», «Я запрещаю
тебе разговаривать со мной в таком тоне». В рамках перформативности
употребляется только для первого лица.
Глагол позволять редко можно увидеть в утвердительных высказываниях в
первом лице, чаще используется в будущем времени в отрицательной форме, т.е.
грамматическая формула выглядит следующим образом - «отрицательная частица
НЕ + глагол в будущем времени». Употребляется в значении «разрешить кому-либо
сделать что-либо».
Пример: «Я не позволю тебе так разговаривать со мной». В рамках
использования данного глагола представляется трудным проследить такое
свойство перформативности, как одномоментность произнесения и действия, т.к
высказывания с употреблением данного глагола носят в большей мере
описательный характер некого постоянного явления.
46
Глагол разрешать используется в следующих значениях: «давать согласие на
совершение чего-либо», «дать право на что-либо». Используется в первом лице
только в речевой модели «мама-ребенок».
Примеры: « - Разрешаешь погулять с ребятами во дворе? – Разрешаю».
Для третьего лица характерен официально-деловой стиль – «Законом №298
ФЗ РФ оператору разрешается хранить, защищать, дополнять, уничтожать
персональные данные субъекта».
4.
Речевые советы и предложения.
Глагол вызывать имеет значение: «побудить к каким-либо действиям».
Для выражения перформативного употребления данный глагол должен сочетаться
с семами: соревнование, дуэль, поединок. В сочетании с другими значениями
данный глагол не является перформативным. Примеры: «Вызываю Сера
Ланселота на поединок; Вызываю вас на дуэль».
Глагол приглашать, как глагол-перформатив, используется только в первом
лице; имеет значения «просить прийти куда-либо» и «просить поучаствовать в
чем-либо, выполнить что-либо». Примеры: «Приглашаю тебя в гости. Приглашаю
всех к застолью».
Глагол призывать имеет значения «предложить кому-либо вести себя
определённым образом, отличным от устоявшегося» – «Призываю доблестно
нести
службу»;
«пожелать
чего-либо
кому-либо».
Последнее
значение
используется в высоком художественном стиле. В перформативности второго
значения нет сомнений, но оно не совсем подходит у данной категории
перформативных глаголов. По следующему примеру видно, что здесь значение
имеет тонкую грань с значением «ритуал» - «Призываю проклятья на твой
путь».«Призываю всех к порядку». Используется в первом лице. У данного глагола
широкая сфера выражения перформативности, но она может ограничиться
семантическим полем – «иерархичность отношений адресанта – адресата». Глагол
советовать употребляется в одном значении: «давать советы относительно чегото». Для выражения перформативности используются формы первого лица,
модальность и сослагательное наклонение. Примеры: «Советую быть с ним
47
начеку», «Хочу посоветовать тебе эти курсы Английского языка», «Я бы
посоветовала тебе искать другую работу».
5.
Социальные акты одобрения.
Глагол благословлять употребляется в значении «напутствовать на чтолибо» в форме первого лица в текстах высокого художественного стиля. Примеры:
«Благословляю Вас, дети мои», «Благословляю ваш брак».
Глагол
одобрять
используется
в
значении
«признавать
что-либо
правильным, допустимым ситуации» в первом лице. Примеры: «Я одобряя твой
выбор жены, сын», «Одобряю твой план».
Глагол хвалить употребляется в значении «выражать одобрение кому-либо
за что-либо» в форме первого лица и по формуле «модальный глагол + инфинитив»
или «отрицательный модальный глагол + отрицательная частица + инфинитив».
Примеры: «Хвалю за добросовестное выполнение дела», «Надо так же похвалить
отдел продаж за то, что они побили рекорд прошлого года», «Не могу не
похвалить Валентину Михайловну за профессионализм и стрессоустойчивость,
проявленные в трудной ситуации».
Глагол рекомендовать употребляется в значении «давать благоприятный
отзыв о чем-либо или о ком-либо» в форме первого лица и по формуле «модальный
глагол + инфинитив». Примеры: «Рекомендую этот ресторан, там вкусно и
недорого», «Рекомендую ознакомиться с локальными актами нашей организации»,
«Хочу порекомендовать вам быть поскромнее».
6.
Речевые акты предсказания и предупреждения о чем-то.
Глагол предупреждать употребляется в значении «известить кого-либо о
чем-либо заранее». Такое использование перформатива чаще всего связано с
отрицательным значением. Примеры для первого лица: «Предупреждаем, курение
вредит вашему здоровью», «Предупреждаю, это была последняя капля моего
терпения».
Глагол предсказывать используется в значении «сказать заранее о чем-либо,
что произойдет в будущем». Для того, чтобы перформативное выражение глагола
было успешным, говорящий должен обладать определенным статусом или
48
авторитетом. В целом анализируя данный глагол, мы пришли к выводу, что случаи
перформативного употребления встречаются крайне редко, чаще можно увидеть
дескриптивный характер выражения. Данный перформатив просто называет акт
предсказания. Пример: «Конец света наступит в 2008 году (говорящий предсказал
конец света)».
Глагол предостерегать употребляется совместно в модальным глаголов в
значении «заранее предупредить о необходимости опасаться чего-либо». Пример:
«Хочу предостеречь вас, не общайтесь с ВИЧ инфицированными, вы можете
заразиться.
Глагол предрекать является устаревшей лексической единицей, которая
используется лишь в художественной литературе. Имеет тоже значение, что и
«предсказать», и зачастую обозначает негативный оттенок. Примеры для первого
лица: «Предрекаю беду», «Предрекаю плохую погоду».
7.
Акты отказа, отмены чего-либо;
Глагол отвергать чаще используется в художественной литературе, нежели в
разговорной речи. Употребляется в предложении в значении - «не принимать,
отказывать в принятии чего-либо». Пример для первого лица: «Я отвергаю ваше
предложение»; «Я отвергаю эту правду».
Глагол отказываться употребляется в значениях - «выражать нежелание
делать что-либо»; «не желать принять что-либо». Свойство перформативности
выражается в форме первого лица и в грамматическоё формуле – «отрицательная
частица + будущее время». Примеры: «Я отказываюсь принимать участие в этом
проекте»; «Я отказываюсь от своей доли наследства в пользу брата»;
«Вздремнуть
не
откажусь».
Последняя
сфера
употребления
глагола-
перформатива свойственна разговорной лексики низкого регистра.
Глагол освобождать употребляется в следующих значениях:
1.
«избавить кого-либо от чего-либо»;
2.
«предоставить возможность кому-либо не делать что-либо»;
3.
«уволить, освободить кого-либо от каких-либо обязанностей».
49
Сфера
употребления
данного
глагола-перформатива
регулируется
определенными иерархизированными отношениями, для успешного выражения
перформативности обязательно условие, при котором говорящий будет обладать
определенным статусом и полномочиями. Примеры для первого лица: «Я
освобождаю тебя от мытья посуды», «Я освобождаю тебя от уборки дома. Ты
заслужил»; для третьего лица: «И.А. Петров освобождается от должности
заведующего хирургическим отделением по причине некомпетентности». В
третьем значении перформатив употребляется в юридических текстах, документах.
Глагол доверять употребляется в значении «проявляя доверие, поручить
кому-либо сделать что-либо». Глагол используется в форме первого лица.
Примеры: «Доверяю вам разобраться с этим вопросом», «Доверяю вам
расследовать это преступление».
8.
Речевые акты согласия и возражения.
Глагол признавать употребляется в следующих значениях:
1.
«согласиться считать что-либо законным, действительным»;
2.
«делать заключение по поводу чего-либо».
Данный глагол-перформатив требует управления винительным падежом и
используется в форме первого лица. Примеры: «Признаю, что был неправ»,
«Признаю свою вину».
Глагол соглашаться используется в значении «давать согласие на что-либо»
в форме первого лица и по речевой формуле «модальный глагол + инфинитив».
Примеры: «Я соглашаюсь с вашими доводами», «Соглашаюсь сопроводить вас в
канцелярию», «Хочу согласиться с вами», «Вынужден согласиться с данной
точкой зрения». Так же глагол используется в рамках речевой модели
«отрицательная форма модального глагола + отрицательная частица + инфинитив»
- «Не могу не согласиться с такими весомыми аргументами».
Данный глагол-перформатив может употребляться в форме будущего
времени с добавочным словом «пожалуй» - «Пожалуй, соглашусь с вашими
доводами».
50
Глагол возражать используется в значении «высказать свое несогласие по
поводу чего-либо» в форме первого лица и по модели «модальный глагол +
инфинитив». Примеры: «Хотел бы возразить вам», «Должен возразить вам, ваши
доводы необоснованны», «Я возражаю против этих нелепых обвинений».
Глагол спорить употребляется в значениях:
1.
«возражать, опровергая что-либо»;
2.
«вести спор с кем-либо по поводу чего-либо»;
3.
«заключать пари с кем-либо по поводу чего-либо».
В качестве перформатива глагол используется только по грамматической
формуле «модальный глагол + инфинитив», остальные формы не выражают
свойства перформативности. По своей семантике соотносится с глаголомперформативом «возразить». Пример: «Хочу поспорить с тобой, на мой взгляд, ты
заблуждаешься». Других функциональных аналогов не существует.
9.
Речевые осуждения.
Глагол осуждать употребляется в следующих значениях:
1.
«выражать неодобрение кому-либо по поводу чего-либо»;
2.
«приговаривать кого-либо к наказанию».
Первое значение обладает описательным свойством, поэтому не имеет
перформативного
употребления.
Глагол
во
втором
значении
является
перформативным и активно используется в юриспруденции в форме третьего лица
страдательного залога. Пример: «Обвиняемый осуждается на пять лет лишения
свободы за кражу в особо крупных размерах».
Глагол приговаривать используется в значении «выносить обвинительный
приговор» в форме третьего лица. Сфера употребления – судебные процессы.
Пример: «Суд приговаривает обвиняемого к смертной казни».
Глагол порицать употребляется в значении «относиться к кому-либо
неодобрительно». Данный глагол не имеет перформативного выражения,
поскольку не равносилен речевому действию.
10.
Речевые требования и приказы.
51
Глагол наказывать употребляется в значении «давать наставления комулибо». Используется в форме первого лица. Данный глагол-перформатив
употребляется в фольклорном жанре (сказки, басни, былины). В языке
повседневного общения этот глагол-перформатив встречается редко – «Наказываю
тебе быть послушной Алёнушка, в лес не ходить, за братцем Иванушкой
приглядывать».
Глагол настаивать употребляется в форме первого лица в значении
«добиваться исполнения требований» - «Настаиваю на пересмотре этого дела»,
«Решительно настаиваю на своей точке зрения».
Глагол поручать употребляется в значении «возложить на кого-либо
исполнение чего-либо» в форме первого лица. Данный глагол-перформатив
выражает значение «субординации» - отношения начальника и служащего. В устах
начальника такой перформатив употребляется успешно. Не существует случаев
употребления данного перформатива, где основным агентов речевого акта
выступает подчиненный. Примеры: «Поручаю тебе следить за порядком»,
«Поручаю вам задание».
Глагол приказывать для выражения перформативности в значении
«отдавать приказание» всегда употребляется с инфинитивом в форме первого
лица – «Приказываю лечь всем на пол», «Приказываю замолчать и заняться
делом».
11.
Акты признания.
Глагол винить не используется в форме первого лица. Имеет значение
«сознаваться в вине за что-либо». Часто употребляется с модальным глаголом.
Например: «Хочу повиниться перед вами за былое».
Глагол признаваться имеет значение «открыто объявить что-либо,
касающееся себя». Употребляется в форме 1го лица и с использованием
модального глагола. Пример: «Признаю вину по статье 20 УК РФ»; «Хочу
чистосердечно признаться в совершенном мной деянии».
Глагол
сознаваться
имеет
следующие
значения:
1.
«Сознавать
неправильность чего-либо»; 2. «Признавать вину». Используется для первого лица.
52
«Сознаюсь, что был не прав». Для данного глагола возможна грамматическая
формула – «модальный глагол + инфинитив». Пример: «Хочу сознаться, я любил её
все эти годы»; «Иногда может иметь дескриптивный характер».
12.
Акты-ритуалы;
Глагол благодарить используется в значении «выражать признательность
кому-либо за что-либо посредством вежливых слов и жестов». Перформатив
имеет широкую сферу выражения, но в официальной речи, как письменной, так и
устной употребляется его функциональный аналог «выражаю благодарность».
Примеры для первого лица: «Благодарю вас за вкусный ужин», «Благодарю
тебя за помощь», «Выражаю благодарность И.А. Петрову за его весомый вклад в
развитие науки».
Глагол поздравлять употребляется в значении «говорить что-либо приятное
по поводу какого-либо радостного события». Данный перформатив имеет
широкую сферу употребления. Используется в форме первого лица и по формуле
«модальный глагол + начальная форма глагола». Примеры: «Поздравляю Вас с
Юбилеем», «Поздравляю тебя со сдачей экзаменов», «Хочу поздравить тебя с
рождением сына».
Глагол соболезновать употребляется в значении «испытывать печаль по
поводу чужого горя». Не имеет свойства выражения перформативности как
такового,
потому
что
обладает
дескриптивным
свойством,
но
имеет
функциональный аналог «приношу свои соболезнования», который может
употребляться
перформативно.
Пример:
«Приношу соболезнования
вашей
утрате». Так же говорящий может принести свои соболезнования, опустив
«глагол» - «Мои соболезнования».
Глагол «извиняться» употребляется в значении «просить прощения за что
либо», в форме первого лица и по формуле «модальный глагол + инфинитив».
Примеры: «Извиняюсь за своё хамство», «Хочу извиниться за то, что не сделал
работу в срок». Часто можно наблюдать использование императивной формы –
«Извините».
13.
Назначения на должность, назначение ответственных.
53
Глагол назначать употребляется в следующих значениях: 1. «Определить
что-либо»;
2.
«Поставить
на
кого-то
на
какую-либо
должность».
Используется в форме первого лица. Примеры: «Назначаю совещание на
понедельник, утро»; «Назначаю сержанта Парусникова ответственным за
уборку казарм». Данный перформатив выражает определённые отношения модели
«начальник – подчиненный», соответственно говорящий должен обладать
определённым статусом и полномочиями, в ином случае говорить об успешности
употребления перформативного глагола, мы не сможем.
Глагол называть активно употребляется в разговорной речи, используется в
значении – «давать наименование чему-либо или кому-либо». В сфере
употребления существуют некоторые ограничения, а именно перформатив не
может использоваться в форме первого лица в настоящем времени, данная форма
будет сочетаться лишь с будущим. Имеет значение повторяющегося действия.
Примеры: «Назову-ка я тебя Машенькой».
Глагол нарекать употребляется в значении «называть кого-либо каким-либо
именем».
Сфера
употребления
данного
перформатива
-
художественная
литература, тексты церковных обрядов крещения. Используется в формах первого
и второго лица. Примеры для первого лица: «Нарекаю тебя рыцарем Камелота»;
для второго числа – «Отныне и вовек нарекаешься ты сыном Господним».
54
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
1.
Речевые акты - это условие реализации речевой деятельности. В нашем
исследовании мы изучаем внутреннюю структуру речевого акта, которая состоит
из
локуции,
иллокуции
и
перлокуции.
Локутивный,
иллокутивный
и
перлокутивный акты совершаются одновременно.
2.
Локутивный акт – произнесение высказывания с фонетической,
лексической, грамматической и семантической структурой. Фонетический акт
отвечает за звуковой образ. Фатический акт - за лексический и грамматический
образы. Ретический акт ответственен за семантику.
3.
Иллокутивный акт обладает свойством конвенциональности и
указывает на коммуникативную цель (интенцию) высказывания, а также на
значение
выражаемой
пропозиции.
определенная сила - иллокутивная сила.
Иллокутивному
акту
свойственна
55
4.
Перлокутивный акт, от
латинского
«посредством»,
не
обладает
свойством конверциональности - это акт воздействия на адресата для достижения
какого-либо результата.
5.
Существуют
определенные
нелокутивные
средства,
которые
используются дополнительно, и которые вызывают некий практический эффект в
процессе перлокуции. К примеру, вполне возможно напугать кого-либо, держа
гранату в руке или подставив к его горлу нож. Практически в любых ситуациях
уговаривания, убеждения, вынуждения подчиниться или поверить становится
возможным достижение требуемого результата посредством невербальных
средств.
6.
Английский философ Дж. Остин [55] классифицировал речевые
действия на: вердикативы (вердикт - приговор); экзерситивы (акты осуществления
власти); комиссивы (акты обязательств); бехабитивы (акты общественного
поведения - извинение, ругань и т.д.); экспозитивы (акты-объяснения типа).
7.
Высказывание – это основной компонент, с помощью которого многие
иллокутивные акты имеют место быть. Данная теория верна для утверждений,
доказательств, оценок, мнений и решений (в юридическом смысле), а также для
большего числа вердиктивов и экспозитивов в противовес многим экзерситивам и
комиссивам.
56
ГЛАВА 3 АНАЛИЗ УПОТРЕБЛЕНИЯПЕРФОРМАТИВНЫХГЛАГОЛОВ В
АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
3.1. Слабые и сильные перформативы в английском языке
Рассмотрение различных групп перформативов заставляет задуматься об их
однородности внутри подобного объединения по семантическому признаку. Мы
предлагаем разделять перформативы в зависимости от социальных последствий, к
которым ведет употребление перформатива в высказывании. Мы считаем
целесообразным выделить две группы перформативов:
1. Перформативы, проясняющие намерения говорящего, описывающие КАК
он подает информацию. Мы назовем их «слабыми».
2. Перформативы, произнесение которых влечет за собой социальные и
юридические последствия - «сильные».
Например, «отрицать» отнесем ко второму типу, т.к. акт отрицания вносит
определенные
изменения
в
сложившуюся
коммуникативную
ситуацию.
57
«Подчеркивать» же отнесем к первому типу, т.к. никаких непосредственных
изменений произнесение данного перформатива в ситуацию коммуникации не
вносит, а проясняет намерения говорящего, выделяет значимость последующего
высказывания для говорящего.
Таким образом, в каждой группе перформативов, которые мы рассмотрели в
предыдущей главе, мы может выделить две подгруппы:
- слабые (докладывать, доносить, подчеркивать, уверять, утверждать);
-
сильные
(отрицать,
удостоверять,
уведомлять,
свидетельствовать,
подтверждать, объявлять, извещать, заявлять).
Напомним в рамках каких категорий мы рассматривали глаголыперформативы в предыдущей главе:
14.
Социальные акты обращения и утверждения;
15.
Речевые акты просьбы;
16.
Акты запрета и позволения что-то сделать;
17.
Речевые советы и предложения чего-либо;
18.
Социальные акты одобрения;
19.
Речевые акты предсказания и предупреждения о чем-то;
20.
Акты отказа, отмены чего-либо;
21.
Речевые акты согласия и возражения;
22.
Речевые несогласия, осуждения;
23.
Речевые требования и приказы;
24.
Акты признания;
25.
Акты-ритуалы;
26.
Назначения на должность, назначение ответственных.
В результате анализа группы перформативов «Специальные акты обращения
и утверждения», мы считаем возможным исключить слово «провозглашать».
В группе «Акты признания» все перформативы относятся к группе слабых.
Каждый перформатив данной группы употребляется в конструкциях с модальным
компонентом «модальный глагол + инфинитив», при этом принимает форму
инфинитива совершенного вида. Не характерность такой грамматической формы
58
для перформатива, усложненная синтаксическая конструкция и клишированность
выражений типа «надо признаться» снимают остроту смысла высказывания в
разговорной речи, так как в чистом виде слова данной группы являются
перформативными скорее в судебной практике, чем в быту. Что касается глагола
«виниться», то он теряет свои перформативные свойства, по мере устаревания. В
данной
группе
сильным
перформативом
является
единственный
глагол
«присягать», остальные являются вариациями на тему «обещать», подробнее
смотри главу. Глагол «заречься» не является перформативным, так как не имеет
употребления ни в одной из возможных для перформатива форм в современном
русском языке.
В
категории
«Акты
Просьбы»
группу
перформативов
составляют
исключительно слабые единицы. Семантическим ядром данной группы является
глагол «просить». Встречаются случаи употребления перформативных глаголов в
форме 3лица (глагол «ходатайствовать»), что говорит о его принадлежности к
официальному стилю. Необходимо отметить, что в высказываниях построенных на
основе всех остальных глаголов группы, наблюдается элиминация подлежащего,
то есть «я».
В группе «Речевые советы и предложения» все лексемы имеют
перформативное употребление. «Вызвать», «звать», «приглашать» мы относим к
группе сильных перформативов. «Призывать», «рекомендовать», «советовать»,
«предлагать» – к группе слабых. Таким образом, видим, что принадлежность
перформатива
к
той
или
иной
группе,
обусловленная
прежде
всего
прагматическими критериями, требует определенного оформления, здесь это
«перформатив + инфинитив» для группы слабых перформативов.
Группа «Речевые акты предсказания и предупреждения» изначально
включает пять элементов. По объективным причинам, приведенным выше,
целесообразно исключить из нее лексему «предвещать». Таким образом, состав
группы определяется четырьмя перформативами, в их числе «предупреждать»,
«предсказывать», «предостерегать», «предрекать».
59
Группа перформативов «Речевые требования и приказы» характеризуется
способностью к иерархизации положения говорящего и слушающего, что
обусловлено семантическими особенностями ее составляющих. Здесь речевой акт
будет успешным, если интенция исходит от коммуниканта, который обладает
авторитетом, а не наоборот. Таким образом, в данной группе сильные
перформативы заметно преобладают.
В группе перформативов «Акты запрета и позволения что-то сделать» все
перформативы
относятся
к
группе
«сильных».
Произнесение
данных
перформативов равносильно акту запрещения или разрешения, что, несомненно,
ведет к некоторым последствиям. Надо заметить, что лексемы с семантикой запрета
более частотны, чем лексемы разрешения. Если рассматривать данный факт с
социологической точки зрения, то можно найти следующее объяснение: как
правило, структура поведения в обществе определяется некими социальными
нормами, которые соотносятся с некоторым количеством запретов: разрешено то,
что не запрещено. В бытовых ситуациях преобладание запретов усиленно, и
нормальное поведение сопровождается молчанием, а ненормальное влечет
необходимость
в
запретах.
В
вышеприведенной
группе
перформативов
наблюдается частотное употребление глаголов в форме третьего лица. Данное
явление принадлежит сфере официального языка. Перформатив в такой форме
употребляется, как правило, уполномоченным представителем какой-либо
общественной организации, который выражает ее волю.
В группе «Речевые акты согласия и возражения»только два перформативных
глагола относятся к числу сильных: «протестовать», «отказываться» - оба с
семантикой
отказа.
Глагол
«оспаривать»
следует
исключить
из
числа
перформативных, положение перформатива «спорить» также неоднозначно, оба
глагола не имеют эквивалента в английском языке.
В группе «Социальные акты одобрения» большинство перформативов
употребляется в третьем лице, поскольку основной сферой их употребления
является официальная речь. Все перформативы данной группы принадлежат к
разряду сильных.
60
В
группе
«Назначения
на
должность,
назначение
ответственных»:
перформативы со значением «назначения» (назначать, объявлять, посвящать,
провозглашать) все являются сильными и имеют функцию иерархизации. В
русском языке данная категория глаголов более распространена в лексическом
отношении.
Подводя итоги анализа различных групп перформативных глаголов, мы
можем сделать вывод, что основная грамматико-синтаксическая характеристика
перформативного выражения глагола, а именно, употребление глагола в форме
первого лица единственного \ множественного числа настоящего времени
изъявительного наклонения, в реальном речевом акте не является единственной
формой. Существуют другие формы и модели выражения перформативности речи:
1.
Модель «модальный глагол + инфинитив»;
2.
Форма будущего времени;
3.
Модель «будущее время + пожалуй»;
4.
Форма императива;
5.
Форма третьего лица страдательного залога;
6.
Форма сослагательного наклонения.
Примеры употребления данных моделей приведены соответственно:
1.
«Хочу извиниться за то, что не сделал работу в срок».
2.
«Вздремнуть не откажусь».
3.
«Пожалуй, соглашусь с вашими доводами».
4.
«Извините».
5.
«Суд приговаривает обвиняемого к смертной казни».
6.
«Я бы посоветовала тебе искать другую работу».
В данной работе анализировалось 100 лексических единиц русского языка с
перформативным выражением. То есть, в начале нашего исследования данные
лексические единицы рассматривались как перформативы, но в результате было
выявлено, что некоторые из них перформативным выражением не обладают. Итак,
мы произвели количественные подсчеты с целью – выявить форму употребления
61
перформативных глаголов, которая используется чаще других. Результаты
представлены в диаграмме 1.
Диаграмма 1
Грамматико-синтаксичсеские формы
выражения перформативности
Мод. гл+ инф.
Будущее время
Будущ. Время + пожалуй
Императив
Третье лицо
страдательного залога
Все
остальные
перформативные
глаголы
употребляются
в
форме
единственного \ множественного числа настоящего времени.
Итак, из диаграммы 1 видно, что самая частая форма – это модель
«модальный глагол + инфинитив» (20 перформативов), на втором месте – форма
императива (1 лексема) и модель «будущее время + пожалуй» (1 лексема).
Далее проведем количественный анализ частоты сфер употребления
перформативных глаголов. Однако, сначала предоставим некоторые выводы по
этому пункту.
В результате анализа перформативных глаголов нами было выявлено
несколько основных сфер употребления глаголов данной категории:
1.
Сфера иерархизированных отношений «начальник – подчиненный»;
2.
Сфера официального общения;
3.
Сфера, регламентирующая судебные процессы;
4.
Сфера художественной литературы (также прошлых веков);
5.
Сфера разговорного общения;
6.
Сфера церковных обрядов и религиозных ритуалов.
Примеры для каждой сферы употребления приведены соответственно:
62
1.
«Объявляю тебя ответственным за выполнение этого особо важного
задания»;
2.
«Провозглашаю нашу страну независимой республикой»;
3.
«Суд приговаривает подсудимого к смертной казни»;
4.
«Предрекаю тебе плохой конец»;
5.
«Поесть не откажусь»;
6.
«Посвящаю тебя в сан священника».
Количественный
анализ,
с
точки
зрения
сферы
употребления
перформативных глаголов, выявил следующее: самыми частыми сферами
выражения являются - сферы разговорной речи (38 лексических единиц) и
официально-делового общения (26 перформативных глагола). Наименьшее
количество единиц показала сфера церковных обрядов и религиозных ритуалов (9
глаголов-перформативов). Сфера иерархизированных отношений «начальник –
подчиненный» - 14 глаголов-перформативов; сфера, регламентирующая судебные
процессы – 13 лексических единиц; сфера художественной литературы – 10 лексем.
Результаты анализа представлены на диаграмме 2:
Диаграмма 2
Результаты анализа сфер выражения
перформативности
Иерархия отношений
Офиц. речь
Судебная практика
Худ.литература
Разгов. речь
Религиозные обряды
Следует отметить, что в своем исследовании мы относили устаревшие формы
к сфере художественной литературы. Нами было также замечено, что некоторые
63
перформативные глаголы имеют способность перемещаться из одной сферы
употребления в другую. Например: «Объявляю тебя ответственным» - сфера
иерархизации отношений; «Объявляю вас мужем и женой» - сфера церковных
обрядов и религиозных ритуалов.
3.2 Грамматический и синтаксический анализ слабых и сильных
перформативных глаголов в английском языке
Ранее мы рассматривали особенности употребления перформативных
глаголов в русском языке, настала очередь перформативов в английском языке.
Мы, как и ранее, будем делить перформативные глаголы на сильные и слабые,
будем рассматривать грамматико-синтаксические особенности выражения, а также
существующие сферы употребления данных глаголов. Анализ будет проходить с
точки зрения классификации Ю.Д. Апресяна [6], как было представлено выше на
примере русских перформативных глаголов.
Итак, первая категория.
1.Специальные акты обращения и утверждения.
Глагол declare употребляется в значении «to announce or express something
clearly and publicly, esp. officially» в форме первого и третьего лица. Например: I
declare my innocence. - Я заявляю о своей невиновности. I declare war on (against)
stupidity. - Объявляю войну глупости. The courts declared the policy unconstitutional.
- Судами объявлено, что данная политика не отвечает принципам конституции.
Используется
в
придаточном
предложении:
I
declare
that
is
the best chocolate cake I’ve ever eaten! Сфера употребления - официально-деловой
стиль, иногда встречается разговорный стиль общения.
Глагол state употребляется в значении «to express information clearly and
carefully» в форме первого и третьего лица. Например: His will states the property is
to be sold. - Он заявляет, что его имущество должно быть продано. I state my
innocence. - Заявляю о своей невиновности. Сфера употребления - официальный
стиль и судебные процессы.
Глагол claim используется в значениях:
64
1.
«to state that something is true or a fact»;
2.
«to demand something of value because you believe it belongs to you or you
have a right to it»;
3.
«a person was killed suddenly as a result of any events».
Примеры представлены соответственно:
1.
Ervin claims (that) he is bankrupt. - Ирвин заявляет о своем банкротстве.
I claim my right to this house. - Заявляю свои права на этот дом.
2.
If no one claims the money, I can keep it. - Если никто не заявляет свои
права на деньги, я могу забрать их.
3.
The earthquake claimed hundreds of lives. - Землетрясенье унесло сотни
жизней.
Перформативное употребление данный глагол имеет только в первом
значении. Используется в сфере официально-делового общения в форме первого
лица.
Глагол aver употребляется в значении «to say something is certainly true» в
форме первого лица в судебной сфере: I aver that I’m not guilty. - Я заявляю, что
невиновен.
Глагол profess употребляется в значении «to claim something, sometimes
falsely» в форме третьего лица и по речевой модели «verb + to infinitive». Сферы
использования: судебные процессы и разговорная речь. Примеры: I profess that in
the moon there is no rain. - Заявляю, что на луне не бывает дождей. They profess to
have no knowledge of the event. - Они заявляют об отсутствии информации об этом
событии.
Глагол notify используется в значении «to tell someone about something
officially» в форме первого лица: I’m notifying you that you need to pay the rent. Извещаю вас о том, что пора внести квартирную плату; в форме пассивного залога:
Contest winners are notified by postcard. - Участников извещают о победе
открытками. Сфера употребления - официальные документы.
65
Глагол remind используется в значении «to give back a memory of something»,
свойственна разговорная речь, употребляется в форме первого лица: I remind you
once more, turn off the light! - Напоминаю тебе еще раз, выключи свет!
Глагол emphasize употребляется в значении «to state or show that something
is especially important or deserves special attention» в форме первого и третьего лица
в разговорной речи: I emphasize its importance to me. - Я подчеркиваю, что это важно
для меня. She emphasizes the importance of good nutrition. - Она подчеркивает
важность правильного питания.
Глагол announce употребляется в значении «to state officially or to make known
publicly» в форме первого лица и по модели «прилагательное + инфинитив».
Примеры: We announce our engagement. - Объявляем о нашей помолвке. It is my
pleasure to announce that it’s stopped raining. - Имею удовольствие объявить, что
дождь закончился. Данному глаголу в большинстве случаев свойственна сфера
разговорной речи.
Глагол proclaim употребляется в значении «to announce publicly», сфера
выражения перформативности - официальный стиль, используется в форме первого
лица: I proclaim him to be a winner. - Объявляю его победителем. I proclaim an
amnesty for those who were imprisoned within this year. - Объявляю амнистию для
осужденных в 2000 году.
Глагол acknowledge употребляется в значении «to accept the truth or recognize
existence of something». Сфера употребления – официальный стиль. С точки зрения
грамматико-синтаксических особенностей, данному перформативу свойственны:
форма первого лица и модель пассивного залога: I acknowledge the offence. Подтверждаю свою виновность. We acknowledge (the) receipt of your letter. Подтверждаем получение Вашего письма. We hasten to acknowledge receipt of your
letter. - Мы спешим подтвердить получение Вашего письма. Последний пример
используется в художественной литературе прошлых веков. He’s acknowledged as
a leader in the Latino community. - Подтверждается, что он лидер в Латинском
сообществе.
66
Глагол affirm употребляется в первом лице в значении «to state something is
true», сфера выражения перформатива – разговорная речь: I affirm that it is true. - Я
подтверждаю, что это правда.
Глагол confirm имеет значения:
1.
«to make an arrangement, plan»;
2.
«to approve officially by formal agreement»;
3.
«to prove or state the truth of something that was previously not completely
certain».
Первое
значение
не
имеет
перформативного
выражения.
Данный
перформативный глагол используется в форме первого лица, в форме пассивного
залога, по речевой модели «модальный глагол + инфинитив». Примеры для второго
и третьего значения приведены соответственно: His appointment has not been
confirmed by the Senate. - Сенат не одобряет его назначения. I can confirm that U.K.
forces are engaged in this action. - Могу подтвердить, что вооруженные силы
Объединенного королевства принимают участие в акции. Officials confirm that
there’s a flu epidemic in Africa. - Власти подтверждают эпидемию гриппа в Африке.
Данный глагол имеет широкую сферу употребления.
Некоторые примеры отражают иерархию отношений, где имеет место быть
руководящий орган, обладающий определенными полномочиями и статусом,
также находит свое выражения политическая сфера употребления.
Глагол testify употребляется в значении «to tell what you know about the case
in a court of law after you have officially promised to tell the truth» в форме первого
лица. Данный перформатив находит свое выражение в официальных документах
судебной практики: I, the undersigned, testify that … - Я, нижеподписавшийся,
свидетельствую, что …
Глагол advise употребляется в нескольких значениях, перформативное
выражение данный глагол имеет в значении «to give someone official information
about
something»
в
официальных
документах.
Используется
в
форме
инфинитивного оборота: This is to advise that … - Настоящим уведомляю, что…
67
Глагол
certify
является
функциональным
аналогом
глагола
advise,
грамматико-синтаксические особенности и сфера употребления практически
равноценны. Данный перформатив употребляется в значении «to state something
officially»: This is to certify. - Настоящим удостоверяется.
Глагол assert употребляется в значении «to state an opinion or claim a right
forcefully» в форме первого и третьего лица. Данный перформатив выражает сферу
иерархизированных отношений: I assert that he’s right. - Утверждаю, что он прав.
The companies assert that everything is appropriate. – Компании утверждают, что всё
делается должным образом.
Глагол deny употребляется в значении «to say that something is not true» в
форме первого и третьего лица. Сфера употребления – разговорная речь: I am a fuss,
and I don't deny it. - Я очень сильно взволнован, и я не отрицаю этого. He denies that
he will resign. - Он отрицает свою отставку.
Анализ данной группы перформативов показывает их однородность по
семантическому признаку. Мы предлагаем разделять перформативы в зависимости
от социальных последствий, к которым ведет употребление перформатива в
высказывании. В результате рассмотрения глаголов-перформативов, мы пришли к
выводу, что глагол «deny» относится к сильному типу, т.к. акт отрицания вносит
определенные изменения в сложившуюся коммуникативную ситуацию. «Assert»
отнесем к слабому типу, т.к. никаких непосредственных изменений произнесение
данного перформатива в ситуацию коммуникации не вносит, а проясняет
намерения говорящего, выделяет значимость последующего высказывания для
говорящего.
Таким образом, в данной группе перформативов мы в качестве слабых
выделяем:
Remind - напоминать;
Emphasize - подчеркивать;
Assure - уверять;
Assert – утверждать.
В качестве сильных выступают:
68
Deny – отрицать;
Advise – уведомлять;
Testify - свидетельствовать;
Confirm, affirm, acknowledge - подтверждать;
Proclaim, declare, announce - объявлять;
Notify - извещать;
Claim, state, declare, aver - заявлять.
2. Акты признания.
Глагол repent употребляется в значении «to be sorry you did or did not do
anything» в первом лице, перформативное выражение носит религиозный характер:
I repent. - Каюсь.
Глаголу confess употребляется в значении «to admit that you have done
something wrong, or to admit unwillingly that something is true» в разговорной речи в
форме
первого
лица,
по
моделям
«модальный
глагол
+
инфинитив»,
«инфинитивный оборот»: I have to confess to a hatred of modern music. - Должен
признаться я ненавижу современную музыку. It pleases me to say ... - Рад признаться,
что...
Глагол avow употребляется в значении «to admit something publicly» в форме
первого лица в разговорной речи: I avow that I’m innocent. - Я признаюсь в том, что
невиновен. I avow to be a socialist. - Я признаюсь, что я социалист.
Анализ данной группы перформативов показывает, что основная сфера
перформативного
употребления
–
это
разговорная
речь.
Грамматико-
синтаксические характеристики выходят за рамки формы первого лица. В
результате анализа, мы относим все представленные выше перформативы к типу
слабых. Мы основываемся на том факте, что каждая перформативная единица
данной группы употребляется в конструкциях, в которых глагол принимает форму
инфинитива. Не характерность такой грамматической формы для перформатива,
усложненная синтаксическая конструкция и клишированность выражений
снимают остроту смысла высказывания в разговорной речи, так как в чистом виде
69
слова данной группы являются перформативными скорее в судебной практике, чем
в быту.
3. Речевые акты просьбы.
Глагол adjure употребляется в значении «to ask or order someone to do
something» в форме первого лица в текстах религиозной тематики: I adjure you to
look within your hearts for the strength to overcome temptation. - Я заклинаю вас ищите
силы для борьбы с искушением в собственных сердцах.
Глагол
implore
употребляется
в
значении
«to ask someone
in
a determined, sincere, and sometimes emotional way to do or not to do something» в
форме первого лица в художественной литературе высокого стиля: I implore you to
help. - Заклинаю, помогите.
Глагол
pray
является
аналогом
перформатива
implore
по
своим
характеристикам: Pray! - Пожалуйста! Прошу вас! I pray that I might be forgiven. - Я
молю о прощении.
Глагол ask в перформативном значении употребляется по семе «to request
something from someone» в форме первого лица. Сфера употребления данного
перформатива регулирует иерархизираванные отношения, где говорящий обладает
определенным статусом и полномочиями. Пример: As the chairman is ill, I am asking
Mr. Sharp to act for him. - Так как председатель болен, я прошу мистера Шарпа
заменить его.
Глагол beg употребляется в значении «to make a strong and urgent request» в
форме первого лица в разговорной речи, религиозной тематике не свойственен: I
beg of you, don't mention her name again. - Прошу вас, не повторяйте больше ее имя.
I beg you to stay. – Умоляю тебя, останься. I beg your pardon! - Прошу прощения!
Глагол
appeal
употребляется
в
значении
«to
make
a serious or formal request for help, esp. in an emergency» в форме первого лица,
сфера употребления – высокий книжный стиль: I appeal to your better feelings. Добром тебя прошу. I appeal to you to let me alone. - Я умоляю тебя оставь меня в
покое.
70
Глагол intercede (for) используется в значении «to use influence to persuade
someone in authority to forgive another person or to save this person from punishment»
в форме первого лица. Сфера употребления – иерархизированные отношения. I
intercede for mercy. - Ходатайствую о помиловании.
В рамках данной категории перформативов существуют только слабые
лексические единицы.
4. Речевые советы и предложения.
Глагол challenge употребляется в значении «to invite someone to compete or
take part, especially in a game or argument» в форме первого числа в текстах
художественной литературы и в разговорной речи: I challenge you. - Вызываю вас
на поединок. I challenge you to a game of poker. - Давай поиграем в покер.
Глагол invite употребляется в значении «to ask or request someone to go to an
event» в форме первого лица и в пассивном залоге: Everyone is cordially invited. Всех милости просим. I invite you to dinner tonight. - Приглашаю тебя на обед
сегодня вечером. Существует функциональный аналог – have out: I'd like to have you
out for dinner next week. - Я бы хотел пригласить тебя на ужин на следующей неделе.
Употребляется в том же значении и форме, что и invite. Сфера употребления –
разговорная речь.
Глагол invoke употребляется в форме первого лица в текстах высокого стиля
в значении «to request help from someone, especially God, when you want to improve a
situation»: I invoke Heaven and men to evidence my truth. — Я призываю Бога и людей
засвидетельствовать, что я говорю правду.
Глагол call в перформативном употреблении имеет значение «to ask people in
a meeting to stop talking so that the meeting can continue», сфера употребления художественная литература прошлых веков и официальный стиль: I call you to
order. - Призываю всех к порядку. My knights, I call you to arms. — Рыцари мои,
призываю вас к оружию. Не является перформативом в значении «желать успеха»:
I call more power to your elbow! - Желаю успеха!
Глагол recommend, advise, rede употребляются в значении «to give someone
advice» и являются функциональными аналогами друг друга. Сфера употребления
71
– разговорная речь. Данные глаголы могут употребляться по модели «модальный
глагол/отрицательный модальный глагол + инфинитив»: I recommend you to buy this
book. - Рекомендую Вам приобрести эту книгу. I'd advise you to bend before the old
lady's wishes. - Я советую вам уступить старой леди. I wouldn't advise you to go
against the director. - Не советую тебе противоречить директору. В английском
сослагательное наклонение является способом оформления вежливого суггестива,
в русском, таким образом, подчеркивается ненавязчивость совета. Данные
перформативы так же могут использоваться в инфинитивных оборотах: I want to
advise you against speaking to him just now. - Я хочу предупредить вас, чтобы вы
сейчас с ним не говорили. I recommended waiting. - Я советую подождать. I
recommend you to buy this book. - Рекомендую Вам приобрести эту книгу. I rede you
to stay at home. — Советую тебе остаться дома.
Глагол propose употребляется в значении «to offer a possible plan or action for
other people to consider» в форме первого лица в официальном стиле: I propose a
toast to the Queen. - Я предлагаю тост за здоровье королевы.
Глагол suggest использует в разговорной речи в форме первого лица в
значении «to mention an idea or action for other people to consider»: I suggest restoring
the building. - Я предлагаю восстановить это здание. I suggest waiting. - Я предлагаю
подождать.
Итак, в данной группе все лексические единицы имеют перформативное
выражение. «Вызвать», «звать», «приглашать» мы относим к группе сильных
перформативов. К слабому типу - «призывать», «рекомендовать», «советовать»,
«предлагать». Таким образом, видим, что принадлежность перформатива к той или
иной группе требует определенного оформления, здесь это «перформативный
глагол + инфинитив» для группы слабых перформативов.
5. Речевые акты предсказания и предупреждения.
Глагол advise (against) употребляется в значении «to give someone information
about something» в первом лице по модели «перформатив + герундий»: I want to
advise you against speaking to him just now. - Я хочу предупредить вас, чтобы вы
сейчас с ним не говорили. Сфера употребления - разговорная речь.
72
Глагол warn употребляется в первом лице в значении «to make someone realize
a possible problem or danger in a future». Имеет широкий спектр выражения:
регулирует иерархизированные отношения, в рамках которых говорящий обладает
определенным статусом и полномочиями, употребляется в разговорной и
официальной речи: We warn all international airways that all Iranian airspace is
considered a prohibited zone. - Мы предупреждаем сотрудников всех авиалиний, что
все воздушное пространство Ирана считается зоной, запретной для полетов.
Глагол prophesy употребляется в значении «to say what will happen in a future»
в форме первого лица: I prophesy that I shall die tonight. - Я предсказываю то, что я
умру сегодня ночью. Данное высказывание звучит патетично с точки зрения
носителя языка, следовательно, здесь «хромает» стиль.
Глагол forewarn полностью соотносится с «предупреждать» и выступает его
функциональным аналогом.
Глаголы prophesy и predict не являются перформативным, т.к. не
принадлежат сфере речевых актов. Данные глаголы употребляются в ситуации
описания явлений окружающей действительности, говорящий в данном случае не
является субъектом пропозиции.
Итак, данная категория перформативов, включала пять лексических единиц.
По объективным причинам, приведенным выше, целесообразно исключить из нее
лексему «предвещать». Таким образом, состав группы определяется четырьмя
сильными перформативами, в их числе «предупреждать», «предсказывать»,
«предостерегать», «предрекать».
6. Речевые требования и приказы.
Подобное высказывание можно встретить в тексте сказки, но не в
современной разговорной речи
Глагол order употребляется в значении «a person in authority tells someone to
do something» в разговорной речи (в отличие от русского варианта, который чаще
встречается в книжном стиле) в форме первого лица: I order you to look after them
while I’m away. - Наказываю присматривать за ними, пока меня нет.
73
Глагол insist используется в значении «to demand forcefully or say firmly,
especially when someone disagrees with or opposes what you say» в судебных
процессах и в разговорной речи. Грамматико-синтаксические особенности
выражения – помимо формы первого лица, употребляется по модели «модальный
глагол + инфинитив». Примеры: I insist on my lack of guilt. - Я настаиваю на своей
невиновности. ( Я настаиваю на том, что меня надо признать невиновным.) I’m
afraid I have to insist on the return of my book at once. - Пожалуй, я должен
потребовать возвращения моей книги немедленно. Глаголы-перформативы
«предупреждать»,
«предостерегать»
имеют
идентичное
употребление
в
английском языке, такая же ситуация наблюдается в случае с парой
«предсказывать», «предрекать». Из этого следует, что данное семантическое
объединение перформативов в русском языке распространено в большей степени,
чем в английском.
Глагол entrust употребляется в значении «to give someone a duty which they are
responsible
for».
Грамматико-синтаксических
особенностей
выражения
перформативности не выявлено. Сфера употребления – регулирование отношений,
в рамках которых говорящий имеет определенный статус и полномочия. Примеры:
I entrust the child to your care. - Я поручаю этого ребенка вашим заботам. I entrust
the job to you. - Я поручаю это дело тебе.
Глаголы order и tell выступают функциональными аналогами друг друга в
значении «приказывать». Употребляются в инфинитивном обороте с частицей «to»
и регулируют иерархизированные отношения: I order you to sit. - Приказываю тебе
сесть. I tell you to wait here. - Я приказываю тебе ждать меня здесь.
Глаголы charge и demand также являются функциональными аналогами в
значении
«требовать»,
хотя
семантическое
поле
charge
регулирует
иерархизированные отношения, а demand чаще употребляется в разговорной речи
без условия статусности говорящего. Могут употребляться в инфинитивной
конструкции (также с отрицанием). Примеры: I charge you not to go. - Я требую,
чтобы вы остались. This washing machine was guaranteed against mechanical failure -
74
I demand a new one! - У этой стиральной машины гарантия отсутствия
механических повреждений - я требую ее замены!
Глаголы impose, set, state, stipulate a condition в значении «ставить условие»
имеют перформативное употребление, также регулируют отношения субъектов
речевого акта. Примеры: I set a condition no smoking over here. - Ставлю одно
условие, здесь не курить.
В данной категории преобладают сильные перформативы, поскольку,
представленные
иерархизации
выше,
перформативы
положений
говорящего
характеризуется
и
слушающего,
способностью
что
к
обусловлено
семантическими особенностями ее составляющих. То есть, речевой акт будет
успешным, если интенция исходит от коммуниканта, обладающего авторитетом, а
не наоборот.
7. Акты запрета и разрешения.
Глагол forbid употребляется в значении «to refuse to allow something, especially
officially, or to prevent a particular plan of action by making it impossible» в форме
первого лица и в инфинитивном обороте. Сферы употребления – разговорная речь
и иерархизация отношений. Примеры: I forbid your smoking. - Я запрещаю тебе
курить. I forbid you to marry him. – Запрещаю тебе выходить за него замуж.
Глагол allow употребляется в значении «to give permission someone to do
something», регулирует сферу иерархизированных отношений говорящего и
слушающего. Пример: I'll allow the children to dip their bread into the soup. - Я
позволяю своим детям макать хлеб в суп. Данный глагол обладает дескриптивным
свойством не имеет значение одномоментного действия, I allow you an hour for
lunch. - Я разрешаю вам пойти пообедать на час. Употребляется в инфинитивном
обороте: Your child needs hospital treatment, I allow you to go in with him. - Вашему
ребенку требуется больничный уход, разрешаю вам находиться при нем.
В сфере официальной лексики не употребляется в форме первого лица, чаще
встречается в повелительном наклонении в письменной форме, в тексте табличек,
контролирующих общественное поведение. Мы придерживаемся той точки зрения,
что существуют перформативы могут найти свое выражение текстах табличек,
75
объявлений, инструкций. Примеры: Keep off the grass. - Ходить по газонам
воспрещается. Do not feed the animals. - Кормить животных воспрещается. No
photos. - Фотографировать воспрещается. Smoking prohibited in this area. - Здесь
курить воспрещается. Cars and cycles not allowed through the gates. - Проезд
воспрещается. Unauthorized persons not to use. - Посторонним вход воспрещен.
Область употребления ограничена сферой бытового общения.
Глагол veto употребляется в значении «to refuse to allow something».
Примеры: I veto these two bills. - Я накладываю вето на эти два законопроекта.
Сфера употребления - официально-деловой стиль.
Глаголы give the right и grant a chapter употребляются в форме первого лица
в инфинитивном обороте: I give you the right to I vest you with full powers to decide
any question which may arise. - Я даю вам право решать все вопросы, которые могут
возникнуть. The company is granted a charter to trade in the occupied territory. Компании предоставляется право торговать на оккупированной территории.
Данные глаголы регулируют иерархизированные отношения.
Глагол sanction употребляется в значении «formally to give permission for
something» в форме первого лица. Сфера употребления – официальная речь.
Пример: I sanction the arrest. - Санкционирую арест.
В рамках данной группы все перформативы сильные. Произнесение данных
перформативов равносильно акту запрещения или разрешения, что, несомненно,
ведет к которым последствиям. Надо заметить, что лексические единицы с
семантикой запрета более частотны, чем лексемы разрешения. Если рассматривать
данный факт с социологической точки зрения, то можно найти следующее
объяснение: как правило, структура поведения в обществе определяется некими
социальными нормами, которые соотносятся с некоторым количеством запретов,
разрешено то, что не запрещено. В бытовых ситуациях преобладание запретов
усиленно, и нормальное поведение сопровождается молчанием, а ненормальное
влечет необходимость в запретах.
В английском языке случаи «разрешения» преобладают над случаями
«запрещения». В вышеприведенной группе перформативов наблюдается частотное
76
употребление глаголов в инфинитивном обороте. Данное явление принадлежит
сфере официального языка. Перформатив в такой форме употребляется, как
правило,
уполномоченным
представителем
какой-либо
общественной
организации, который выражает ее волю.
8. Речевые акты согласия и возражения.
Глагол admit употребляется в значении «to agree that something is true,
especially unwillingly» в форме первого и третьего лица. Примеры: This, I admit, is
true. - Допускаю, что это верно. She admits she had done a big mistake. – Она
признает, что совершила большую ошибку. Сфера выражения перфрмативного
глагола – разговорная речь.
Глагол accept употребляется в форме первого лица в сфере официальноделового общения. Примеры: I accept him as the greatest expert in this field. - Я
признаю, что он крупнейший специалист в этой области. I accept the correctness of
your statement. - Признаю правильность вашего утверждения. I accept that the
proposal may be defeated. - Я допускаю, что это предложение может быть отклонено.
Глагол acknowledge употребляется в значении «to admit or recognize something
or the truth of something» в форме первого лица и по модели «модальный глагол +
инфинитив». Примеры: I acknowledge defeat. - Признаю поражение. I must
acknowledge the truth of your argument. – Должен признать, что вам аргумент
обоснован. Сфера употребления – официальный стиль.
Глагол plead (guilty) употребляется в сфере судебных процессов в значении
«to make an urgent and emotional statement» в первом лице: I plead guilty. - Признаю
себя виновным.
Глаголы accept и agree в значении «соглашаться» употребляются в
официальной речи в форме первого лица, иногда с инфинитивом. Примеры: I accept
on condition that he will assist. - Я соглашаюсь (даю свое согласие) при условии, что
он будет помогать. I agree to the exchange. - Соглашаюсь на обмен. I agree to your
conditions, but I don’t really have much choice. - Я соглашаюсь с вашими условиями,
но на самом деле у меня нет особого выбора.
77
Глаголы с семой «возражать»: except, disagree, object, protest употребляются
в форме первого лица в сфере официально-делового общения. Примеры: I except. Я возражаю (формулировка из возражения против постановления суда). I disagree.
- Я возражаю. I object. - Я возражаю. I protest against being blamed for something that
I haven't done. - Я протестую, нельзя обвинять меня в том, чего я не совершал. В
английском языке последний глагол более нейтрален, чем в русском.
Глагол refuse употребляется в значении «to say that you will not do or accept
something» в инфинитивном обороте в первом лице: I refuse to deal with you any
more. - Я отказываюсь иметь с вами дело. Сфера употребления колеблется от
разговорной до официальной речи.
В данной группе выявлено два сильных перформативных глагола:
«протестовать», «отказываться». Обе лексические единицы выражают сему отказа.
В анализе русский глаголов лексемы «оспаривать» и «спорить» были исключены
из списка перформативных. Обе русские лексические единицы не имеют
эквивалента в английском языке.
9. Акты одобрения.
Глагол bless употребляется в религиозной тематике в форме первого лица в
значении «to call or make someone or something holly»: I bless you. - Благословляю
вас.
Глаголы approve и endorse употребляются в значении «одобрять» в форме
первого лица, в официальном стиле общения для регулирования отношений
говорящего и слушающего. Примеры: I approve your plan. - Я одобряю (утверждаю)
ваш план. We endorse a candidate. - Мы одобряем кандидатуру.
Глагол praise употребляется в религиозной сфере в значении «to honor or
express admiration for God»: I praise God. - Хвала Господу.
Существующий аналог magnify употребляется в основном в религиозном
контексте, в ситуации повседневного общения используется редко.
Глагол approve регулирует иерархию отношений, употребляется в форме
первого лица в значении «to accept or officially agree with something». Примеры: I
78
approve your plan. - Я утверждаю ваш план. I approve/pass the design. - Утверждаю
проект.
Глаголы affirm и ratify в значении «утверждать» относятся к официальноделовой речи и к сфере судебных процессам. Употребляются в форме первого лица,
требуют после себя дополнения. Примеры: I affirm the decision. - Утверждаю
вынесенное (по делу) решение. I ratify a treaty. - Утверждаю договор.
Глагол recommend в данном случае употребляется в значении «представлять
кого-либо кому-либо, рекомендовать при знакомстве». Сфера употребления –
разговорный стиль. Примеры: I recommend my friend as a good doctor. - Я
рекомендую своего друга как отличного доктора.
В данной группе перформативов нами в качестве сильного глагола выделен
глагол «утверждать».
10. Речевые несогласия, осуждения.
Глагол condemn употребляется в значении «to say very strongly that something
is wrong or very bad» в страдательном залоге и в инфинитивном обороте. Сферы
употребления - официально-деловой стиль и судебные процессы. The Prime
Minister is eager to condemn the terrorism. - Премьер Министр осуждает терроризм.
The offender is condemned of a crime. - Преступник осуждается в этом преступлении.
Глагол curse употребляется в значении «to express anger towards someone or
something» в форме первого лица. I curse you. - Проклинаю тебя (отлучаю от
церкви). Носит религиозный характер.
Глагол charge употребляется в значении «to accuse someone of something» в
форме первого и третьего лица и в пассивном залоге. Сфера употребления судебные процессы. Примеры: Mr. Hope is charge with armed robbery. - Мистер
Хоуп обвиняется в вооруженном ограблении. I charge him with armed robbery. - Я
обвиняю его в вооруженном ограблении.
Глагол sentence употребляется в значении «to give a punishment to someone
who has committed a crime» в пассивном залоге. Сфера употребления - судебные
процессы.
The
defendant
is
sentenced
приговаривается к тюремному заключению.
to
imprisonment.
-
Подсудимый
79
Все перформативы данной группы принадлежат к типу сильных и относятся
к сфере судебных разбирательств. В качестве грамматико-семантической
характеристики можно выделить частое использование пассивного залога.
11. Акты прощения.
Глагол acquit употребляется в значении «to decide officially in a law crime that
someone is not guilty of a particular crime». Употребляется в страдательном залоге в
судебных процессах. Примеры: Mr. Hope was initially convicted but now is acquitted
on appeal. - Изначально Мистер Хоуп был осужден, но сейчас после эпиляции
оправдан. She is acquitted of all the charges against her. - Она оправдана по всем
статьям обвинения против неё.
Глагол absolve(of) употребляется в значении «to free someone from guilt, blame
or responsibility of something, especially in religion or law» в форме первого лица.
Сфера употребления – религия и судебные процессы, употребляется в высоких
художественных текстах. Пример: I absolve you of robbing a priest. - Отпускаю тебе
грех ограбления священнослужителя. Функциональный аналог - give someone
absolution.
Глагол forgive употребляется в значении «to stop blaming or being angry with
someone for something» в форме первого лица. Употребляется в разговорной речи.
Пример: I forgive your carelessness now but be accurate next time. - На этот раз
прощаю тебя за твою небрежность, но будь осмотрительнее в следующий раз.
В большинстве случаев, акт прощения не сопровождается непосредственно
перформативным глаголом. I relieve you of responsibility. - Снимаю с тебя
ответственность. В такого рода высказываниях не должно быть отрицаний, так как
становится абсурдным то, что высказывание было, а дело не сделано.
12. Речевые ритуалы.
Глагол thank употребляется в значении «to tell someone that you are grateful
for something they have done or given you» в форме первого лица и по модели
«модальный глагол + инфинитив». Сфера употребления - разговорная речь.
Примеры: Thank I can't thank you enough. - Я вам бесконечно благодарен, я не знаю,
как вас благодарить. I thank you. - Благодарю Вас.
80
Глагол congratulate употребляется в значении «to tell someone that you are
happy because they have done something good or something good has happened to them»
в форме первого лица. Сфера употребления - разговорная речь. Пример: I
congratulate you heartily. - Сердечно поздравляю вас. Обычно это «I wish you many
happy returns». I wish good luck to you. - Желаю удачи. Чаще встречается «good luck»
- «удачи».
Глагол condole употребляется в значении «to show sympathy or sadness for the
family or friends of a person who has recently died» в форме первого лица. Сфера
употребления - разговорная речь. Примеры: I condole with you. - Мои
соболезнования. I present my condolences to your family. - Приношу свои
соболезнования
вашей
семье.
Как
правило,
выражение
соболезнования
сопровождается речевой формулой «приношу свои соболезнования».
Глаголы данной группы относятся к сильным перформативам, независимо от
того, что в данной категории перформативных глаголов стоит уделить особое
внимание искренности высказывания, т.е мы можем говорить о перформативном
выражении при условии искренности говорящего и определенных ситуативных
условий высказывания (например, мы не можем соболезновать, если никто не умер
и т.д.).
13.Социальные акты передачи, отчуждения, отмены, отказа.
Глагол entrust употребляется в значении «to give someone a thing or a duty for
which they are responsible» в форме первого лица. Сфера употребления –
разговорная речь. Пример: I entrust the child to your care. - Доверяю ребенка твоим
заботам.
Глагол bequeath употребляется в официально-деловом стиле в значении «to
arrange for money or property to be given to someone after your death» в форме первого
лица. Пример: I bequeath to my children the rest of my property, to be divided equally.
- Оставшуюся часть моего имущества я завещаю своим детям, они должны
поделить его поровну.
Глагол reject употребляется в официальном и разговорном стилях в форме
первого лица в значении «to refuse to accept, use or believe something or someone».
81
Пример: I reject your excuse. - Я отвергаю твои извинения. I reject your plan it needs
revision. - Отвергаю твой план, его необходимо доработать. I reject the candidate. Отвожу эту кандидатуру. В последнем случае глагол-перформатив регулирует
иерархизированные отношения говорящего и слушающего.
Глагол deny употребляется в значении «to say something is not true» в форме
первого лица. Сфера употребления – судебные процессы. Пример: I deny your
accusation /charge. - Я отвергаю ваши обвинения.
Глагол challenge (law) употребляется в сфере судебных процессов в форме
первого лица в значении «to refuse to accept someone as a jury or a witness». Пример:
I challenge on the ground that the fact is unfit. - Отвожу свидетеля на основании, что
данный факт не имеет отношения к делу.
Глагол recant употребляется в значении «to announce publicly that your past
beliefs or statements were wrong and you no longer agree with them» в форме первого
лица. Имеет широкую сфера употребления в зависимости от контекста (религия,
деловое общение, судебные процессы, разговорная речь, художественная
литература). Пример: I recant my convictions/promise/vow. - Я оказываюсь от своих
убеждений, обещаний, клятв.
Глагол refuse употребляется в значении «to say that you will not do or accept
something» в форме первого лица. Сфера выражения – разговорная речь. Пример: I
refuse to pay. - Я отказываюсь платить.
Глагол renounce употребляется в значении «to say formally that you no longer
own, support, believe in or have a connection with something» в форме первого лица.
Сфера употребления – судебные процессы. I renounce my right of defense. - Я
отказываюсь от права на защиту.
Глагол vacate употребляется в сфере официально-деловых отношений
(политика) в форме первого лица в значении «to leave something so that it is available
for other people». Пример: I vacate my seat. - Я отказываюсь от депутатского
мандата.
Глагол absolve употребляется в значении «to free someone from responsibility
for something» в форме первого лица. Данный перформатив регулирует сферу
82
отношений говорящего и слушающего, в которых первый обладает определенными
полномочиями и статусом. Пример: I absolve you from that promise. - Освобождаю
тебя от того обещания. We absolve you from that duty. - Мы освобождаем тебя от
этой обязанности.
Функциональным аналогом данного перформатива является глаголы:
 free from dispense;
Пример: I dispense you from that unpleasant duty. - Освобождаю тебя от
выполнения этой неприятной обязанности.
 release;
Пример: Release you from your duties. - Освобождаю тебя от твоих
обязанностей.
 relieve;
Пример: We relieve you of your post. - Мы освобождаем вас от должности.
 exempt.
Пример: We exempt from taxation the import of American chicken. - Мы
освобождаем от налогов импорт американских кур.
Глагол abdicate употребляется в значении «to stop controlling or managing
something that you are in charge of» в форме первого лица. Имеет широкую сферу
выражения
–
религия,
официальный
стиль,
художественная
литература,
описывающая времена правлений королев и королей. Примеры: I abdicate from
throne. - Отрекаюсь от трона. Функциональным аналогом выступает перформатив
renounce (см. выше). Пример: I renounce my faith. - Отрекаюсь от своей веры.
Сема «подать в отставку» в английском языке представлена несколькими
глаголами-перформативами, которые употребляются в форме первого лица.
Данные глаголы используется в официальном языке. Примеры: I hand in / offer/
submit/ tender my resignation. - Я подаю в отставку.
Глагол give up употребляется в значении «to stop trying to do something before
you have finish this» в форме первого лица. Сфера употребления – разговорная речь.
Пример: I give up. - Сдаюсь.
83
Глагол lift (a ban) употребляется в значении «to end a rule or a law» в форме
первого лица. Сфера употребления – официальный стиль речи с элементами
иерархизации. Пример: I lift the ban from the import of American chicken to Russia. Cнимаю запрет на поставку американской курятины в Россию. Функциональными
аналогами выступают следующие глаголы перформативного употребления:
 waive( an objection);
Примеры: I waive the objection. - Снимаю возражение.
 withdraw;
Пример: I withdraw the proposal. - Снимаю это предложение. I withdraw a
candidate. - Снимаю свою кандидатуру.
 remove.
Пример: I remove the question from the agenda. - Снимаю этот вопрос с
повестки дня.
Глагол authorize употребляется в значении «to give someone official permission
to do something» в форме первого лица. Сфера употребления – иерархизированные
отношения говорящего и слушающего. Пример: I authorize your access to the
machinery. - Я уполномочиваю вас работать с нашим оборудованием.
Функциональным аналогом выступает глагол-перформатив empower. Пример: I
empower you to take decisions while I’m away. - Я уполномочиваю вас принимать
решения в мое отсутствие.
Анализ данной категории показал, что данная группа богата лексическими
единицами с перформативным выражением. Все лексемы относятся к типу
сильных перформативов т.к полностью соответствуют вышеприведенным
критериям. В большинстве случаев нам встретились такие сферы употребления,
как
сфера
официально-делового
иерархизированных
отношений.
общения
Основной
и
сфера
регулирования
грамматико-синтаксической
характеристикой данной группы выступает форма первого лица. В результате
анализа данной категории нами было выявлено более 10 функциональных аналогов
первичных перформативных глаголов, которые, обладая теми же грамматикосинтаксическими особенностями, что и стандартизированные формулы, имеют
84
идентичное перформативное выражение в рамках одной семы и сферы
употребления.
14. Назначения на должность, назначение ответственных.
Данная категория имеют следующую особенность, для того чтобы назначать
кого-либо на должность и т.д, необходимо обладать определенным статусом и
полномочиями. То есть все глаголы данной группы имею единую сферу
выражения, а именно – иерархия, регламентирующая отношения говорящего и
слушающего.
Глагол appoint употребляется в форме первого лица и в форме третьего лица
в пассивном залоге, в значении «to choose someone officially for a job or
responsibility». Примеры: I appoint you a chief manager. - Назначаю тебя старшим
менеджером. «Mr. Ivanov is appointed as a director of publishing division» – said the
manager. – «Господин Иванов назначается директором издательского отдела» –
сказал менеджер.
Глагол name употребляется в первом лице в значениях:
1.
«to appoint someone for a job or a position»;
2.
«to give someone a name after someone».
Сфера употребления данного перформатива – разговорная речь. Примеры: I
name you after my mother, Helen. - Назову тебя в честь моей матери Хелен. I name
you a commander of the corps. - Назначаю вас командиром корпуса.
Глагол name употребляется в религиозном контексте в значении «to give
someone a name» в первом лице: I name you John. - Нарекаю тебя Иоанном. Давать
имя (1л.) Даю тебе имя Иван. Функциональным аналогом выступает глагол give
name. Пример: I give you name Jane. - Даю тебе имя Джеин.
Глагол proclaim употребляется в первом лице в значении «to announce
something publicly, especially something positive» в официально-деловом стиле.
Пример: I proclaim the country a republic. - Провозглашаю нашу страну
республикой.
85
Глагол declare употребляется в значении «to announce something firmly and
officially» в первом лице. Сфера употребления – официально-деловой стиль.
Пример: I declare him insane. - Объявляю его невменяемым.
Глагол announce употребляется в значении «to tell someone about something
officially» в форме первого лица. Сфера выражения перформативности –
официально-деловой стиль общения. Пример: I announce the meeting closed. Объявляю собрание закрытым.
Глагол ordain употребляется в значении «to make someone officially a religious
leader in e religious ceremony» в форме первого лица и в форме пассивного залога,
только в религиозной сфере. Примеры: I ordain you a priest. - Посвящаю тебя в сан
священника. You are ordained a priest in Ely cathedral. - Вы посвящаетесь в сан
священника в соборе Элая.
Глагол dub употребляется в значении «to give a man a rank of knight, an honour
given by a British king or queen» в форме первого лица. Сфера употребления –
особые церемонии посвящения прошлых веков. Пример: I dub you a knight. Посвящаю тебя в рыцари.
Перформативные глаголы с семой «назначения» (announce, proclaim, dub,
name, appoint, ordain, declare) все являются сильными и имеют основную функцию
иерархизации, хотя сфера употребления может варьироваться от разговорной речи
до высоких религиозных церемоний. В английском языке универсальным
эквивалентом «перформативов называния» является глагол «name», тогда как в
русском данная категория глаголов более распространена в лексическом
отношении.
Перформативные глаголы с семой «назначения» (announce, proclaim, dub,
name, appoint, ordain, declare) все являются сильными и имеют основную функцию
иерархизации, хотя сфера употребления может варьироваться от разговорной речи
до высоких религиозных церемоний. В английском языке универсальным
эквивалентом «перформативов называния» является глагол «name», тогда как в
русском данная категория глаголов более распространена в лексическом
отношении.
86
В данном пункте нашего исследования анализировалось более 100
английских лексических единиц с перформативным выражением. В начале нашего
исследования данные лексические единицы рассматривались как перформативы,
но в результате было выявлено, что некоторые из них перформативным
выражением не обладают, хотя нужно добавит, что такая ситуация при
рассмотрении английских глаголов встречалась гораздо реже, чем при анализе
русских перформативов. Итак, мы произвели количественные подсчеты с целью –
выявить форму употребления перформативных глаголов, которая используется
чаще других. Результаты можно увидеть на диаграмме 3.
Диаграмма 3
Грамматико-синтаксические формы
выражения
Первое лицо
Инфинитивный оборот
Мод.гл + инфинитив
Пассивный залог
Третье лицо
Повелительное наклонение
Перформатив+герундий
Итак, из диаграммы 3 видно, что самая частая форма – это форма первого
лица (66 перформативов), на втором месте – инфинитивный оборот (17 лексем).
Форма пассивного залога имеет 8 единиц, модель «модальный глагол +инфинитив»
и форма третьего лица – 4 и 9 лексем соответственно. В результате анализа
английских перформативных глаголов мы столкнулись с новой формой
употребления, с которой не встречались при анализе русских единиц –
«перформатив + герундий» (1 единица). Это связано с тем, что в русском языке не
существует такой грамматической категории, как герундиальная форма.
87
Далее проведем количественный анализ частоты сфер употребления
перформативных глаголов. Однако, сначала предоставим некоторые выводы по
этому пункту.
В результате анализа английских перформативных глаголов нами было
выявлено несколько основных сфер употребления глаголов-перформативов:
7.
Сфера иерархизированных отношений «начальник – подчиненный»;
8.
Сфера официально-делового общения;
9.
Сфера, регламентирующая судебные процессы;
10.
Сфера художественной литературы (также прошлых веков);
11.
Сфера разговорного общения;
12.
Сфера церковных обрядов и религиозных ритуалов.
Эти сферы полностью совпадают со сферами выражения перформативов в
русском языке.
Количественный
анализ,
с
точки
зрения
сферы
употребления
перформативных глаголов, выявил следующее: самыми частыми сферами
выражения являются - сферы разговорной речи (33 лексические единицы),
официально-делового
общения
и
сфера
иерархизированных
отношений
«начальник – подчиненный» имеют одинаковое количество - 27 глаголовперформативов. Сфера, регламентирующая судебные процессы – 14 лексических
единиц, а сфера церковных обрядов и религиозных ритуалов имеет 10 глаголовперформативов.
Наименьшее
количество
употребления
показала
сфера
художественной литературы – 8 единиц. Результаты анализа представлены на
диаграмме 4:
Диаграмма 4
88
Результаты анализа сфер выражения
перформативности
Иерархия отношений
Офиц. речь
Судебная практика
Худ.литература
Разгов. речь
Религиозные обряды
Нами было также замечено, что некоторые английские перформативные
глаголы, как и русские лексические единицы, имеют способность перемещаться из
одной сферы употребления в другую. Например: I reject your excuse. - Я отвергаю
твои извинения. I reject your plan it needs revision. - Отвергаю твой план, его
необходимо доработать. Первое высказывание находит свое выражение в сфере
разговорной речи. Последнее регулирует сфера иерархизированных отношений.
В результате анализа английских перформативных формул, можно с
уверенностью сказать о том, что английский язык обладает свойством
перформативности. В английском языке гораздо больше языковых средств для
выражения перформативности, чем в русском, и английские перформативы
охватывают гораздо большее пространство с точки зрения сфер употребления.
3.3 Особенности использования перформативных глаголов при обучении
иностранному языку и культуре речи в средней школе
В данном пункте мы рассмотрим особенности обучения иностранному языку
и культуре речи (на примере английского языка) в средней школе с точки зрения
явлений перформативности.
Назовем некоторые структурные особенности перформативов, которые
преподаватель должен учитывать при обучении английскому языку.
89
В процессе обучения учащихся средней школы некоторым грамматическим
формам английского языка, преподаватель должен учитывать особенности явлений
перформативности. Например, при обучении учащихся употреблению в речи
настоящего длительного времени Present Continuous, на уроках английского языка
нам следует учитывать следующие структурные свойства перформативных
глаголов.
Глаголы, употребляемые в перформативных предложениях, воспринимаются
обучающимися, как обычные глаголы действия. Однако, предложения с
перформативами не могут иметь временного значения «в данный момент», а
именно это значение в английском языке передается формой Continuous, поэтому
не существует глаголов-перформативов в этой форме. Например, мы не можем
сказать: «I’m congratulating you; I'm guaranteeing you; I'm apologizing».Такие
предложения будут считаться грамматически неправильными. В то же время
некоторые из глаголов этого ряда вполне приемлемы в данной форме как
констативы. Так, грамматически возможно предложение: «Right now, I'm
congratulating you», как ответ на вопрос: «What are you doing?».
В русском языке соответствующее различие не грамматикализовано, поэтому
при обучении английскому языку в средней школе может возникнуть ряд
грамматических ошибок в построении высказываний в речи с использованием
Present Continuous. Впрочем, и в английском языке возможны случаи полного
совпадения
по
форме перформатива и
констатива. Так, прагматически
двусмысленно предложение I denounce it as a lie. Такое предложение может быть и
констативом, и перформативом.
Невозможность употребления глаголов-перформативов в форме Present
Progressive даже при описании так называемого «мгновенного» значения
мотивирует обучающего на употребления в речи другого настоящего времени Present Simple.
Тот факт, что перформативные глаголы представляют собой не столько
описание реальности, сколько действия, непосредственно изменяющие ее, тоже
должен учитываться при обучении школьников. Например, фразы I swear и He
90
swears различаются тем, что первая представляет собой собственно действие
«клятва», а вторая служит описанием действия «клятва», ее констатацией.
При обучении употреблению английских глаголов в речи, в частности
перформативов, нужно помнить о коммуникативной цели. Цели могут быть
самыми различными: выразить просьбу, побудить к чему-либо, убедить в чем-либо,
договориться о чем-либо, запрещение или разрешение и т.д. В перформативных
высказываниях именно перформативы (в большинстве случаев) реализуют
коммуникативные цели. Именно посредством перформативных глаголов мы не
только «описываем» реальность, но и «создаем» ее. Преподаватель на уроке
английского языка должен понимать, что в процессе реализации перформативами
действий, значение имеют не только их семантические или грамматические
признаки, но и коммуникативные интенции. То есть становится важным обучение
определения школьниками правильного намерения в процессе речевого акта или
на этапе подготовки к нему. Например, высказывание: «I'll watch you» может быть
констатацией факта, угрозой или обещанием. На первый взгляд может показаться,
что различия между такими и подобными предложениями - суть различия
контекстов или ситуаций их употребления. Однако это не так, вернее, не только
так.
Предложения,
различные
по
своей
прагматике,
различаются
ещё
семантическими и структурными свойствами.
При формировании у обучающихся средней школы навыков использования
в речи грамматических времен английского языка группы Future и Past Tenses
также стоит учитывать, что глаголы перформативного выражения не могут иметь
формы прошедшего или будущего времени. Это объясняется тем, что перформатив
(сам по себе) является одномоментным, завершенным, не имеющим развития во
времени действием. Например, грамматически неправильным предложением будет
считаться высказывание: «We will apologize you».
Следующая особенность, которую стоит помнить при обучении построению
английского предложения, это то, что перформативное высказывание не может
быть отрицательным.
91
Также, в состав перформативных предложений не допускается включение
модальных слов, снимающих «совершаемость» действия: «Мау be I congratulate
you».
Вспомним, что в перформативных высказываниях зачастую отсутствует
подлежащее «I» в форме первого лица. В английском языке глагол без
подлежащего употребляется в повелительном наклонении, то есть у обучающихся
возможно возникновение ошибочного понимания употребления некоторых
глаголов, что в результате приведет к словесному абсурду, а в дальнейшем к
неэффективному речевому акту. Например, «Pray!» в перформативном значении
«Прошу тебя! Пожалуйста!» может быть понят как приказ – начать молиться;
«Propose a toast!» может быть понято, как просьба \ приказ сказать тост и как
непосредственное произнесение тоста говорящим.
Учитывать явления перформативности на уроках английского языка в
средней школе следуют при обучении грамматической формы страдательного
залога, так как анализ английских перформативных единиц (смотри выше) показал,
что такая форма выражения данной категории (перформативности) существует и
используется в речевых актах в различных сферах общения довольно часто.
Например: «Passengers are requested ...; Payment is guaranteed; She is acquitted of all
the charges against her; Mr. Hope is charge with armed robbery; He’s acknowledged as
a leader in the Latino community».
При обучении культуре речи на уроках английского языка в средней школе,
существенно важно обратить внимание на перформативные явления при
формировании навыка употребления в речи инфинитивных оборотов (Infinitive
constructions), как простых, так и сложных, на особенности употребления Complex
Object. Данные сложные грамматические темы всегда вызывали трудности при
обучении. Например, «I forbid you to marry him. – Запрещаю тебе выходить за него
замуж; I call you to order. – Призываю всех к порядку; I allow the children to dip their
bread into the soup; I allow you to go in with him; I proclaim him to be a winner. –
Объявляю его победителем;It pleases me to say... – Рад признаться, что...; It is my
pleasure to announce that it’s stopped raining. — Имею удовольствие объявить, что
92
дождь закончился; I recommend you to buy this book. – Рекомендую Вам приобрести
эту книгу. I rede you to stay at home. — Советую тебе остаться дома; I order you to
sit. – Приказываю тебе сесть; I tell you to wait here. – Я приказываю тебе ждать меня
здесь; I order you to look after them while I’m away; It pleases me to say... – Рад
признаться, что...
Затрагивая тему сложных конструкций, стоит обратить внимание на
герундиальные конструкции (Gerundial construction) на уроках английского языка.
Так как, у школьников вырабатывается навык неправильного употребления, а
точнее сказать, неправильного понимания такой грамматической категории, как
герундий. Поскольку данная форма графически совпадает с окончанием, которое
добавляется к глаголу в Present Continuous Tense - ing -, учащиеся ошибочно
принимают форму герундия за глагол в форме Continuous. Напомним, что глаголы
перформативного выражения не имеют формы Continuous. Такое неправильное
понимание может вызвать грамматические ошибки, которые приведут к
неуспешному речевому акту.
Например: «I want to advise you against speaking to him just now. - Я хочу
предупредить вас, чтобы вы сейчас с ним не говорили. Сфера употребления разговорная речь. I suggest restoring the building. - Я предлагаю восстановить это
здание. I suggest waiting. - Я предлагаю подождать. I forbid your smoking. - Я
запрещаю тебе курить».
Еще одной важной грамматической категорией в английском языке является
категория модальности. В предыдущей главе мы анализировали английские
лексические единицы и пришли к выводу, что употребление модальных глаголов в
английских перформативных высказываниях возможно и случается не редко.
Модальные глаголы всегда вызывают трудности при обучении английскому языку,
это связано как с семантическими, так и грамматическими особенностями
употребления английских модальных глаголов. Поэтому важно учитывать
перформативные явления при обучении модальности посредством использования
определенных английских языковых средств в средней школе. Например: I’m afraid
I have to insist on the return of my book at once. - Пожалуй, я должен потребовать
93
возвращения моей книги немедленно.I have to confess to a hatred of modern music. –
Должен признаться я ненавижу современную музыку I must acknowledge the truth of
your argument. – Должен признать, что ваш аргумент обоснован. Thank I can't thank
you enough. - Я вам бесконечно благодарен, я не знаю, как вас благодарить.
Подводя итог всему вышесказанному, можно сделать вывод о том, что
явления
перформативности
должны
учитываться
преподавателем
при
формировании навыков речевого общения на уроках английского языка. Учет
особенностей перформативного свойства глаголов и высказываний в целом, может
помочь преподавателю средней школы в обучении английскому языку
предотвратить появление речевых ошибок у обучающихся, снять языковой барьер,
быстро и эффективно сформировать все необходимые навыки языковой личности.
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3
1.
Выделяется две группы перформативов: перформативы, проясняющие
намерения говорящего, описывающие КАК он подает информацию - слабые
(докладывать, доносить, подчеркивать, уверять, утверждать); перформативы,
произнесение которых влечет за собой социальные и юридические последствия –
сильные (отрицать, удостоверять, уведомлять, свидетельствовать, подтверждать,
объявлять, извещать, заявлять).
2.
Основная
грамматико-синтаксическая
характеристика
перформативного выражения глагола - форма первого лица единственного \
множественного числа настоящего времени изъявительного наклонения, в
реальном речевом акте не является единственной формой. Существуют другие
формы и модели выражения перформативности речи: модель «модальный глагол +
инфинитив»; форма будущего времени; модель «будущее время + пожалуй»; форма
императива; форма третьего лица страдательного залога; форма сослагательного
наклонения.
3.
В результате анализа перформативных глаголов в русском и
английском языке было выявлено несколько основных сфер употребления: сфера
иерархизированных отношений «начальник – подчиненный»; сфера официального
94
общения; сфера, регламентирующая судебные процессы; сфера художественной
литературы (также прошлых веков); сфера разговорного общения; сфера
церковных
обрядов
и
религиозных
ритуалов.
Некоторые
английские
перформативные глаголы, как и русские лексические единицы, имеют способность
перемещаться из одной сферы употребления в другую.
4.
Анализ английских перформативов показал, что самое частое
употребление имеют: сферы иерархизированных отношений «начальник –
подчиненный» и официально-делового общения. Эти сферы полностью совпадают
со сферами выражения перформативов в русском языке. Некоторые английские
перформативные глаголы, как и русские лексические единицы, имеют способность
перемещаться из одной сферы употребления в другую.
5.
В результате анализа английских перформативных формул, можно с
уверенностью сказать о том, что английский язык обладает свойством
перформативности. В английском языке гораздо больше языковых средств для
выражения перформативности, чем в русском, и английские перформативы
охватывают гораздо большее пространство с точки зрения сфер употребления.
6.
В
процессе
обучения
учащихся
средней
школы
некоторым
грамматическим формам английского языка, преподаватель должен учитывать
особенности явлений перформативности. Например, при обучении учащихся
употреблению в речи настоящего длительного времени Present
модальных
глаголов,
герундиальных
и
инфинитивных
страдательного залога, повелительного наклонения и т.д.
Continuous,
конструкций,
95
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В
выпускной
квалификационной
работе
по
теме
перформативная формула и её функциональные аналоги
«Стандартная
(с примерами
использования явлений перформативности при обучении английскому языку и
культуре речи в средней школе)» были рассмотрены основные теоретические
вопросы перформативной категории, и проведен грамматико-семантический и
синтаксический анализ языковых средств, репрезентирующих данную категорию в
русском и английском языках. А также были рассмотрены особенности обучения
английскому языку с использованием явлений перформативности.
Таким образом, поставленная в начале исследования цель и связанные с ней
задачи были достигнуты в ходе работы.
Анализ литературы по теме позволил нам дать определение основным
понятиям: «перформативность», «перформативный глагол», «иллокутивный акт»,
«перлокутивный акт», «иллокутивное самоубийство», «слабые перформативные
глаголы», «сильные перформативные глаголы»; рассмотреть и сравнить различные
теории,
изучающие
категорию
перформативности;
рассмотреть
особенности функционирования перформативной категории в речи.
основные
96
В процессе работы над исследованием были выявлены особенности
определения перформативного выражения у глаголов русского и английского
языков; а также выявлен объем перформативной категории глаголов в русском и
английском языках.
В третьей, практической, главе нашей работы мы описали лингвистические
средства репрезентации перформативной категории в русском и английском
языках; грамматические характеристики и сферы употребления единиц категории
перформативности, которые эксплицировались в речи; основные характеристики
сильных и слабых перформативных единиц и проанализировали основные
классификации перформативных единиц, с тем чтобы выявить специфические
особенности, которые потенциально помогут при обучении английского языка.
Практическая значимость настоящей работы заключается в том, что
материалы
проведенного
исследования
могут
быть
использованы
для
преподавания дисциплин лингвистического цикла: языкознание, когнитивная
лингвистика, лингвокультурология и теория языка, а также при обучении
английскому языку в средней школе.
97
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Аврасин, В.М. О речевом воздействии в процессе общения: опыт
типологии / В.М. Аврасин. - Курган: Изд-во КГУ, 1999. - 267 с.
2. Азнабаева,
JI.A.
Принципы речевого поведения
адресата
в
конвенциональном общении / JI.A. Азнабаева. - Уфа: Издание Башкирского
университета, 1998. - 182 с.
3. Акимова,
Т.П.
Коммуникативно
-
прагматические
особенности глаголов межличностных отношений: автореф. дис. на соиск. учён.
степ. канд. фил. Наук: 08.09.03 / Т.П. Акимова. - Волгоград, 2003. - 143 с.
4. Ален, Дж. Выявление коммуникативного намерения, содержащегося
ввысказывании / Дж. Ален, Р. Перро // Новое в зарубежной лингвистике, вып. 17:
Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986. -362 с.
5. Апресян, Ю.Д. Избранные труды. / Ю.Д. Апресян. Том 2: Интегральное
описание языка и системная лексикография. - М.: Языки русской культуры , 1995.
- 767 с.
6. Апресян Ю. Д. Перформативы в грамматике и словаре / Ю.Д. Апресян //
Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз.,Т.45, №3, 1986. - С. 123-180.
98
7. Арнольд, И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность / И.В.
Арнольд. - СПб.: Издательство СПб. университета, 1999. - 443 с.
8. Арутюнова, Н.Д. Фактор адресата / Н.Д. Арутюнова // Известия АН СССР.
Серия лит. и яз., т. 40, № 4, 1981. - С. 356 - 367.
9. Арутюнова, Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики / Н.Д.
Арутюнова,
Е.В. Падучева //
Новое
в
зарубежной
лингвистике.
Вып.
16: Лингвистическая прагматика. - М.: Прогресс, 1985. -45 с.
10. Арутюнова, Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. /
Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1988. - 338 с.
11. Арутюнова,
Н.Д.
Перформатив
//
Языкознание:
Большой
энциклопедический словарь. - М., 1998. - С. 372 - 373.
12. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека. / Н.Д. Арутюнова. - М.: «Языки
русской культуры», 1999. - 896 с.
13. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические
проблемы / Н.Д. Арутюнова. - М.: Едиториал УРСС, 2005. - 384 с.
14. Астапенко,
Е.В.
Функционирование
высказываний
запрета
в
американской лингвокультуре / Е.В. Астапенко // Тверской лингвистический
меридиан. Вып. 5. - Тверь, 2004. - С. 27 - 49.
15. Архипова, И.В. Языковые и внеязыковые средства изменения смысла
текста в процессе его восприятия : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. фил.
наук по спец. 10.02.01 - русский язык / И.В. Архипова. - Майкоп, 2002. - 20 с.
16. Баранов, А.Н. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога / А.Н.
Баранов, Г.Е. Крейдлин // Вопросы языкознания. - М., 1992. - №2. - С. 84 - 100.
17. Бахтин, М.М. Высказывание как единица общения. Отличие этой
единицы от единиц языка (слова и предложения) / М.М. Бахтин // Бахтин, М.М.
Эстетика словесного творчества. - М.: Искусство, 1986. - С. 258 - 296.
18. Безменова, Н.А. Некоторые проблемы теории речевых актов /
Н.А. Безменова,
В.И.
Герасимов
//
Языковая
деятельность,
в
аспекте лингвистической прагматики: Сборник обзоров / Отв. ред. В.И. Герасимов.
- М.: АН СССР ИНИОН, 1984. - С. 146 - 197.
99
19. Бенвенист, Э. Общая лингвистика. - М., 1974.- 427 с.
20. Богданов, В.В. Иллокутивная функция высказывания и перформативный
глагол. Содержательные аспекты предложения и текста. / В.В. Богданов. –
Калинин, 1983. -356 с.
21. Богданов, В.В. Перформативное предложение и его парадигмы.
Прагматические и семантические аспекты синтаксиса / В.В. Богданов. - Калинин,
1985. - 196 с.
22. Богданов, В.В. Классификация речевых актов. Личностные аспекты
языкового общения / В.В. Богданов. - Калинин, 1989. -254 с.
23. Богданов, В.В. Речевое общение: Прагматические и семантические
аспекты. - Л., 1990.- 165 с.
24. Вайчук, Т.В. Философско-эпистемологические аспекты теории речевых
актов : автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. философ, наук по спец. 09.00.01
онтология и теория познания / Т.В. Вайчук. - М., 2000. - 252 с.
25. Вежбицка, А.А. Речевые акты / А.А. Вежбицка // Новое в зарубежной
лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика: Сборник / Общ. ред.
Е.В.Падучевой. - М.: Прогресс, 1985. - 125 с.
26. Вендлер, З. Иллокутивное самоубийство З. Вендлер // Новое в
зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. - М., 1985. - 236 с.
27. Волкова,
реализации:
Л.Г. Фатическая функция
формальный, семантический,
и
синтаксические
средства
коммуникативно-прагматический
аспекты : дис. . канд. фил. наук : 10. 02. 01 / Л.Г.Волкова. - Томск, 1998. - 177 с.
28. Гловинская, М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории
речевых актов / М.Я. Гловинская // Русский язык в его функционировании.
Коммуникативно-прагматический аспект. под ред. Е.А Земская, Д.Н. Шмелёв. -М.:
Наука, 1993.-217 с.
29. Демьянков, В.З. Прагматические основы интерпретации высказывания /
В.З.Демьянков // Известия АН СССР. Серия лит. и яз. Т. 40, №4, 1981. -378 с.
100
30. Демьянков, В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце 20-го
века / В.З. Демьянков // Язык и наука конца 20-го века: Сборник статей под ред.
акад. Ю.С. Степанова. - М.: Российский госуд. гуманитарный университет, 1995.
320 с.
31. Дэйвисон,
А.
Лингвистическое
или
прагматическое
описание:
Размышления о парадоксе перформативности / А. Дэйвисон // Новое в зарубежной
лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. - М., 1986. - 250 с.
32. Егорова, З.А. Прагматический потенциал перформативных глаголов в
тексте с апеллятивной направленностью / З.А.Егорова // Сборник научных
трудов МГЛУ. Выпуск 377. - М., 1991.- 106 с.
33. Егорова,
Ю.А. Прагмастилистический аспект
коммуникативного
контакта : дис. канд. фил. наук: 10.02.04 / Ю.А. Егорова. - Тула, 2002. - 165 с.
34. Ермакова, О.Н. К построению типологии коммуникативных неудач (на
материале естественного русского диалога) / О.Н. Ермакова, Е.А. Земская //
Русский язык в его функционировании: Коммуникативно-прагматический аспект.
M.: Наука, 1993. -64 с.
35. Имплицитность в языке и речи. Выпуск 16.- М.: Языки русской культуры,
1999. - 200 с..
36. Кларк, Г.Г. Слушающие и речевой акт / Г.Г. Кларк, Т.Б. Карлсон // Новое
в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов: Сборник / под общ. ред.
В.Ю.Городецкого. - М.: Прогресс, 1986. – 321с.
37. Клюканов,
И.Э.
Перформативное
прочтение
некоторых
неперформативных глаголов. Языковое общение: Единицы и регулятивы / И.Э.
Клюканов. - Калинин, 1987. - 189 с.
38. Кобозева, И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории
речевой деятельности / И.М. Кобозева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17:
Теория речевых актов. - М., 1986. - С. 7 - 21.
39. Кобозева, И.М. Интерпретирующие речевые акты / И.М. Кобозева,
Н.И. Лауфер // Логический анализ языка. Язык речевых действий / Отв. ред. Н.Д.
Арутюнова. - М.: Наука, 1994. - С.63 - 71.
101
40. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика / И.М. Кобозева. - М., 2000.
457 с.
41. Кодзасов, С.В. Виды перформативности и их показатели / С.В. Кодзасов
// Логический анализ языка. Избранное. 1988 - 1995 гг. / Редколлегия:
Н.Д. Арутюнова, Н.Ф. Спиридонова. - М.: Индрик, 2003. - С. 424 - 430.
42. Конева,
Н.С.
Условия
успешности
коммуникативного
акта
(о
коммуникативных неудачах) / Н.С. Конева // Язык и дискурс: когнитивный и
коммуникативный аспекты. - Тверь: ТГУ, 1997. - С. 26-33.
43. Коул,
П.
Референтная
непрозрачность, атрибутивность и
перформативная гипотеза / П. Коул // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18:
Логика и лингвистика: Сборник. - М.: Прогресс, 1982. - С. 391 - 405.
44. Краткий словарь когнитивных терминов / Под ред. Е.С.Кубряковой. М.,1996. - 382 с.
45. Красина,
Е.А.
Семантика
и
прагматика
русских перформативных высказываний : дис. . докт. фил. наук : 10.02.01 русский
язык ; степень присуждена 21.04.2000 / Е.А. Красина. - М.: 1999. - 310 с.
46. Кронгауз,
М.А.
Обращение
как
способ
моделирования
коммуникативного пространства / М.А. Кронгауз // Логический анализ языка.
Образ человека в культуре и языке / ред. Арутюнова Н.Д. - М.: Индрик, 1999. - С.
124-134.
47. Кронгауз, М.А. Семантика / М.А. Кронгауз. - М., 2004. - 345 с.
48. Кустова,
Г.И.
Перформативные
глаголы
в неперформативных употреблениях / Г.И. Кустова, Е.В.Падучева // Логический
анализ языка. Язык речевых действий / Отв. ред. Н.Д.Арутюнова: - М.: Наука, 1994.
- С. 30 - 37.
49. Лакофф, Дж. О порождающей семантике / Дж. Лакофф // Новое в
зарубежной лингвистике. Вып. 10. - М.: Прогресс, 1981. - С. 302 - 349.
50. Лалаева Р.И. Теория речевой деятельности: Хрестоматия / Р.И. Лалаева,
Е.А. Логинова, Т.А. Титова и др. - СПб.: Издательство РПГУ им. А.И. Герцена,
2000.-413 с.
102
51. Лекант, П.А. Предложение и высказывание / П.А. Лекант // Строение
предложения и высказывания. - М., 1986. - С. 3 - 8.
52. Михеев, М.Ю. Перформативное и метатекстовое высказывание, или Чем
можно испортить перформатив? / М.Ю. Михеев // Логический анализ языка.
Избранное. 1988 1995 гг. / Редколлегия: Н.Д. Арутюнова, Н.Ф. Спиридонова. - М.:
Индрик, 2003. - С. 251 - 260.
53. Мурзин, Л.Н. Предложение в тексте и текст в предложении / Л.Н. Мурзин
// Коммуникативные единицы языка: Тезисы докладов Всесоюзной научной
конференции. -М., 1984. - С. 81 -84.
54. Остин, Дж. Слово как действие / Дж. Остин // Новое в зарубежной
лингвистике.
Вып.
17:
Теория
речевых
актов:
Сборник
/
Общ.
ред.
В.Ю.Городецкого. - М.: Прогресс, 1986. - С. 1 - 130.
55. Остин, Дж. Перформативы и констативы / Дж. Остин // Философия языка
/ Ред.-сост. Дж.Р. Сёрль. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - С. 2 - 35.
56. Падучева, Е.В. Вид и время перформативного глагола / Е.В. Падучева //
Логический анализ языка: Язык речевых действий. - М., 1994. - С. 134-135.
57. Падучева, Е.В. Соотнесение высказывания с действительностью / У.В.
Падучева. - М., 2001. - 235 с.
58. Плотников, В.В. Координационная природа речевых актов: дис. . канд.
фил. наук: 10.02.19 общее языкознание, социолингвистика, психолингвистика /В.В.
Плотников. - М., 1999. - 150 с.
59. Подъяпольская,
О.Ю.
Типология адресованности в
текстах
эпистолярного жанра: автореф. дис. на соиск. учён. степ. канд. фил. наук по спец.
10.02.19 теория языка / О.Ю. Подъяпольская. – Челябинск, 2004. - 24 с.
60. Погорелко,
A.M.
Система
средств
адресации
русского
и английского языков как разновидность лингвокультурологического поля: дис. .
канд. фил. наук : 10.02.20 / A.M. Погорелко. - Уфа, 2001. - 229 с.
61. Почепцов, Г.Г. мл. Нестандартное употребление перформативных
высказываний // Коммуникативно-прагматические и семантические функции
речевых единств. - Калинин, 1980. - С. 106—111.
103
62. Почепцов, Г.Г. (мл.) Коммуникативные аспекты семантики: Монография
/ Г.Г. Почепцов (мл.). - Киев: «Выща школа», 1987. - 132 с.
63. Почепцов, О.Г. Основы прагматического описания предложения / О.Г.
Почепцов. - Киев: «Выща школа», 1986. - 116 с.
64. Проблемы организации речевого общения // АН СССР. Институт
языкознания / Отв. ред. НФ.Уфимцева. - М.: Наука, 1981. - 303 с.
65. Речевые акты в лингвистике и методике: Межвузовский сборник научных
трудов / Отв. ред. В.В. Лазарев. - Пятигорск: ПГПИИЯ, 1986. - 228 с.
66. Романова,
Е.Г.
Функционально-семантические
свойства
перформативных единиц в ритуальной коммуникации: дис. . канд. фил. наук:
10.02.19 общее языкознание, социолингвистика, психолингвистика / Е.Г. Романова.
- Тверь, 1997. - 174 с.
67. Ромашко, С.А. Язык как деятельность и лингвистическая прагматика /
С.А. Ромашко // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики:
Сборник обзоров / Отв. ред. В.И. Герасимов. - М.: АН СССР ИНИОН, 1984. С. 137
- 146.
68. Савельева, Е.П. Номинации речевых интенций в русском языке и их
семантико-прагматическое истолкование: дис. канд. фил. наук: 10.02.01 - русский
язык / Е.П. Савельева. - М., 1991. - 194 с.
69. Санников, В.З. О ситуативных ограничениях употребления языковых
единиц / В.З. Санников // Лики языка. - М., 1998. - С. 327 - 336.
70. Серль, Дж. Р. Классификация иллокутивных актов / Дж. Р. Серль // Новое
в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов: Сборник / Общ. ред.
В.Ю.Городецкого. - М.: Прогресс, 1986. - С. 170 - 194.
71. Серль, Дж. Р. Косвенные речевые акты / Дж. Р. Серль // Новое в
зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов: Сборник / Общ. ред.
В.Ю.Городецкого. - М.: Прогресс, 1986. - С. 195 - 222.
72. Серль Дж., Природа интенциональных состояний, в кн.: Философия,
логика, язык, пер. с англ. и нем / Дж. Серль.- М., 1987. – 60 с.
104
73. Серль, Дж. Р. Что такое речевой акт? / Дж. Р. Серль // Философия языка /
Ред.-сост. Дж. Р. Серль. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - С. 56 - 75.
74. Сусов, И.П. Семантическая структура предложения: На материале
простого предложения в современном немецком языке / И.П. Сусов. - Тула, 1973. 345 с.
75. Сусов, И.П. Лингвистика между двумя берегами / И.П. Сусов // Языковое
общение: Единицы и регулятивы. - Калинин, 1987. - С. 9 - 14.
76. Формановская, Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц
общения / Н.И. Формановская. - М.: ИРЯ им. А.С. Пушкина, 1998. -291 с.
77. Фролкина, JI.B. Смысловые импликатуры при выражении и восприятии
интенциональнош значения: дис. . канд. фил. наук: 10.02.08 / JI.B. Фролкина. - М:,
1995. - 194 с.
78. Bach, Kent. Performatives // Routledge Encyclopedia of Philosophy.
79. Bach, Kent. Speech Acts and Pragmatics // Blackwell Guide to the Philosophy
of Language. 2003.
80. Leech, Geoffrey N. Principles of Pragmatics. London and New York, 1986.
81. Levinson, Stephen C. Pragmatics. Cambridge etc., 1985.
82. Récanati, François. Some Remarks on Explicit Performatives, Indirect Speech
Acts, Locutionary Meaning and Truth-Value // Speech Act Theory and Pragmatics.
Dordrecht etc., 1980.
83. Sadock, Jerrold M. Toward a Linguistic Theory of Speech Acts. New York etc.,
1974.
84. Sadock J., Toward a linguistic theory of speech acts, N. Y., 1974.
85. Syntax and semantics, v. 3, Speech acts, N. Y., 1975.
86. Vendler Z., Say what you think: Studies in thought and language, Tucson,
1970.
87. Cambridge dictionary. – [Электронный ресурс]: - Режим доступа:
https://dictionary.cambridge.org/. - Дата доступа: 8.09.2018.
105
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа