close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

Куницына Екатерина Андреевна. Анализ аутентичных материалов и составление лингвострановедческого тематического пособия Architecture of Great Britain – XX-XXI centuries

код для вставки
5
Содержание
Введение………………………………………………………………6
Глава 1. Теоретические основы лингвострановедения
1.1. Определение лингвострановедения и его методологическая
основа……………………………………………………………………….9
1.2. Цели, задачи, объект и предмет лингвострановедения………15
1.3. Роль и место лингвострановедческого аспекта при обучении
иностранным
языкам……………………………………………………………………...22
Глава 2. Текст в лингвострановедческом рассмотрении
2.1. Прагматичные и проективные тексты…………………………25
2.2. Принципы отбора лингвострановедческих учебных текстов и их
адаптация…………………………………………………………………..26
Глава 3. Лингвострановедческое пособие «Architecture of Great Britain – XXXXI centuries»
3.1. Описание Лингвострановедческого пособия «Architecture of Great Britain
XX-XXI centuries»…………………………………………………………29
3.2. Introduction……………………………………………………….32
3.2.1 Overview of the main trends and styles of architecture of the 20-21st
centuries ……………………………………………………………………33
3.2.2 Architecture of British cities in the 20-21st centuries ………….40
3.2.3 Architects and their works ……………………………………...48
3.2.4 A list of realities ………………………………………………..62
3.2.5 Glossary ………………………………………………………...70
Заключение…………………………………………………………...73
Список Литература ………………………………………………….74
6
Введение
За последние годы значительно возросло число работ, свидетельствующих
об интересе и стремлении лингвистов к исследованию языковых явлений в
широком экстралингвистическом контексте. При изучении иностранного языка
учащийся сталкивается с целым рядом фактов, относящихся не только к области
лексики, грамматики, фонетики или стилистики, но и к сферам социальной,
бытовой, научной и исторической. Правильное употребление или понимание
некоторых слов, фраз предполагает знание их происхождения, ситуаций
употребления, в которых их можно использовать, или элементарных сведений из
истории, общественной, политической реальности страны изучаемого языка.
Страноведческая информация является важной частью урока иностранного
языка, так как формирует мотивацию учения, способствует стремлению учащихся
к расширению кругозора, и стимулирует общение на иностранном языке. Для
систематизации страноведческих сведений создаются лингвострановедческие
тематические пособия и словари, включающие в себя реалии вместе с их
толкованием и являющиеся важным средством изучения языка с целью общения.
Сложно переоценить роль лингвострановедческих пособий и словарей в
изучении иностранного языка. Лингвострановедческие
пособия и словари
помогают учащимся понять и научиться употреблять слова и выражения,
относящиеся не к строю языка, а к культуре, истории, географии, экономике,
политике и социальной жизни страны изучаемого языка, поэтому составление
таких пособий словарей является актуальным.
Выбор архитектуры в качестве темы для составления пособий объясняется
тем, что на сегодняшний день нет учебников и пособий, отражающих описание
особенностей
архитектуры
Великобритании.
Чтобы
найти
необходимую
информацию, необходимо пересмотреть множество источников, но они не всегда
и доступны пользователям, к тому же представленный в них материал иногда
представлен фрагментарно.
7
Цель
выпускной
квалификационной
работы
–
создание
лингвострановедческого пособия по теме «Архитектура Великобритании 20-21
веков».
Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:
1.
изучить методологические основы лингвострановедения;
2.
определить основные принципы составления лингвострановедческого
пособия;
3.
изучить ведущие принципы отбора содержательного плана текстов;
4.
изучить аутентичные источники для определения сведений об
архитектуре Великобритании 20-21 веков;
5.
отобрать необходимый материал для описания основных веяний в
архитектуре 20-21 веков;
6.
создать краткий словарь реалий и глоссарий.
Объектом работы является лингвострановедение как отрасль лингвистики.
Предмет исследования – основные правила и принципы отбора и описания
материала, предоставленного множественными источниками.
Выпускная
квалификационная
работа
состоит
из
двух
частей:
теоретической и практической.
В
теоретической
части
описываются
такие
понятия,
как
лингвострановедение, его цели, предмет исследования, роль и задачи, фоновые
знания; рассматриваются лингвострановедческие критерии отбора текстов. В
практической части дается информация об основных направлениях архитектуры
данного периода Великобритании, самых выдающихся архитекторах 20 и 21
веков, описываются их проекты, структура городов, представлен список реалий и
словарь трудных слов.
Практическая значимость данной работы заключается в
составленное лингвострановедческое тематическое пособие
Великобритании
20-21
веков»
может
быть
использовано
том, что
«Архитектура
студентами,
изучающими английский язык, для самостоятельной подготовки к практическим
занятиям по дисциплине «Культура стран первого иностранного языка», а также
8
всеми, кто владеет достаточными навыками чтения на английском языке и
интересуется
вопросами
Великобритании.
страноведения,
и,
прежде
всего,
архитектурой
9
Глава 1 Теоретические основы лингвострановедения
1.1.
Определение лингвострановедения и его методологическая основа
Изучение иностранного языка представляет собой одновременное усвоение
обслуживаемой этим языком культуры, знакомство с историей, литературой,
экономикой, географией, политикой страны, бытом и традициями.
Комплекс этих сведений принято обозначать словом «страноведение»,
появившимся в 80е годы XIX века, а методику преподавания этих сведений при
изучении иностранного языка – лингвострановедением (в отечественном
языкознании термин используется с 60-х годов XX века). Этот термин впервые
вводят в своих трудах Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров, занимавшиеся
проблемами преподавания русского языка иностранцам. В книге «Язык и
культура.
Лингвострановедение
в
преподавании
русского
языка
как
иностранного» [3, c.96] они дают определение лингвострановедению –
«лингвострановедением
называется
аспект
преподавания
русского
языка
иностранцам, в котором с целью обеспечения коммуникативности обучения и для
решения общеобразовательных и гуманистических задач лингводидактики
реализуется кумулятивная функция языка и проводится аккультурация адресата
(ознакомление его с типичными явлениями современной действительности),
причем методика преподавания имеет филологическую природу – ознакомление
проводится через посредство русского языка и в процессе его изучения». [3, c.103]
Позднее Г.Д. Томахин применил разработанную Е.М. Верещагиным и В.Г.
Костомаровым теорию к изучению английского языка.
Лингвострановедение – направление, с одной стороны, включающее в себя
обучение иностранному языку, а с другой, дающее определенные сведения о
стране изучаемого языка.
Главная цель лингвострановедения – обеспечение коммуникативной
компетенции в актах межкультурного общения, прежде всего через адекватное
восприятие речи собеседника и понимания аутентичных текстов. Наряду с
10
овладением иностранным языком происходит усвоение культурологических
знаний и формирование способности понимать ментальность носителей этого
языка. Образовательная ценность этого раздела лингвистики заключается в том,
что знакомство с культурой страны изучаемого языка происходит путем
сравнения и постоянной оценки полученных знаний со знаниями и понятиями о
своей стране.
Язык – носитель не только актуальной информации, передаваемой в ходе
повседневной речевой коммуникации; он вместе с тем аккумулирует социальноисторическую информацию, интеллектуальную и экспрессивно-эмоциональную,
оценочную, общегуманистическую и конкретно национального характера. Иными
словами, язык выполняет различные функции, из которых, по мнению Е.М.
Верещагина и В.Г. Костомарова, важнейшими для лингвострановедения являются
три.
Первой следует назвать коммуникативную функцию – быть орудием
передачи информации от одного участника коммуникации к другому. Однако
коммуникация
возможна
только
при
наличии
некоторого
общего,
так
называемого фонового знания, равно присущего как адресанту, так и адресату.
Следовательно, при изучении языка указанная функция не может быть
обеспечена, если в процессе обучения не будут использованы сведения о стране,
поскольку именно они нередко определяют содержательный план как устной, так
и письменной речи.
Вторая, не менее важная функция, известна под именем культуроносной;
она называется еще кумулятивной, или накопительной. Эта функция проявляется
в том, что язык не просто передает некоторые сообщения, но и обладает
способностью отражать, фиксировать и сохранять информацию о постигнутой
человеком действительности.
И
последняя,
директивная
функция
служит
для
воздействия
и
формирования личности». [3, c.112]
Культуроносная, или кумулятивная функция непосредственно связана с
национально-культурным компонентом лексики. Это слова, которые обозначают
11
понятия, предметы, явления (реалии), типичные только для определенного
языкового коллектива и не имеющие аналогов в другом языке и не имеющие
словарных эквивалентов в одном из сопоставляемых языков по следующим
причинам: 1) в силу отсутствия в общественной практике его носителей
соответствующих реалий; 2) из-за отсутствия в нем лексических единиц,
обозначающих соответствующие понятия. [3, c.117]
Основным
объектом
лингвострановедения,
как
утверждают
авторы
лингвострановедческой теории слова В.Г. Костомаров, Е.М. Верещагин, являются
фоновые знания, которыми располагают члены определенной языковой и
этнической общности. Лингвострановедение ставит своей задачей изучение
языковых единиц, наиболее ярко отражающих национальные особенности
культуры народа-носителя языка, и среды его существования.
Предметом лингвострановедения является отобранный языковой материал,
отражающий культуру страны изучаемого языка. [3, c.124] О предмете
лингвострановедения и пойдет речь в следующем разделе настоящей главы.
Лингвострановедческое направление является одним из центральных
направлений
лингвистических
исследований
социальной
и
культурной
обусловленности языка. Данное направление сформировалось с одной стороны
под влиянием решаемой проблемы о соотношении языка и культуры, а с другой
стороны
его
возникновение
было
обусловлено
чисто
прагматическими
предпосылками – переход к преподаванию иностранного языка в тесной связи с
культурой страны, в которой этот язык используется. Представители данного
направления изучения социальной и культурной обусловленности языка
сосредотачивают свое внимание на исследовании значения слова. Они исходят из
того, что слово есть, прежде всего, обозначение, знак той или иной жизненной
реалии и поэтому в его семантике можно найти и выделить некоторое
«экстралингвистическое»
содержание,
которое
прямо
и
непосредственно
отражает обслуживаемую языком культуру. Н.Г. Комлев был одним из первых,
кто
ввел
в
лингвистику
понятие
«культурно-исторического
компонента
значения». Он высказал мысль о том, что слово, отражающее предмет или
12
явление действительности определенного социума, не только означает его, но и
создает при этом некоторый фон, ассоциирующийся с этим словом. Поэтому в
семантике слова должен содержаться некоторый компонент, фиксирующий
именно данный социальный фон, в котором слово существует. Изучение
культурного компонента слов является важным условием успешного овладения
языком [4, c.212]. О.С. Ахманова отмечает, что непременным условием
реализации любого коммуникативного акта должно быть «обоюдное знание
реалий говорящим и слушающим, являющееся основой языка. Другими словами,
«фоновые знания – это совокупность представлений о том, что составляет
реальный фон, на котором развертывается картина жизни другой страны, другого
народа». [1, c.198] . Фоновые слова, то есть лексические единицы, на первый
взгляд самые обычные, свободно переводящиеся на иностранные языки,
содержат, однако, ценную информацию о специфически
национальной
внеязыковой действительности, неизвестной иностранцам, и поэтому фоновая
лексика образует наиболее сложную группу, с точки зрения ее национальнокультурного содержания.
Главным препятствием в межкультурном общении
является различие фоновых знаний, составляющих специфику межнациональных
культур коммуникантов. Поэтому учет культуроведческого материала, его сбор и
презентация в процессе обучения языку составляет объект и сущность
лингвострановедения.
Фоновые знания, как основной объект лингвострановедения, рассматривают
в своих работах Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров. С именами этих известных
исследователей связано становление отечественного лингвострановедения, как
самостоятельного направления в лингводидактике.
Они научно обосновали
объективность существования фоновых знаний, описали накопительную функцию
лексической семантики, раскрыли содержание кумулятивной функции языка,
согласно которой языковые единицы представляют собой «вместилище» знаний
постигнутой человеком социальной действительности. [3, c.167]
Фоновые знания связаны с особенностями национальной культуры и
находят свое отражение, прежде всего, в национально окрашенной лексике, в
13
«семантических долях» которой содержится экстралингвистическое значение – в
определении Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова – «страноведческий
культурный компонент».
Фоновые знания, включающие в себя сведения по географии, литературе,
фольклористике, истории, экономике, культуре и другим аспектам, отличаются от
научных не только объемом страноведческого материала, но и тем, что не
образуют системы, не упорядочены иерархически по степени важности и не
отвечают критерию полноты. Они запоминаются и воспроизводятся по яркости
впечатления. В широком понимании это практически все знания, которыми
обладают коммуниканты к моменту общения. Важно, что наличие определенных
знаний, накопленных до акта общения, является непременным условием
успешного общения. Различие фоновых знаний, которые имеются в запасе у
коммуникантов, становится иногда главным препятствием в межнациональном
общении.
Благодаря страноведческому материалу учащиеся знакомятся с реалиями
страны изучаемого языка, получают дополнительные знания в области географии,
истории, политики, культуры, образования и т.д. Наряду с углублением
лингвострановедческих знаний у обучающихся формируются интеллектуальные и
речевые
способности,
культура
речи.
При
этом
культурологическая
и
страноведческая ценность, типичность, общеизвестность и ориентация на
современную действительность, тематичность и функциональность явлений
являются важнейшими критериями отбора лингвострановедческого компонента
содержания обучения иностранному языку. Также «одним из основных критериев
при
отборе
страноведческих
фоновых
знаний
является
их
заведомая
неизвестность для иностранца, т.е. в основу отбора кладётся сопоставление двух
культур: культуры изучаемого языка и культуры изучающего этот язык».[9, c.231]
Необходимость социального отбора и изучения языковых единиц, в
которых наиболее ярко проявляется своеобразие национальной культуры и
которое невозможно понять так, как их понимают носители языка, ощущается во
всех случаях общения с иностранцами, при чтении художественной литературы,
14
публицистики, прессы, при просмотре кино и видеофильмов, при прослушивании
песен и др.
При включении национально-культурного компонента в содержание
обучения иностранному языку адекватными средствами для его усвоения могут
быть, прежде всего, аутентичные материалы: литературные и музыкальные
произведения, предметы реальной действительности и их иллюстративные
изображения, которые больше всего могут приблизить учащегося к естественной
культурологической среде. Однако содержание должно быть значимым для
учеников,
иметь
определенную
новизну,
будь
то
общие
сведения
об
образовательных учреждениях, о государственном устройстве, о детских и
юношеских организациях страны изучаемого языка или об особенностях речевого
поведения и этикета.
Отбор единиц с ярко выраженной национально-культурной семантикой
является задачей тех разделов лексикологии и фразеологии, которые выступают в
качестве лингвистической основы лингвострановедения и могут быть названы
страноведчески-ориентированной лингвистикой.
Изучение культуры, истории, реалий и традиций способствует воспитанию
положительного отношения к иностранному языку, культуре народа-носителя
данного языка, происходит постоянное сравнение элементов культуры и быта
родной страны и стран изучаемого языка, формируется понятие о роли языка как
элемента культуры народа и о потребности пользоваться им как средством
общения.
15
1.2 Цели, задачи, объект и предмет лингвострановедения
Лингвострановедение – часть лингводидактики и служит интересам
обучения ИЯ. Содержанием лингвострановедения является культура страны
изучаемого языка, ставшая предметом соизучения при изучении этого языка.
Лингвострановедение понимается как культуроведение, ориентированное на
задачи и потребности изучения иностранных языков.
Главная цель лингвострановедения – обеспечение коммуникативной
компетенции в актах межкультурной коммуникации, прежде всего через
адекватное восприятие речи собеседника и оригинальных текстов, рассчитанных
на носителей языка. Лингвострановедение обеспечивает решение целого ряда
проблем, в частности главной филологической проблемы – адекватного
понимания текста, поэтому оно выступает в качестве лингвистической основы не
только лингводидактики, но и перевода.
При филологическом подходе возможна постановка двух разных задач:
1.
Извлечение культуроведческой информации из языковых единиц. В
этом случае на первый план в качестве основной задачи изучения выдвигается
культура.
2.
Обучение восприятию или преподнесение языковой единицы на фоне
образа, аналогично тому, что присутствует в сознании носителя языка и
культуры. Образ, на котором строится семантика слова или фразеологизма,
создается у изучающего иностранный язык последовательно в процессе работы
над значением языковой единицы и возникает во всей полноте, когда учащийся
сталкивается с этой единицей. При таком подходе к работе над семантикой, над
национально-культурным компонентом значения на первый план изучения
выдвигается не культура, а язык, и лингвострановедческая компетенция призвана
обеспечить коммуникативную компетенцию, что предполагает оперирование
аналогичными образами в сознании говорящего и сгущающего так, как это
происходит при общении между собой носителей одного и того же языка и
культуры [8, c.165].
16
Согласно
лингвострановедческой
лингвострановедения
является
теории
специально
слова,
отобранный,
предметом
специфически
однородный языковой материал, отражающий культуру страны изучаемого языка,
безэквивалентные единицы, фоновые и коннотативные лексические единицы,
узуальные формы речи, а так же невербальные языки жестов, мимики и
повседневного поведения.
Коннотативные лексические единицы не всегда содержат национальные
семантические доли, и тогда они исключаются из лингвострановедческого
материала. Особое место занимает безэквивалентная лексика. Она существует
поскольку обозначает национальные реалии. После того как данное явление
интернационализируется, безэквивалентная лексика находит себе эквиваленты в
других языках и перестает обозначать национальные реалии. Итак, есть языковые
средства, обозначающие национальные реалии, и лексика, несущая фоновую, т.е.
дополнительную, отличающуюся национальным колоритом, информацию [8,
c.179., 9, c.112].
Языковые
единицы
с
национально-культурной
семантикой.
Лингвострановедение ставит своей задачей изучение языковых единиц, наиболее
ярко отражающих национальные особенности культуры народа.
Необходимость специального отбора и изучения языковых единиц, в
которых наиболее ярко проявляется своеобразие национальной культуры и
которые невозможно понять так, как их понимает носитель языка, ощущается во
всех случаях общения с иностранцами, при чтении художественной литературы,
публицистики,
прессы,
при
просмотре
кино-
и
видеофильмов,
при
прослушивании песен и др.
В число лексических единиц, обладающих ярко выраженной национальнокультурной семантикой, входят названия реалий (обозначения предметов и
явлений, характерных для одной культуры и отсутствующих в другой),
коннотативная лексика (слова, совпадающие по основному значению, но
различающиеся по культурно-историческим ассоциациям) и фоновая лексика
(обозначающая предметы и явления, которые имеют аналоги в сопоставляемой
17
культуре,
но
различаются
функционирования,
какими-то
формы,
национальными
предназначения
предметов
особенностями
и
т.
п.).
Для
лингвострановедения большой интерес представляют также фразеологизмы, в
которых
отражается
национальное
своеобразие
истории,
культуры,
традиционного образа жизни народа – носителя языка. Отбор единиц с ярко
выраженной национально-культурной семантикой является задачей тех разделов
лексикологии и фразеологии, которые выступают в качестве лингвистической
основы
лингвострановедения
и
могут
быть
названы
страноведчески
ориентированной лингвистикой.
Лексический
фон.
В
лингвострановедческой
теории
слова
помимо
непосредственно денотативного (словарного) значения принято рассматривать
весь комплекс ассоциаций, возникающих в сознании носителя языка и культуры
при появлении образа, вызываемого данным словом или фразеологизмом. В этом
плане линию страноведение толкует значение слова более широко, тем это
принято в традиционной семасиологии, и опирается па данные психолингвистики,
где значение слова – это не только то, что зафиксировано в словарях, но образ,
включающий ряд ассоциаций, как национально кодифицированных (т. е. общих
для всех носителей данного языка и культуры), так и cyгубо личных (последние
выходят за рамки лингвострановедения). Этот широкий комплекс принято делить
на составляющие его семантические доли.
Таким
образом,
если
исходить
из
лингвострановедческой
теории,
основывающейся на разграничении собственно лексического значения и
лексического фона, то реалиями следует считать слова, не имеющие понятийных
соответствий в сопоставляемых языках (из-за отсутствия самих обозначаемых
предметов), а фоновой лексикой – слова, различающиеся своими фонами из-за
несовпадения
отдельных
семантических
долей
(их
иногда
называют
второстепенными признаками). Но дело в том, что как раз эти отдельные
семантические доли часто играют решающую роль в отнесении слова к данной
культуре, так как именно в этой частности заложена национальная самобытность
обозначаемого тем или иным словом явления (ср. амер. vanilla milk – «молоко с
18
ванилином» и русск. «варенец»; понятия англ. milk и русск. «молоко» совпадают,
как совпадает сам продукт в реальной действительности, однако в зависимости от
способов переработки и региональных и национальных особенностей хранения и
потребления в США различают, в частности, homogenized milk – «гомогенизированное молоко», chocolate milk – «шоколадное молоко» и др.).
Фоновые знания. Лингвострановедение отличается от традиционного
страноведения как комплекса различных научных дисциплин ещё и разницей их
психологических основ. В основе лингвострановедения лежат так называемые
фоновые знания [9, c.156., 1, c.198]. По определению О.С. Ахмановой, фоновые
знания – это «обоюдное знание реалии говорящим и слушающим, являющееся
основой языкового общения». Все эти знания по географии, литературе,
экономике и другим вопросам отличаются от научных не только объемом
страноведческого материала. Различия между научными знаниями и массовыми
обыденными (лежащими в основе лингвострановедения как средства овладения
иноязычной культурой) заключаются в форме существования страноведческих
знаний. В отличие от научных, они не образуют системы, не упорядочены
иерархически по важности, не отвечают критерию полноты. Они запоминаются и
воспроизводятся по яркости впечатления [9, c.157., 1, c.198].
Фоновые знания в широкой трактовке – это практически все знания,
которыми располагают коммуниканты к
моменту общения. По сфере
распространения они могут быть подразделены на: 1) общечеловеческие знания;
2) региональные сведения; 3) сведения, которыми располагают только члены
определенной этической и языковой общности; 4) сведения, которыми
располагают только члены локально или социально замкнутой группы – в
языковом плане это соответствует территориальным и социальным диалектам; 5)
сведения, которыми располагают только члены данного микроколлектива: такие,
как семья, учебная или производственная группа.
Предложенная градация фоновых знаний по степени их распространенности
весьма условна и может быть значительно расширена. В процессе общения
несомненно присутствуют все типы фоновых знаний, из которых складывается
19
круг знаний коммуникантов. Фоновые знания являются определяющим фактором
и в выборе языковых средств, и в использовании в речи реалий действительности.
Иногда фоновые знания понимаются в узком плане – как только те знания,
которыми располагают оба коммуниканта, т.е. знания, общие для участников
коммуникативного акта.
Основным объектом лингвострановедения являются фоновые знания
третьего типа, т.е. знания, которыми располагают только члены определенной
этнической и языковой общности. Эти знания связаны с национальной культурой.
Более того: они, с одной стороны, являются частью национальной культуры, а с
другой – они суть ее производное. Эти фоновые знания, свойственные членам
определенной языковой общности и отсутствующие у иностранцев, получили
название страноведческих.
Страноведческие фоновые знания – это не просто всякие знания о стране,
как их иногда еще понимают, а те фоновые знания, которые в противоположность
общечеловеческим
и
региональным
характерны
только
для
жителей
определенной страны, для всех жителей этой страны и безусловно отсутствуют у
иностранцев.
Страноведческие
лингвострановедения,
фоновые
т.е.
такого
знания
обучения
и
составляют
иностранному
предмет
языку,
когда
одновременно с обучением языку ведется учение элементам культуры народа –
носителя этого языка.
Наличие
совпадающих
фоновых
знаний
общечеловеческого
или
регионального характера позволяет участникам коммуникации в какой-то степени
понимать друг друга, но только владение страноведческими фоновыми знаниями
позволяет
им
добиваться
полного
взаимопонимания.
Поэтому
обучение
страноведческим фоновым знаниям должно быть неотъемлемой частью обучения
иностранным языкам, оно не менее важно, чем обучение языковым средствам.
Однако если языковые средства в какой-то мере уже изучены, отобраны и
распределены по этапам обучения в зависимости от целевых установок, то
страноведческие фоновые знания пока еще не изучены и не описаны, несмотря на
20
многолетнюю практику преподавания страноведения как отдельного предмета и
работу над страноведческим материалом на занятиях по иностранному языку.
Одна из главных трудностей их отбора заключается в определении границ: что
относить к страноведчески значимым фоновым знаниям, а что оставлять за их
пределами. Ведь не все знания о стране относятся к страноведческим фоновым
знаниям. К ним относятся только те, которые безусловно актуальны в массовом
обыденном сознании среднего носителя языка и, как правило, неизвестны
иностранцу.
Итак, первым условием отбора страноведческих фоновых знаний является
их общеизвестность в среде носителей языка.
Страноведческие фоновые знания образуют часть того, что социологи
называют массовой культурой, т.е. они представляют собой сведения, безусловно
известные всем членам национальной общности. Эти фоновые знания как элемент
массовой культуры, подчиняясь ее общей закономерности, разделяются на
актуальные фоновые знания и фоновые знания культурного наследия. Граница
между ними весьма условна: то, что было, всем известно вчера, нередко перестает
быть актуальным сегодня и переходит в разряд знаний культурного наследия.
Преходящий характер, недолговечность некоторых фоновых знаний,
актуальных в данное время, вполне очевидны, однако они могут обладать такой
популярностью и такой массовостью, хотя бы и на короткое время, что
приобретают характер неотъемлемой части национальной культуры.
Показателем актуальности в массовом сознании того или иного элемента
культуры
является
его
использование
в
публицистике
и
особенно
в
художественной литературе. Фоновые знания используются не только для
создания образности художественного произведения. Они составляют основу
литературных аналогий, иносказаний, подтекста, пародий, мнимых алогизмов,
намеков, эзопова языка, параллелей, локального колорита.
Безусловно, фоновые знания формируются в процессе обучения. Однако
изучение школьных программ и школьных учебников еще не дает полного
представления о том, из чего складывается страноведческий фон среднего
21
представителя данной национальности. Необходимо обратиться к литературным
персонажам, героям фольклора и комиксов. Роль литературы в формировании
фоновых знаний представителя любой национальности очень велика. Она
выполняет не только эстетическую функцию, но и является богатейшим
источником для страноведения, дающим оптимальную сумму разнообразного
материала.
Преподавание культуры в связи с обучением иностранному языку ставит
своей целью передачу обучающемуся минимума страноведческих фоновых
знаний, что в какой-то мере напоминает аккультурацию.
Для отбора и
описания
страноведческих
фоновых
знаний
автору
страноведческого ученого пособия необходимо в определенной степени стать
социологом и получить какое-то, пусть несовершенное и даже неполное описание
тех страноведческих знаний, которые свойственны среднему представителю
данной культуры [3, c. 125., 2, c. 164., 1, c.199].
Итак, объектом лингвострановедения являются фоновые знания,
знания, безусловно, актуальные в массовом обыденном сознании носителей
данной культуры, принципиально отличные от научных знаний, составляющих
курсы фундаментальных наук [9, c.126].
22
1.3. Роль и место лингвострановедческого аспекта при обучении
иностранным языкам
Среди преподавателей ИЯ тезис о неразрывном единстве языка и
национальной культуры вызывали известное противодействие. Довольно долго
бытовало мнение, что изучение ИЯ – это просто усвоение ещё одного способа
выражения, нового кода. Отсюда легко понять, почему акценты ставились на
внутренней
стороне
языка,
особенно
на
грамматике,
это
отрицательно
сказывалось на содержательной, национально-культурной стороне учебного
процесса. Самодостаточность грамматики была решительно отвергнута Я.А.
Коменским, который считал, что изучение языков должно идти одновременно с
освоением мира вещей. Только с появлением грамматического типа обучения
встал вопрос о возможности выделения таких аспектов, как грамматика,
фонетика, лексика. Проблема приобщения учащихся к национальной культуре на
базе лингвострановедческого материала оставалась вне поля зрения ученых и
деятелей просвещения. Раньше всех на это упущение обратили внимание
французы, и в 1920 году благодаря реформе Фуше преподавании цивилизации
(национальной культуры) стало обязательным в курсе изучения живых языков в
университетах Франции [2, c.157].
Общеобразовательное и профессиональное значение страноведческих
курсов
общепризнанно,
тем
не
менее,
во
многих
странах
отмечается
определенный отрыв страноведения как комплексного учебного предмета от
изучаемого языка. Сложилась традиция, в результате которой стали очень
слабыми
связи
между
изучением
языка
и
изучением
внеязыковой
действительности. В связи с этим встал вопрос о разработке теоретических и
практических
основ
преподавания
элементов
страноведения
в
процессе
преподавания самого языка, тесной увязки страноведческого материала с чисто
языковым [2, c.159]. В наше время важные и актуальные мысли высказала Н.К.
Крупская: Изучение страны ИЯ должно стать такой же целью, как и изучение
техники
языка
[5,
c.238].
В
методической
литературе
нашей
страны
23
фундаментальный вклад в разработку теоретических основ лингвостраногведения
внесли Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, посвятившие основные работы
национально-культурному
компоненту
языкового
материала,
отражающего
культуры страны изучаемого языка [3, c.164].
Лингвострановедческий аспект (ЛСА) в преподавании иностранного языка
широко используется при обучении иностранцев в естественном языковом
окружении, например в стране изучаемого языка. Это диктуется потребностями
естественной коммуникации. В этих условиях необходимо как можно скорее
подготовить
обучаемых
к
реальному
общению,
сформировать
их
коммуникативную компетенцию, что предполагает как конечный результат
обучения владение иноязычными навыками и умениями, знание страны
изучаемого языка, соблюдение определенных норм языкового и неязыкового
поведения,
необходимых
для
адекватного
общения
на
основе
полного
взаимопонимания. Каковы же роль и значение лингвострановедения при
обучении иностранному языку в общеобразовательной средней школе?
Если
основная
цель
лингвострановедения
–
изучение
языка
с
одновременным соизучением культуры страны изучаемого языка в том виде, как
она опосредована языком, то ЛСА должен найти значительное место в обучении
иностранному языку в средней школе. Он в значительной мере повысит
воспитательный и образовательный потенциал данного учебного предмета.
Кроме того, использование ЛСА способствует формированию мотивации
учения, что в условиях школьного обучения чрезвычайно важно, так как само
иноязычное
общение
не
подкреплено
языковой
средой,
реальной
необходимостью.
В практическом плане ЛСА направлен на реализацию конечных целей
обучения иностранному языку, а именно, на обучение общению. Подготовить же
учащихся
к
иноязычному
общению,
сформировать
коммуникативную
способность без привития им норм адекватного речевого поведения и в отрыве от
знаний ими действительности, культуры страны изучаемого языка невозможно.
24
Это определяет важность и актуальность вопросов, связанных с разработкой ЛСА
в обучении иностранному языку в средней общеобразовательной школе [9, c.131].
25
Глава 2 Текст в лингвострановедческом рассмотрении
2.1. Прагматичные и проективные тексты
Новая информация может быть сообщена двумя принципиально разными
способами, путями, приемами.
Во-первых, её можно выразить «по-деловому», прямо и точно: На дворе
тепло; Я живу в Москве. Во-вторых, новую информацию можно выразить
косвенно, через указание на близкие или смежные явления и факты, на причинноследственные связи.
Таким образом, если речевая интенция переведена в рациональнологическое, прямое и самодостаточное высказывание (для его понимания
умозаключение
не
требуется),
то
соответствующий
текст
называется
прагматичным. Они непосредственно нацелены на сообщение «деловой»,
«сущностной информации». Если же речевая интенция соотнесена с чем-то
аналогичным, близким, но не прямо с предметом мысли, если она в типичном
случае представляет собой посылку, а не вывод умозаключения, то такой текст
называется проективным.
Следовательно, надо различать прагматичный и проективный способы
передачи
информации.
Оба
способа
существенны
с
точки
зрения
лингвострановедения. Новые для иностранца сведения сообщаются с помощью
разнообразных печатных публикаций, поэтому роль текста в аккультурации
иностранца, наряду с номинативными формами языка, выходит на первый план.
Некоторые жанры словесности целиком состоят из прагматичных текстов.
Таковы справочники, словари, учебные пособия, протоколы и т.д. Практически
вся научная, учебная и справочная литература ориентирована исключительно на
прагматичные тексты [1, c.202].
26
2.2. Принципы отбора лингвострановедческого материала и их адаптация
Важную роль при составлении лингвострановедческих комментариев,
текстов и словарей играет использование страноведческого аутентичного
материала и его адаптация.
При отборе содержания национально - культурного компонента из всего
многообразия лингвострановедческого
образовательную
ценность, что
материала выделяется
способствует не только
то, что
имеет
обучению
на
иностранном языке, но и приобщению к культуре страны изучаемого языка.
Основными критериями при отборе лингвострановедческого материала
являются:
1.
Наличие национально-культурного компонента.
2.
Соответствие материалов установленной тематике.
3.
Значимость материала в аспекте педагогической ценности.
4.
Новизна и актуальность.
5.
Доступность языка.
К принципам отбора страноведческого материала также относят:
1)
Принцип
аутентичности,
обеспечивающий
расширение
страноведческого кругозора учащихся;
2)
Принцип воздействия на эмоциональную и мотивационную сферу
личности с учетом
принцип
возрастных особенностей и интересов
позволяет отобрать из большого
количества
ребят; данный
страноведческого
материала тот, который наиболее интересен изучающим иностранный язык;
3)
Принцип
методической
ценности
для формирования базовых
речевых навыков и умений учащихся.
При отборе лингвострановедческого материала для обучения иностранному
языку используются такие критерии, как:
1)
Соответствие материалов определенной тематике;
2)
Соответствие возрасту и интересам учащихся;
27
3)
Языковая
доступность
(информация,
включенная
в
лингвострановедческий словарь, должна быть понятной и посильной);
4)
Достоверность
(материал
следует
отбирать
из
проверенных
источников);
5)
Актуальность;
6)
Наличие национально-культурного компонента (материал должен
отражать своеобразие национальной культуры).[2, c.173]
Отбор реалий представляет собой тщательную работу. К страноведчески
значимым знаниям относятся только те знания о стране, которые актуальны в
массовом обыденном сознании среднего носителя языка. И чем выше цели
обучения, тем больше минимум фоновых знаний должен приближаться к тому,
что знает среднестатистический гражданин страны изучаемого языка.
Вслед за Е.М. Верещагиным и В.Г. Костомаровым, Г.Д. Томахин
представляет следующие основные принципы отбора лингвострановедческой
лексики:
1)
«Общеизвестность» (по определению Л.В. Щербы) для носителей
данного языка и культуры, актуальность языковой единицы для «современного
обыденного языкового сознания» (по определению Е.М. Верещагина и В.Г.
Костомарова);
2)
Принадлежность к специфическим явлениям данной культуры;
3)
«Насыщенность» культурными компонентами и наличие «коннотаций
историко-социального плана». [9, c.198., 2, c.175]
Лингвострановедческий комментарий должен быть достаточно полным,
включать не только родовое определение, но и давать хотя бы в общих чертах
локализацию обозначаемого им объекта и наиболее характерные его черты. Очень
важно в комментарии раскрыть не только этимологию реалии, но и ее
современное употребление в языке.
И, наконец, важно учитывать необходимость реализации в комментарии
важнейшего принципа лингвострановедения — формирования фоновых знаний в
виде локальных ассоциаций. Поэтому комментарий, рассчитанный на носителей
28
языка, как правило, не является полезным для иностранца, изучающего язык.
Если
в
первом
случае комментарий
может
содержать
много
деталей,
дополняющих фоновые знания, уже имеющиеся в сознании носителя языка и
культуры, то во втором гораздо важнее передать только сами фоновые знания. [9,
c.200]
Кроме текстов Верещагина Е.М. рекомендует использовать материалы
визуального (предметные и ситуативные картины, репродукции) и визуальнотекстового характера (схемы, карты, кроссворды, таблицы).[2, c.181]
Что касается единиц отбора, необходимо отбирать различные типы текстов,
которые
репрезентируют
социально-культурный
фон:
художественные
и
информативные тексты, газетные, журнальные статьи и т.д.
Одной из важных проблем лингвострановедения, как аспекта преподавания
иностранного
языка
является
проблема
отбора
лингвострановедческого
материала. От решения данного вопроса зависит успех всей практической работы
по созданию подобных лингвострановедческих пособий.
Лингвострановедение – это не страноведение, читаемое на иностранном
языке, а изучение иностранного языка, в ходе которого обучаемые получают
страноведческую информацию не столько для решения общеобразовательных
задач, сколько для расширения объема фоновых знаний, обеспечивающих
успешную коммуникацию по иностранному языку.
В итоге, пригодность текста для включения в пособиеделится на два
аспекта: языковой – с позиции формы; познавательно-воспитательный – с
позиции внеязыкового содержания.
29
Глава 3 Лингвострановедческое пособие «Architecture of Great Britain – XXXXI centuries»
3.1
Описание Лингвострановедческого пособия «Architecture of Great
Britain – XX-XXI centuries»
Целью
выпускной
квалификационной
работы
является
составление
лингвострановедческого тематического пособия по архитектуре Великобритании
20-21
веков,
с
учетом
содержательных
критериев
отбора
текстов,
сформулированных В.Г. Костомаровым и Е.М. Верещагиным.
Все тексты, входящие в данное пособие, являются тематическими,
актуальными на сегодняшний день, основанными на современных фактах и
аутентичными. Это означает, что во время обработки и составления текстов я
исходила из всех вышеуказанных параметров.
В данной работе были учтены наилучшие стороны учебных пособий и
материалов – их краткость и доступность изложения; иллюстрации (портреты,
чертежи, фотографии); глоссарий и список реалий.
Вся работа с практической частью материала проходила в несколько этапов:
1) Подбор текстов соответствующей узкой тематики
2) Сопоставление различных точек зрения на одни и те же явления и
тенденции современной архитектуры Великобритании.
Именно такой подход позволил перейти к описанию главных аспектов
британской архитектуры 20 и 21 веков. В данной работе приведено описание как
основных веяний и стилей архитектуры в общем контексте, так и результат работ
и проектов различных архитекторов этого периода времени.
В дипломной работе представлена актуальная информация на данный
момент вместе с историей развития того или иного аспекта современной
британской архитектуры. Большое внимание уделяется взаимопроникновению и
взаимовлиянию английской архитектуры на основные тенденции в современном
мире.
30
В
настоящем
лингвострановедческом
тематическом
пособии
были
рассмотрены следующие аспекты современной английской архитектуры: стили
архитектуры Великобритании в период 20-21 веков, самые выдающиеся
архитекторы этой страны и их работы, структура постройки и зонирования
городов в послевоенное время.
Лингвострановедческое пособие разделено на тематические главы, что
облегчает ознакомление и работу с материалом. Всего в пособии представлены
шесть глав, включая введение:
3.2. Introduction;
3.2.1 Overview of the main trends and styles of architecture of the 20-21st
centuries;
3.2.2 Architecture of British cities in the 20-21st centuries;
3.2.3 Architects and their works;
3.2.4 A list of realities;
3.2.5 Glossary.
Каждая часть содержит иллюстрации по теме, что добавляет пособию более
глубокий познавательный вес.
Глоссарий и словарь реалий позволят студентам точно понять смысл
написанного, пополнить свой словарный запас и более глубоко проникнуться
культурой Великобритании, что и является целью написания данного пособия.
Слова, которые введены в список реалий и трудных слов, сопровождаются
знаки «*» и «**». Знак *(звездочка), стоящий после слова в главе, означает, что в
словаре имеется соответствующая словарная статья. В словарных статьях
приводится описание того или иного явления.
Знак ** (двойная звёздочка) после слова означает, что транскрипцию и
дефиницию слова можно посмотреть в глоссарии. В этом разделе содержатся
слова, которые могут вызвать затруднения при толковании заголовочных единиц,
и призваны облегчить работу со словарем.
31
Предлагаемый
вид
структурирования
работы
позволяет
облегчить
ознакомление с материалом пособия и дает полный охват информации по
заданной теме, тем самым сводит непонимание материала к минимуму.
32
3.2. Introduction
The architecture and design of today has its predecessors to thank for the
innovative heights and styles we currently see. As with each movement, it either builds
upon the existing vernacular** or completely rejects it. This, of course, has a lot to do
with the societal demands of the time. In this particular timeline we see how design and
architecture has been effected by war, industrial revolutions*, the growing needs of
people and, not to be forgotten, the diminishing state of the environment, for the past
100 years.
Therefore, today we are showcasing some of the most influential styles of
architectural design from the 1900s onwards**. This will be shown to you through a
timeline created via examples from the work on this textbook.
33
3.2.1 Overview of the main trends and styles of architecture of the 20-21st
centuries
Architecture of England* of the 20-21st centuries
No wonder that England is called the «Old woman», as in this conservative
country, the new currents in the architecture of the 20th century did not take root, so for
a long time dominated the Victorian style* – the style of historicism*. Besides, the war
years for England were sometimes heavy, and there was almost no time and money for
the development of architecture in the postwar period too.[7, p.384]
Modernism
Modernism* emerged before the First World War* and came from continental
Europe. This trend in art caused considerable interest for some English architects. The
arrival of foreign architects such as Mendelssohn* and Lubetkin* justified the position
of modern architecture in England.
Modernist architecture is easily recognised by features such as exposed steel and
simple, clean geometric forms. The design process pays homage to the motto ‘Less is
more’*. Generally speaking, the overall shape of a typical building is square, using a
very limited colour range. The internal** design of the house mimics** the exterior;
open plan with little decoration and inclusive of functional furniture.
This particular design, so to speak, got the ball rolling with its ideals and
teachings forming and shaping the minds of many of the architects and designer
responsible for the proceeding styles. It was such a revolutionary time for architecture
and design, and it is likely that the group of people behind this movement had
absolutely no idea what kind of effect they would have on future generations.
In 1952 Queen Elizabeth II* became sovereign of the country that was still very
much in recovery from the devastating effects of the Second World War* (1939-1945).
The large scale and prolonged bombing affected the country as many cities and urban
34
areas with their communities were obliterated and hundreds and thousands of civilians
lost their lives and their homes.[10, p.142]
The major urban reconstruction that followed the end of the war period had a
major impact** upon English architecture of the late 20th century and generated some
highly significant architectural styles such as Brutalism* and Post-Modernism*.[10,
p.147.,11, p.93]
The basic principles of architectural modernism are:

use of the most modern building materials and structures;

rational approach to the solution** to the interior spaces (functional
approach);

the absence of trends of decoration, the principal rejection of the historical
reconstruction in the appearance of buildings;

their “international” character.[10, p.155]
Highpoint One, North Hill, Highgate, London, 1935 (Lubetkin and Tecton)
The New Brutalism
The restoration that followed the Second World War changed English art and
architecture in many ways. Prevailing austerity** of the architectural traits pointed out
the fact that many design decisions were dictated by the cost of the projects; however,
there were new currents. One such movement was brutalism, with its search for new
means of expression. This is, in particular, the interest in local color, plastic showy
“modernist” form, acutely** expressive factures. In a similar style built, for example,
35
the Hayward Gallery*, the Barbican arts Center* and the building of the Royal National
Theatre **.
A tougher** architecture emerged from the mid-1950s, inspired by Le Corbusier*.
In Britain the New Brutalism was inspired by the French school of architecture. It
emphasized accuracy of expression and natural materials, including timber** and brick.
[11, p.102]
Contemporaries like James Stirling and James Gowan took the style further, and
Brutalism was adopted to describe the town centres of the 1960s, which combined
shopping and parking, housing and offices using chunky concrete, dramatic forms and
massive scale. Listed examples include Park Hill, Sheffield and the Barbican Estate in
London.
The Royal National Theatre of London
High-Tech
The High-Tech architecture emerged as an attempt to revive the language of
modernism, drawing inspiration from technology to create a new architectural
expression. Theoretical work of an architectural group Archigram* drew significant
inspiration from the High-Tech movement. High-tech architecture is mainly associated
with non-residential buildings, which may be due to the nature of technological
imagery**.
The High-tech, according to the classification of C. Jencks*, refers to late
modernism, that is, it is characterized by pragmatism, the idea of the architect as the
elite professional, the provision of architecture services, complex simplicity, sculptural
36
form, hyperbole, technology, structure and design as the ornament, anti-historicity and
monumentality. Almost all architectural critics following Jenks high-tech architects call
a new generation of modernists, as, despite the irony of the 1970s, they do not break
with the traditions of European architecture: their works are very functional, convenient,
and they have their own beauty.
In England, real high-tech buildings appeared later. First London building in the
style of hi-tech was built only in 1980-1990-ies (the company building Lloyds*, 1986).
To some extent, the slow implementation of modern projects in the spirit of high-tech in
England was associated with the policy of Prince Charles*, then he launched an active
activity in the framework of the architectural competition for the reconstruction of
Paternoster Square* (1988). Taking part in the architectural debate, the Prince spoke in
support of the new classics and against the architects of high-tech, calling their
buildings ugly face of London. H. Jenks urges “kings should to leave architecture to
architects”, even the view is expressed that a new wave of monarchism begins with the
dictatorship** of the Prince even in architecture.[11, p.112]
The High-tech already in the 1980s expressed the prestige** (all the buildings are
high-tech very expensive), American architect Charles Jencks calls them “Bank
cathedrals”, one might even say that modern hi-tech shapes the image of the largest
commercial firms. In London architectural debate around high-tech subsided, and its
most prominent representatives are recognized and respected (Norman Foster* awarded
the title of knight).
Since the 1990s, the high-tech is increasingly trying to connect with nature, not to
argue with it, but to enter into a dialogue. Thus, the high-tech gradually grows into biotech and eco-tech (especially noticeable in the work of architects of the homeland of
high-tech – England).
Main feature are:

use of high technologies in the design, construction and engineering of
buildings and structures;

use straight lines and simple shapes;

wide application of glass, plastic, metal;
37

tubular** metal structures and ladders**, bred out of the building;

de-centered lighting, creating the effect of a spacious**, well-lit room;

wide use of silver-metallic color;

high pragmatism in space planning;

frequent reference to elements of constructivism and cubism (as opposed to
bio-tech);

as an exception, donating functionality to please the design and style of
high-tech.
Lloyd’s Building in London
Postmodern
The Postmodern architecture was also an attempt to enrich modern architecture.
The style became fashionable in the 1980s, when the modernism associated with the
social state became obsolete**. This style is typical of many shopping malls and office
complexes, such as Broadgate*. Famous British architects of this trend are James
Stirling and Terry Farrell, although the latter returned to modernism in the 1990s.
Illustrative example of postmodernism is the New wing of the National gallery in
London*, the work of Robert Venturi. [11, p.126]
38
After World War II, skyscrapers built of concrete began to appear. They turned
out to be faceless** compared to historical buildings, as did many such houses in
continental Europe.
The second half of the 20th century is a time of active construction of skyscrapers
in London. Entire street blocks of these high-rise buildings are being built. To this day,
the construction of all the most unusual skyscrapers continues. [11, p.132]
No 1 Poultry, London
Bio-tech
The Bio-tech is an architectural movement that is still at the stage of writing its
main postulates. In contrast to high-tech, the architectural expressiveness of bio-tech
buildings is achieved by borrowing natural forms. However, direct copying of natural
forms does not bring positive results as non-functional zones appear in the architectural
structure. It should be noted that the concept of bio-tech involves not only mediated, but
also the direct use of forms of wildlife in architecture (in the form of elements of the
natural landscape, living plants).
This movement is in the process of formation and its research component prevails
over the practical one. The main contradiction of architectural bionics is that
conservative rectangular** layout and structural scheme of the buildings are opposed to
the curvilinear** biomorphic forms, shells, self-similar fractal forms. A decent aesthetic
39
and economically justified solution to this contradiction is one of the main tasks of biotech.
The London “Gherkin”* (arch. Norman foster) is called the manifest bio-tech,
national space centre, UK (arch. Nicholas Grimshaw)
The London “Gherkin”
40
3.2.2 Architecture of British cities in the 20-21st centuries
After the end of the First World War, Britain was among the winning countries.
As a result of the war, England, after the United States and Japan, won the most. But,
despite this, for Britain, the period between the First and Second World Wars proved to
be a time of very serious political and economic difficulties.
The most important of the problems faced by British architects and builders
immediately after the end of the First World War, was the restoration** of the destroyed
housing stock and the construction of new residential buildings. The number of
dwellings** in England and before the war was far behind the needs of the population.
During the war, the housing stock was seriously damaged by enemy bombing and the
lack of the most necessary maintenance. A huge number of slum** dwellings become a
real social danger.
The First and Second World Wars stopped the development of London and other
cities of Britain. At that time, the capital of Great Britain had to endure German air raids
many times. As a result, thousands of houses were destroyed. A large number of
architectural structures that required subsequent** restoration were damaged.
In the twentieth century greatly changed the architectural appearance of the
Central areas. New offices emerged and old ones were rebuilt. Buildings of banks,
industrial and trading companies, hotels and luxury shops simply replaced the classic
buildings of the West end and the old buildings in the city. After World War II, the
buildings of modern forms began to change their face again, but not only in the old
quarters of London, but also in many areas of the greater London that emerged at the
beginning of the century.
Being on the path of capitalist development with its chaotic** growth of cities,
England was the first European country which began to experience all the contradictions
of spontaneous** urbanization*. In these circumstances, in England, the idea of
constructing a new city was originated, and received wide recognition in the works of
sociologist Ebenezer Howard* (1850-1928). In contrast to the spontaneously
developing cities, Howard offered to create city-gardens.
41
The dominant trend in the formal architecture of this period was a “historical”
style. Of all the European countries, England continued to be affected by the most
classic tradition. In the spirit of neoclassic, one of the leading ensembles in London,
Regent Street*, was rebuilt It is a major shopping street in the West End of London.
(architect R. Blomfield). [7, p.205]
At the same time in English architecture, there were new trends caused by the
progress of construction equipment. In industrial buildings begin to apply reinforced
concrete structures, receiving the strong appearance of the structure.
From the point of view of the creative orientation, the architecture of Great
Britain in the interwar years in general was much more conservative than in the
continent. However, new architectural ideas in the late 20s-early 30s began to spread in
England. In 1931, the group of Modern Architecture Research Society was organized –
society of researches in the field of modern architecture. The positions of the young
English functionalists significantly increased after the emigration from Germany to
England, a number of major German architects of the new direction, including Gropius
and Mendelssohn. Despite the resistance of the majority of customers and most of the
architects of the old school – functionalism*, by the end of the period, was the dominant
creative direction of architecture in the UK.
After the Second World War, the architects of England faced even greater
problems than those they had had to solve before. Particularly the acute one was the
question of the reconstruction and remodeling of London, which by this time turned into
a giant agglomeration** of cities and towns, which absorbed a fifth of the population.
Great importance acquired post-war reconstruction and urban renewal.
In the postwar years, in England a number of large and interesting public
buildings were built, such as the building of The Royal Festival Hall (1949-1951,
architects L. Martin and R. Matyo). In their best works, British architects successfully
combined a rational approach to spatial** composition with the expressiveness of the
architectural mannerism and artistic image, preserving the romantic originality inherent
in the architecture of this country. At the same time, among the new buildings, there
42
were many where formalism** and the interests of advertising dominated and
overshadowed** the true art.[7, p.208]
The 1940s were marked by the increase of welfare**, as well as two important
acts – “The act on Education” and ”the Act on New Cities”.
In 1944 government completed the well-known project of Patrick Abercrombie,
proposed a radical way of limiting the further growth of London by building around it
the eight satellite** towns (Harlow, Crawley, Basildon, Livnig, Hatfield and others).
New cities were supposed to transfer from London more than a million people,
providing them with work and everything necessary.
The layout of the satellite towns of London. The Project of Patrick Abercrombie. 1944
1. Projected border of suburban area
2. The designed forest Park zone
3. New satellite cities
4. Expanding existing city
The most interesting of the cities of the “London circle” is Harlow, the design of
which was developed by one of the leading English architects Frederick Gibberd*. The
city, designed for 80 thousand people, is located on the road leading from London to
Cambridge. Residential development is divided by natural picturesque valleys into four
districts, each of which has its own center with shops, cinemas, workshops of consumer
43
services. Separate groups of houses are united around green lawns and sports grounds.
Streets-roads are laid in greenery and as much as possible isolated from pedestrian paths
and residential buildings, which lead to dead-ends and loopback passages.[7, p.216] The
whole system of planning and development of the city is subject to a picturesque
composition based on the use of natural terrain and local natural conditions, which play
an extremely important role in the shape of Harlow.
Frederick Gibberd.
The satellite town of Harlow near London. The construction started in 1949, General plan.
1. Industrial zone
2. Areas of residential development
3. City centre
4. The center of residential areas
5. Local service centers
Despite the fact that individual successes, the construction of satellite towns in
London, Glasgow, etc. they have not led to the desired results. Less than 300,000 people
moved to satellite cities, they were only employees and working aristocracy, as
prohibitively high rent was not available for the poorer segments of the population.
In England, post-war recovery and reconstruction of cities was of great
importance, as many of cities, including London, Birmingham, Plymouth, had suffered
greatly from enemy bombing. Especially considerable damage was caused to Coventry
(more than 55 thousand apartments and houses were destroyed). In the rebuilding of the
44
city, which was conducted under the project of architects D. Gibson and A. Ling, many
of the buildings and layout of Coventry were restored. The basis of residential areas was
a system of zoning**. Primary schools were located in the centers of neighborhoods,
secondary-on the periphery of the city, among the green areas. The radial city highways
were supplemented with several ring roads, and the inner ring restricted the
penetration** of transport into the urban core* of the city.[7, p.221]
Donald Gibson And Arthur Ling. Shopping centre in Coventry. 1952-1955
In place of the destroyed Central neighborhoods, a new architectural ensemble
was created, consisting of a system of closed squares designed exclusively for
pedestrians, as well as green areas associated with a forest belt is organized around the
city. The size of the city was limited, and instead of expanding at the expense of the
periphery**, the architects carried out continuous reconstruction of old areas, often with
a decisive redevelopment of the existing street network*.
It is really interesting to look at the restructuring of the Cathedral church* in
Coventry. This structure illustrates the trend of moving away from the canonical
architectural forms of the cult buildings and the search for new means of formation of
architectural image.
45
The Cathedral church in Coventry. 1954-1962
The English government’s greatest interest in new trends of architecture was
expressed during The British festival in 1951, which had a decisive influence on the
way to the new style. On the South Bank of the Thames, the variety of pedestrian areas
planned by Sir Hugh Maxwell Casson emerged between the bright pavilions and
building such as the Royal Festival Hall. This magnificent concert hall, designed by
Robert Matthew and Leslie Martin, remains a Testament to the achievements of the past
festival.[7, p.226]
Robert Matthew and Leslie Martin. The Royal Festival Hall. 1946-1951
After the festival, with the restoration of private construction in the 1950s, private
orders were revived. Especially in London, the extraordinary surge in office
construction changed the landscape, sometimes ruinously invading eye-pleasing
paintings, but everywhere bringing with it impressive new contrasts.
Millbank Tower* is a 118-metre (387 ft) high skyscraper in the City of
Westminster at Millbank, by the River Thames in London. It was originally known as
46
the Vickers Tower. The tower was constructed in 1963, and has been home to many
high-profile political organisations, including the Labour and Conservative parties, and
the United Nations.
Ronald Ward & Partners. The Vickers Tower. 1963
Assessing, in general, the contribution made by English architects to the
development of modern architecture, it should be noted that not some outstanding works
determine its importance. Serious work on the rationalization of such ordinary
construction projects as housing, schools, industrial buildings, helped English architects
to achieve good results, which had a serious impact on the entire Western European
architecture of the postwar years. The contribution made by English architects to the
development of new cities is even more significant.
English methods of planning of satellite cities with their advanced and
harmonious system of public centers, residential areas, green spaces, industrial zones,
etc. are among the most progressive urban planning ideas put forward in the West. The
conditions of the capitalist system* and the private land use not allowed English
architects implement these techniques at the scale required by the problem of
decentralization of overcrowded industrial centres of Great Britain with their giant slum
areas. New cities could not solve the problem of mitigating** social contrasts, as social
reformists dreamed of. Despite this, the progressiveness of new urban planning ideas
47
put forward by English architects and their influence on the development of modern
urban planning is absolutely certain.
48
3.2.3 Architects and their works
Architecture begins with an idea – and the maestros of architecture not only set
out on radical journeys into the unknown; they also made it back with gems of sheer
beauty and incredible ingenuity**.
Alison and Peter Smithson
Alison Margaret Smithson (22 June 1928 – 14
August 1993) and Peter Denham Smithson (18
September 1923 – 3 March 2003) were English
architects
that
together
formed
an
architectural
partnership, and are often associated with the New
Brutalism (especially in architectural and urban theory).
The architects sought to identify the structural
system of the building. They had the idea of combining
ways of communication that dictate the structure of the
space where picturesque** architecture and any
finishing techniques are deliberately rejected. Brutalists created rough architectural
forms, revealing the natural texture of materials (steel**, reinforced concrete**, brick,
marble). The architecture of the unrecognized materials was to become a version
of ”rough art”, expressing social ethics.
They also reflected on the development of the urban structure. After analysis of
London's roads in 1956, they proposed a new urban solution to raise urban highways
above ground level.[12]
Their most famous works are:
– Smithdon High School (in Hunstanton, Norfolk, UK), 1955
49
– The Economist Building ( in London, UK), 1959-1964
– Robin Hood Gardens (in Poplar, London, UK), 1972
50
Hugh Casson
Sir Hugh Maxwell Casson was an English architect,
interior designer, artist, and writer and broadcaster on
20th-century design. He was the director of architecture at
the 1951 Festival of Britain on London's South Bank*.
Casson's was the nephew of actor, Sir Lewis Casson.
Casson studied at Eastbourne College in East Sussex*,
then St John's College, Cambridge* (1929–31), after
which he spent time at the Bartlett School of Architecture*
in London.[12]
Up to the start of the Second World War in 1939, he divided his time between
teaching at the Cambridge School of Architecture and working in the London office of
his Cambridge tutor, architect Christopher (Kit) Nicholson. During the war, he worked
in the Camouflage Service of the Air Ministry.
Hugh Casson was appointed to his role as director of architecture of the Festival
of Britain in 1948 at the age of 38, and set out to celebrate peace and modernity through
the appointment of other young architects. For example, the Modernist design of the
Royal Festival Hall* was led by a 39-year-old, Leslie Martin. Casson's Festival
achievements led to his being knighted (KCVO) in 1952.
After the war, and alongside his Festival work, Casson went into partnership with
young architect Neville Conder. Their projects included various corporate headquarters
buildings, university campuses, the Elephant House at London Zoo, a building for the
Royal College of Art (where Casson was Professor of Interior Design from 1955 to
1975, and later served as Provost), and the masterplanning and design of the Sidgwick
Avenue* arts faculty buildings for the University of Cambridge. This latter project
lasted some 30 years.[12,14]
A close friend of the British royal family*, Casson designed the interior of the
royal yacht Britannia* and is also credited with having taught Charles, Prince of Wales
51
to paint in watercolours. He was elected to the Royal Academy in 1970, and was its
President from 1976 to 1984.
In the 1980s, Sir Hugh became a television presenter, with his own show,
Personal Pleasures with Sir Hugh Casson, about stately homes and places he
enjoyed.[15]
His most famous works are :
– The Sidgwick Avenue arts faculty buildings for the University of Cambridge
(western Cambridge, England)
–
Director of architecture at the Festival of Britain on London's South Bank
(London, UK), 1951
52
Richard George Rogers
Richard Rogers was born in Florence
(Tuscany) in 1933 into an Anglo-Italian family.
British architect who, in collaboration
with Renzo Piano and Norman Foster have
created a style of “High-tech”*. The winner of
the Imperial and Pritzker* prizes.[12]
Richard Rogers’ construction of the Pompidou Centre in Paris became a kind of
Manifesto of a new direction in architecture, a kind of the High-tech, in which most of
the engineering systems (water supply, heating, ventilation, stairs and elevators) are
displayed in the exterior, leaving the interior and interior rooms free. It was called
“Bowellism”* English “bowels” – of the inside.[17]
His most famous works are:
–The Lloyd’s building (sometimes known as the Inside-Out Building, London,
UK),1978-84
53
– One Hyde Park (a major residential and retail complex located in Knightsbridge,
London, UK), 2007-2009
–The building of the European Court of Human Rights (located in the European
Quarter of Strasbourg, France),1991-94
–The Ashford Designer Outlet (a shopping centre in Ashford, Kent,UK),19962000
54
– Airport Heathrow Terminal 5 (airport terminal at Heathrow Airport, the main
airport serving London, UK), 2002-2008
After the failure of the large-scale project “Dome of the Millennium” (1996-99),
the reputation of the architect suffered a little, but being closely connected with the
leaders of the Labour party (he represents it in the house of Lords), Richard Rogers
continues to be considered one of the most influential figures of British culture.[19]
Norman Robert Foster, Baron Foster of Thames Bank
Norman Foster was born at 1st
of June,1935. He is a British architect
whose
company,
«Foster
+
Partners»*, maintains an international
design practice famous for high-tech
architecture.
He is the President of the
Norman Foster Foundation. The Norman Foster Foundation promotes interdisciplinary
thinking and research to help new generations of architects, designers and urbanists to
anticipate the future. The foundation, which opened in June 2017, is based in Madrid
and operates globally.[12]
Norman Robert Foster is one of Britain's most prolific** architects of his
generation. In 1999, he was awarded the Pritzker Architecture Prize, often referred to as
55
the Nobel Prize of architecture. In 2009, Foster was awarded the Prince of Asturias
Award in the Arts category. In 1994, he received the AIA Gold Medal.[21]
His most famous works are:
– 30 St Mary Axe (informally known as the Gherkin and previously as the Swiss
Re Building), 2001-2003,[15]
– The Willis building (originally the Willis Corroon Headquarters) in Ipswich,
England, 1970-1975
56
– Wembley Stadium (a football stadium in Wembley, London, England), 20032007
Zaha Hadid
Dame Zaha Mohammad Hadid
(31 October 1950 – 31 March 2016)
was an Iraqi-British architect.
She was born in Baghdad in
1950 in the family of an industrialist.
With its original and uncompromising
approach to creativity, Hadid could not deal with small orders for individual persons, so
she remained a teacher in the Architectural Association, continuing to design and
participate in competitions.[12]
She was the first woman to receive the Pritzker Architecture Prize, in 2004. She
received the UK's most prestigious architectural award, the Stirling Prize, in 2010 and
2011. In 2012, she was made a Dame by Elizabeth II for services to architecture, and in
2015 she became the first and only woman to be awarded the Royal Gold Medal from
the Royal Institute of British Architects.
Zaha Hadid was a very popular architect all over the world. Her projects are
amazing. multiple pieces of architectural art around the world testify to her great
talent.[26]
57
Her most famous works are:
– Contemporary Arts Center (in Cincinnati, Ohio), 1997–2003
– Bridge Pavilion (in Zaragoza, Spain), 2005-2008
– Guangzhou Opera House (in Guangzhou, China), 2003-2010
58
– The London Aquatics Centre (a diving pool in Queen Elizabeth Olympic Park at
Stratford, London, UK), 2008-2011
– Wangjing SOHO Tower (office complex in Beijing, China), 2009-2014
– The Riverside Museum (on the banks of the River Clyde Glasgow, houses the
Glasgow Museum of Transport, Scotland, UK), 2004-2011
59
– The Broad Art Museum at Michigan State University (in East Lansing,
Michigan, USA), 2007-2012
– Heydar Aliyev Center (in Baku, Azerbaijan), 2007-2013
60
– Vienna University of Economics and Business Library and Learning Center
(Vienna, Austria), 2013
On 31 March 2016, Hadid died of a heart attack in a Miami hospital, where she
was being treated for bronchitis. Days before she had visited her «One Thousand
Museum» under construction in Miami.[23]
The statement issued by her London-based design studio announcing her death
read: "Zaha Hadid was widely regarded to be the greatest female architect in the world
today".[23] She is buried between her father Mohammed Hadid and brother Foulath
Hadid in Brookwood Cemetery in Brookwood, Surrey, England. In her will she left
£67m, and bequeathed various amounts to her business partner and family members.
Her international design businesses, which accounted for the bulk of her wealth, were
left in trust. She was unmarried and had no children.
Posthumous major projects (2016–present) are:
– Salerno Maritime Terminal (in Salerno, Italy), 2000-2016
61
– Skyscraper re-purposing of 666 Fifth Avenue (in Midtown Manhattan, New
York City, USA), 2015 – incomplete
62
3.2.4 A list of realities
1)
30 St Mary Axe (informally known as the Gherkin and previously as the
Swiss Re Building) is a commercial skyscraper in London's primary financial district,
the City of London.
2)
Archigram was an avant-garde architectural group formed in the 1960s –
based at the Architectural Association, London – that was neofuturistic, anti-heroic and
pro-consumerist, drawing inspiration from technology in order to create a new reality
that was solely expressed through hypothetical projects.
3)
Architecture of England is the architecture of modern England and in the
historic Kingdom of England. It often includes buildings created under English
influence or by English architects in other parts of the world, particularly in the English
and later British colonies and Empire, which developed into the Commonwealth of
Nations.
4)
Barbican Centre, the –is a performing arts centre in the City of London and
the largest of its kind in Europe. The Centre hosts classical and contemporary music
concerts, theatre performances, film screenings and art exhibitions. It also houses a
library, three restaurants, and a conservatory.
5)
Bartlett School of Architecture and Planning – The UCL Bartlett Faculty
of the Built Environment (The Bartlett) is the Faculty of the Built Environment of
University College London (UCL). It is home to The Bartlett School of Architecture
and Planning, one of the most prestigious and competitive architecture and urban
planning schools in the world, ranking 2nd in the world from 2015 through to 2018 in
the QS World University Rankings by Subject.
6)
Berthold Lubetkin – Berthold Romanovich Lubetkin (14 December 1901 –
23 October 1990) was a Russian émigré architect who pioneered modernist design in
Britain in the 1930s. His work includes the Highpoint housing complex, London Zoo
penguin pool, Finsbury Health Centre and Spa Green Estate.
63
7)
Bowellism is a modern style of architecture heavily associated with
Richard Rogers. The premise is that the services for the building, such as ducts, sewage
pipes and lifts, are located on the exterior to maximise space in the interior.
8)
British royal family, the – comprises the monarch of the United Kingdom
and her close relations. There is no strict legal or formal definition of who is or is not a
member of the British royal family and, apart from Queen Elizabeth II herself, different
lists include different people.
9)
Broadgate is a large, 32-acre (13 ha) office and retail estate in the City of
London, owned by British Land and GIC and managed by Broadgate Estates. The
original developer was Rosehaugh: it was built by a Bovis / Tarmac Construction joint
venture and was the largest office development in London until the arrival of Canary
Wharf in the early 1990s.
10)
Brutalism – Brutalist architecture flourished from the 1950s to the mid-
1970s, descending from the modernist architectural movement of the early 20th century.
11)
C. Jencks – Charles Alexander Jencks (born June 21, 1939) is a cultural
theorist, landscape designer, architectural historian, and co-founder of the Maggie’s
Cancer Care Centres.
12)
Capitalist system – capitalism is an economic system based upon private
ownership of the means of production and their operation for profit. Characteristics
central to capitalism include private property, capital accumulation, wage labor,
voluntary exchange, a price system, and competitive markets. In a capitalist market
economy, decision-making and investment are determined by every owner of wealth,
property or production ability in financial and capital markets, whereas prices and the
distribution of goods and services are mainly determined by competition in goods and
services markets.
13)
Cathedral church in Coventry – The Cathedral Church of St Michael,
commonly known as Coventry Cathedral, is the seat of the Bishop of Coventry and the
Diocese of Coventry, in Coventry, West Midlands, England.
64
14)
Charles, Prince of Wales (Charles Philip Arthur George; born 14
November 1948) is the heir apparent to the British throne as the eldest child of Queen
Elizabeth II.
15)
Eastbourne College is a British co-educational independent school for day
and boarding pupils aged 13–18, in the town of Eastbourne on the south coast of
England.
16)
Ebenezer Howard – Sir Ebenezer Howard, the English founder of the
garden city movement, is known for his publication To-Morrow: A Peaceful Path to
Real Reform (1898), the description of a utopian city in which people live harmoniously
together with nature. The publication resulted in the founding of the garden city
movement, and the building of the First Garden City, Letchworth Garden City,
commenced in 1903.
17)
Festival of Britain – the Festival of Britain was a national exhibition and
fair that reached millions of visitors throughout the United Kingdom in the summer of
1951.
18)
Foster + Partners is a British international studio for architecture and
integrated design, with headquarters in London. The practice is led by its founder and
Chairman, Norman Foster, and has constructed many high-profile glass-and-steel
buildings.
19)
Frederick Ernest Gibberd – Sir Frederick Ernest Gibberd (7 January 1908
– 9 January 1984) was an English architect, town planner and landscape designer.
20)
Functionalism (in architecture) is the principle that buildings should be
designed based solely on the purpose and function of the building. This principle is less
self-evident than it first appears, and is a matter of confusion and controversy within the
profession, particularly in regard to modern architecture.
21)
Hayward Gallery, the – is an art gallery within the Southbank Centre, part
of an area of major arts venues on the South Bank of the River Thames, in central
London, England.
22)
High-tech architecture, also known as Structural Expressionism, is a type
of Late Modern architectural style that emerged in the 1970s, incorporating elements of
65
high-tech industry and technology into building design. High-tech architecture appeared
as revamped modernism, an extension of those previous ideas helped by even more
technological advances. This category serves as a bridge between modernism and postmodernism; however, there remain gray areas as to where one category ends and the
other begins. In the 1980s, high-tech architecture became more difficult to distinguish
from post-modern architecture. Some of its themes and ideas were later absorbed into
the style of Neo-Futurism art and architectural movement.
23)
Historicism – the style of historicism or also Historism (German:
Historismus) comprises artistic styles that draw their inspiration from recreating historic
styles or imitating the work of historic artisans.This is especially prevalent in
architecture, such as revival architecture.
24)
Industrial Revolution, the – began in Great Britain, and many of the
technological innovations were of British origin. The Industrial Revolution was the
transition to new manufacturing processes in the period from about 1760 to sometime
between 1820 and 1840. This transition included going from hand production methods
to machines, new chemical manufacturing and iron production processes, the increasing
use of steam power, the development of machine tools and the rise of the factory system
25)
Le Corbusier – Charles-Édouard Jeanneret, known as Le Corbusier
(French: [lə kɔʁbyˈzje]; 6 October 1887 – 27 August 1965), was a Swiss-French
architect, designer, painter, urban planner, writer, and one of the pioneers of what is
now called modern architecture. His career spanned five decades and he designed
buildings in Europe, Japan, India, and North and South America.
26)
Lloyd’s building, the – (sometimes known as the Inside-Out Building) is
the home of the insurance institution Lloyd's of London. It is located on the former site
of East India House in Lime Street, in London's main financial district, the City of
London. The building is a leading example of radical Bowellism architecture in which
the services for the building, such as ducts and lifts, are located on the exterior to
maximise space in the interior.
66
27)
Louis Mendelssohn – Mendelssohn, Fisher and Lawrie was a significant
architecture firm in early Omaha, Nebraska. Fisher & Lawrie continued. A number of
their works are listed on the National Register of Historic Places.
28)
Millbank Tower, the is a 118-metre (387 ft) high skyscraper in the City of
Westminster at Millbank, by the River Thames in London. The tower was constructed
in 1963, and has been home to many high-profile political organisations, including the
Labour and Conservative parties, and the United Nations.
29)
Modernism is a philosophical movement that, along with cultural trends
and changes, arose from wide-scale and far-reaching transformations in Western society
during the late 19th and early 20th centuries. Among the factors that shaped modernism
were the development of modern industrial societies and the rapid growth of cities,
followed then by reactions of horror to World War I. Modernism also rejected the
certainty of Enlightenment thinking, and many modernists rejected religious belief .
30)
National Gallery, the – is an art museum in Trafalgar Square in the City of
Westminster, in Central London. Founded in 1824, it houses a collection of over 2,300
paintings dating from the mid-13th century to 1900.
31)
Norman Robert Foster, Baron Foster of Thames Bank is a British architect
whose company, Foster + Partners, maintains an international design practice famous
for high-tech architecture.
32)
Paternoster Square is an urban development, owned by the Mitsubishi
Estate Co., next to St Paul’s Cathedral in the City of London. The area, which takes its
name from Paternoster Row, once centre of the London publishing trade, was
devastated by aerial bombardment in The Blitz during the Second World War.
33)
Post-modernism is a broad movement that developed in the mid- to late-
20th century across philosophy, the arts, architecture, and criticism and that marked a
departure from modernism. The term has also more generally been applied to the
historical era following modernity, and the tendencies of this era.
34)
Pritzker Architecture Prize, the – is awarded annually “to honor a living
architect or architects whose built work demonstrates a combination of those qualities
67
of talent, vision and commitment, which has produced consistent and significant
contributions to humanity and the built environment through the art of architecture.”
35)
Queen Elizabeth II (Elizabeth Alexandra Mary; born 21 April 1926) is
Queen of the United Kingdom and the other Commonwealth realms.
36)
Regent Street is a major shopping street in the West End of London. It is
named after George, the Prince Regent (later George IV) and was built under the
direction of the architect John Nash. The street runs from Waterloo Place in St James's
at the southern end, through Piccadilly Circus and Oxford Circus, to All Souls Church.
From there Langham Place and Portland Place continue the route to Regent's Park. The
street was completed in 1825 and was an early example of town planning in England,
replacing a number of earlier roads including Swallow Street. Nash's street layout has
survived, although all the original buildings except All Souls Church have been
replaced following reconstruction in the late 19th century. The street is known for its
flagship retail stores, including Liberty, Hamleys, Jaeger and the Apple Store.
37)
Royal Festival Hall, the – is a 2,500-seat concert, dance and talks venue
within Southbank Centre in London. It is situated on the South Bank of the River
Thames, not far from Hungerford Bridge, in the London Borough of Lambeth. It is a
Grade I listed building, the first post-war building to become so protected (in 1981).
The London Philharmonic Orchestra, the Philharmonia Orchestra and the Orchestra of
the Age of Enlightenment are resident in the hall.
38)
Royal National Theatre, the – commonly known as the National Theatre
(NT) is one of the United Kingdom's three most prominent publicly funded performing
arts venues, alongside the Royal Shakespeare Company and the Royal Opera House.
Internationally, it is known as the National Theatre of Great Britain.
39)
Royal Yacht Britannia – Her Majesty’s Yacht Britannia, also known as the
Royal Yacht Britannia, is the former royal yacht of the British monarch, Queen
Elizabeth II, in service from 1954 until 1997.
40)
Sidgwick Avenue is a road located in western Cambridge, England. The
avenue runs east-west and links Grange Road to the west with Queen’s Road to the east.
The line of the road continues northeast into central Cambridge as Silver Street.
68
Sidgwick Avenue is flanked by Newnham College, Ridley Hall, Selwyn College, and
the Sidgwick Site of the University of Cambridge.
41)
St John’s College is a constituent college of the University of Cambridge
(the full, formal name of the college is The Master, Fellows and Scholars of the College
of St John the Evangelist in the University of Cambridge). The college was founded by
Lady Margaret Beaufort. In constitutional terms, the college is a charitable corporation
established by a charter dated 9 April 1511. The aims of the college, as specified by its
Statutes, are the promotion of education, religion, learning and research.
42)
Street network is a system of interconnecting lines and points (called edges
and nodes in network science) that represent a system of streets or roads for a given area.
A street network provides the foundation for network analysis; for example, finding the
best route or creating service areas.
43)
The First World War was a global war originating in Europe that lasted
from 28 July 1914 to 11 November 1918. More than 70 million military personnel,
including 60 million Europeans, were mobilised in one of the largest wars in history.
44)
The motto ‘Less is more’ – Architect Ludwig Mies van der Rohe (1886–
1969) adopted the motto “Less is more” to describe his aesthetic. His tactic was one of
arranging the necessary components of a building to create an impression of extreme
simplicity – he enlisted every element and detail to serve multiple visual and functional
purposes; for example, designing a floor to also serve as the radiator, or a massive
fireplace to also house the bathroom.
45)
The Second World War was a global war that lasted from 1939 to 1945,
although related conflicts began earlier. The vast majority of the world’s countries –
including all of the great powers – eventually formed two opposing military alliances:
the Allies and the Axis. It was the most global war in history; it directly involved more
than 100 million people from over 30 countries
46)
Urban core – a city centre (or city center) is the commercial, cultural and
often the historical, political and geographic heart of a city, especially those in the
Western world. The term “city centre” is primarily used in British English.
69
47)
Urbanization refers to the population shift from rural to urban areas, “the
gradual increase in the proportion of people living in urban areas”, and the ways in
which each society adapts to the change. It is predominantly the process by which towns
and cities are formed and become larger as more people begin living and working in
central areas.
48)
Victorian style – Victorian architecture is a series of architectural revival
styles in the mid-to-late 19th century. Victorian refers to the reign of Queen Victoria
(1837-1901), called the Victorian era, during which period the styles known as
Victorian were used in construction.
70
3.2.5 Glossary
1)
Acutely – [əˈkjuːtli] – feeling or noticing something very strongly.
2)
Agglomeration – [əˌɡlɒməˈreɪʃən] – a large collection of things that do not
seem to belong together.
3)
Austerity – [ɔːˈsterəti] – when a government has a deliberate policy of
trying to reduce the amount of money it spends.
4)
Chaotic – [keɪˈɒtɪk] – a chaotic situation is one in which everything is
happening in a confused way.
5)
Curvilinear – [kɜːvɪˈlɪniə] – having curved lines or a curved shape.
6)
Dictatorship – [dɪkˈteɪtəʃɪp] – a country that is ruled by one person who has
complete power.
7)
Dwelling – [ˈdwelɪŋ] – a house, apartment etc. where people live.
8)
Faceless – [ˈfeɪsləs] – a faceless person, organization, or building has
nothing that makes them special, interesting, or different – used to show disapproval.
9)
Formalism – [ˈfɔːməlɪzəm] – a style or method in art, religion, or science
that pays a lot of attention to the rules and correct forms of something, rather than to
inner meanings.
10)
Imagery – [ˈɪmɪdʒəri] – the use of words or pictures to describe ideas or
actions in poems, books, films etc.
11)
Impact – [ˈɪmpækt] – the effect or influence that an event, situation etc has
on someone or something. impact on/upon
12)
Ingenuity – [ɪndʒəˈnjuːəti] – skill at inventing things and thinking of new
13)
Internal – [ɪnˈtɜːnl] – inside something rather than outside.
14)
Ladder – [ˈlædə] – a piece of equipment used for climbing up to or down
ideas.
from high places. A ladder has two bars that are connected by rungs (=short bars that
you use as steps).
15)
Mimic – [ˈmɪmɪk] – to behave or operate in exactly the same way as
something or someone else.
71
16)
Mitigate – [ˈmɪtɪɡeɪt] – to make a situation or the effects of something less
unpleasant, harmful, or serious.
17)
Obsolete – [ˈɒbsəliːt] – no longer useful, because something newer and
better has been invented.
18)
Onwards – [ˈɒnwədz] – literary forwards.
19)
Overshadow – [əʊvəˈʃædəʊ] – to make someone or something else seem
less important.
20)
Penetration – [ˌpenəˈtreɪʃən] – when something or someone enters or
passes through something, especially when this is difficult.
21)
Periphery – [pəˈrɪfəri] – the edge of an area.
22)
Picturesque – [pɪktʃəˈresk] – a picturesque thing is pretty and interesting in
an old-fashioned way.
23)
Prestige – [preˈstiːʒ] – the respect and admiration that someone or
something gets because of their success or important position in society.
24)
Prolific – [prəˈlɪfɪk] – a prolific artist, writer etc. produces many works of
art, books etc.
25)
Rectangular – [rekˈtæŋɡjələ] – having the shape of a rectangle.
26)
Reinforced concrete – [riːənˈfɔːs ˈkɒŋkriːt ] – concrete with metal bars in it
to make it stronger.
27)
Renewal – [rɪˈnjuːəl] – when an activity, situation, or process begins again
after a period when it had stopped.
28)
Restoration – [restəˈreɪʃən] – when you repair something such as an old
building or a piece of furniture, so that it looks the same as when it was first built or
made.
29)
Satellite – [ˈsætəlaɪt] – a town that has developed next to a large city.
30)
Slum – [slʌm] – a house or an area of a city that is in very bad condition,
where very poor people live.
31)
Solution – [səˈluːʃən] – a way of solving a problem or dealing with a
difficult situation.
72
32)
Spacious – [ˈspeɪʃəs] – a spacious house, room etc is large and has plenty
of space to move around.
33)
Spatial – [ˈspeɪʃəl] – relating to the position, size, shape etc of things.
34)
Spontaneous – [spɒnˈteɪniəs] – something that is spontaneous has not been
planned or organized, but happens by itself, or because you suddenly feel you want to
do it.
35)
Steel – [stiːl] – strong metal that can be shaped easily, consisting of iron
and carbon.
36)
Subsequent – [ˈsʌbsəkwənt] – happening or coming after something else.
37)
Timber – [ˈtɪmbə] – wood used for building or making things.
38)
Tough – [tʌf] – physically or emotionally strong and able to deal with
difficult situations, very strict or firm.
39)
Tubular – [ˈtjuːbjələ] – made of tubes or in the form of a tube.
40)
Vernacular – [vərˈnækjələr] – a style of building, music, art etc that is
suitable for ordinary people.
41)
Welfare – [ˈwelfeə] – help that is provided for people who have personal or
social problems.
42)
Zoning – [ˈzəʊnɪŋ] – a system of choosing areas to be developed for
particular purposes, such as houses or shops, when planning a town.
73
Заключение
В теоретическом плане данная работа показывает, что современное
преподавание иностранного языка невозможно без приобщения обучающихся к
культуре страны изучаемого языка. Поэтому, в свете современных требований к
целям обучения иностранному языку меняется статус и роль страноведческой
информации, представленной таким образом, чтобы соответствовать опыту,
потребностям
и
интересам
образовательного
процесса.
Преподавание
иностранного языка в неразрывной связи с национальной культурой становится
неотъемлемым элементом обучения иностранным языкам.
В настоящее время лингвострановедение завоевало непоколебимые позиции
в учебном процессе. Практика показывает, что если учебный процесс опирается
на факты культуры, то, несомненно, возрастает общеобразовательная роль
изучения иностранных языков. Иноязычная культура, содержащая в себе
социокультурные
факторы,
способствует
повышению
мотивации
учения,
развитию потребностей и интересов, а также более осознанному изучению
иностранного языка. В связи с этим, лингвострановедческие пособия дают
уникальную возможность изучающему иностранный язык ближе познакомиться с
реалиями национальной культуры страны изучаемого языка.
Проделанная работа, анализ и обработка большого количества информации
и материала, позволили достичь поставленных целей и создать пособие,
направленное на ознакомление студентов с главными особенностями, явлениями
и тенденциями современной британской архитектуры.
Данное
иностранных
пособие
языков.
адресовано,
Оно
прежде
рассчитано
как
всего,
на
студентам
аудиторную,
институтов
так
и
на
самостоятельную работу каждого студента по дисциплине «Культура стран
первого иностранного языка». Оно может быть также полезным для всех,
изучающих английский язык самостоятельно, и интересующихся культурой
Великобритании.
74
Список литературы
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов – М.,1969.
2. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Лингвострановедческая теория слова. –
Москва: Русский язык, 1980.
3. Верещагин Е. М., Костомаров В. Г. Язык и культура. Лингвострановедение
в преподавании русского языка как иностранного. – М., 1976.
4. Комлев Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова - М.,1969.
5. Крупская Н. К. О преподавании иностранных языков, Собрание сочинений
– М., 1959.
6. Рябушин А. В., Шукурова А. Н. Творческие противоречия в новейшей
архитектуре Запада. – М.,1986.
7. Савицкий Ю. Ю., Былинкина Н. П., Хан-Магомедова С. О., Яралов Ю. С.,
Гуляницкий Н. Ф. Всеобщая история архитектуры в 12 томах /Том 11 :
Архитектура капиталистических стран XX в. / Под редакцией А. В.
Иконникова (ответственный редактор). – М., 1973.
8. Сафонова В.В. Культуроведение в системе современного языкового
образования : учеб. пособие / В.В. Сафонова. – М.: Академия, 2001.
9. Томахин Г. Д. Понятие лингвострановедения. Его лингвистические и
лингводидактические основы.//ИЯШ 1980–№3.
10. Curtis William. J. R. Modern architecture since 1900. – London: Phaidon, 1996.
11. Heinrich Klotz. History of Post-Modern Architecture – Cambridge, MA: MIT
Press, 1998.
12. Материалы сайта «Wikipedia», статья Architecture of England. [Электронный
ресурс]
–
Режим
https://en.wikipedia.org/wiki/Architecture_of_England
доступа:
-
Дата
доступа:
22.03.2018
13. Материалы сайта http://encarta.msn.com [Электронный ресурс] – Режим
доступа: http://encarta.msn.com/enciclopedia - Дата доступа: 14.04.2018
75
14. Материалы сайта Questia [Электронный ресурс] – Режим доступа:
https://www.questia.com/library/art-and-architecture/architecture/britisharchitecture - Дата доступа: 30.04.2018
15. Материалы сайта The Guardian [Электронный ресурс] – Режим доступа:
https://www.theguardian.com/artanddesign/2011/sep/10/british-architecturebuildings - Дата доступа: 30.04.2018
16. Материалы сайта The Guardian [Электронный ресурс] – Режим доступа:
https://www.theguardian.com/artanddesign/2011/sep/11/british-architecture-18thcentury - Дата доступа: 30.04.2018
17. Материалы сайта The online Library. [Электронный ресурс] – Режим
доступа: http://questia.com - Дата доступа: 26.04.2018
18. Материалы сайта www.answers.com. [Электронный ресурс] – Режим
доступа: http://www.answers.com/ - Дата доступа: 26.04.2018
19. Материалы сайта www.bbc.co.uk [Электронный ресурс] – Режим доступа:
http://www.bbc.co.uk/history/british/architecture_01.shtml
- Дата доступа:
28.04.2018
20. Материалы сайта www.bohaglass.co.uk [Электронный ресурс] – Режим
доступа: https://www.bohaglass.co.uk/british-architectural-styles/- Дата доступа:
29.04.2018
21. Материалы сайта www.britainexpress.com [Электронный ресурс] – Режим
доступа: http://www.britainexpress.com/architecture/index.htm - Дата доступа:
29.04.2018
22. Материалы сайта www.britannica.com [Электронный ресурс] – Режим
доступа: http://britannica.com/ - Дата доступа: 28.04.2018
23. Материалы сайта www.businessinsider.com [Электронный ресурс] – Режим
доступа: http://uk.businessinsider.com/the-best-architecture-in-the-uk-2016-8 Дата доступа: 28.04.2018
24. Материалы сайта www.e-architect.co.uk [Электронный ресурс] – Режим
доступа:
30.04.2018
https://www.e-architect.co.uk/british-architecture - Дата доступа:
76
25. Материалы сайта www.historyworld.net [Электронный ресурс] – Режим
доступа:http://www.historyworld.net/timesearch/default.asp?conid=static_timeli
ne&timelineid=676&page=1&keywords=British%20architecture%20timeline
-
Дата доступа: 28.04.2018
26. Материалы сайта www.kj-architects.co.uk [Электронный ресурс] – Режим
доступа: http://www.kj-architects.co.uk/news/the-history-of-british-architecture/
- Дата доступа: 29.04.2018
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа