close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

Махмудова Лейла Бахчалиевна. Синтаксические особенности немецких текстов публицистического стиля (на примере газетного репортажа)

код для вставки
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
« ОРЛОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени
И.С.Тургенева»
ВЫПУСКНАЯ КВАЛИФИКАЦИОННАЯ РАБОТА
по направлению подготовки 45.03.02
направленность (профиль) Лингвистика /Перевод и переводоведение
студента Махмудовой Лейлы Бахчалиевны шифр 140861
Институт иностранных языков
Тема выпускной квалификационной работы:
СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НЕМЕЦКИХ ТЕКСТОВ
ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ (НА ПРИМЕРЕ ГАЗЕТНОГО
РЕПОРТАЖА)
Махмудова Л.Б.
Студент
Руководитель
Власова Т.С.
Власова Т.С.
Зав. кафедрой
Орел 2018
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ
ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ
ОРЛОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени И.С.Тургенева»
Институт иностранных языков
Кафедра немецкого языка
Направление подготовки (специальность)45.03.02 Лингвистика
Направленность (профиль) Перевод и переводоведение
УТВЕРЖДАЮ
Зав. кафедрой
S w w t' Власова Т.С.
ЗАДАНИЕ
£ Lj «етз&ря 2 ОI
На выполнение выпускной квалификационной работы
студента
Махмудовой Лейлы Бахчалиевны
шифр 140861
1. Тема ВКР: Синтаксические особенности немецких текстов
публицистического стиля (на примере газетного репортажа)
Утверждена приказом по университету о т ^ , oyvMbf>*zoi?
2. Срок сдачи студентом законченной работы: 13.06.18
3. Исходные данные к работе: Теоретические источники по вопросам
характеристики функциональных стилей в языке и и их языкового
оформления. Исследования по синтаксису публицистического стиля.
4 . Содержание ВКР:
4.1.Функциональные стили
4.2.Репортаж
как жанр газетно-публицистического стиля
4.3.
Синтаксические особенности публицистического стиля (на примере
газетного репортажа)
5.Перечень графического материала: отсутствует
6.Консультанты по ВКР (с указанием относящихся к ним разделов)
Раздел
Синтаксис
публицистического
текста
Подпись, дата
Консультант
Задание
Задание
выдал
принял
Васильева H.H., доцент
кафедры немецкого
языка, ОГУ
Дата выдачи задания:
2м октября ^о)?
Руководитель ВКР
'S
Ср™
Задание принял к исполнению
Власова Т.С.
Махмудова Л.Б.
КАЛЕНДАРНЫЙ ПЛАН
Наименование этапов
ВКР
Срок выполнения этапов Примечание
работы
Подбор и анализ
теоретических
источников и научных
изданий
Ноябрь-декабрь 2017
Выполнено
Написание введения
январь 2018 г.
Выполнено
Написание главы 1
февраль-март 2018 г.
Выполнено
Написание главы 2
март-апрель 2018 г.
Выполнено
Написание главы 3
Январь-май 2018 г.
Выполнено
Написание заключения
май 2018 г.
Выполнено
Оформление ВКР
май 2018 г.
Выполнено
Сдача ВКР
Июнь 2018 г.
Выполнено
Студент
Руководитель ВКР
№
Махмудова Л.Б.
Власова Т.С.
Выпускная
Аннотация
квалификационная работа
на
тему:
Синтаксические
особенности немецких текстов публицистического стиля (на примере
газетного репортажа).
Объем ВКР: 64 страницы
Количество использованных источников: 25
Количество приложений: 4 текста на тему политика и экономика
Ключевые
слова:
функциональный
стиль,
репортаж,
жанр
газетно-публицистического
публицистический
стиля,
стиль,
эмоциональная
экспрессия, синтаксические особенности,
Данная выпускная квалификационная работа направлена на выявление
синтаксических особенностей публицистического стиля речи на примере
типа текста «репортаж».
Предмет исследования - синтаксические особенности
текста газетного
репортажа и их функциональный статус в данном типе текста.
Цель
исследования
-
выявление
синтаксических
особенностей
публицистического текста (на примере репортажа).
Для достижения цели исследования мы ставим перед собой ряд задач:
- рассмотреть общие и специфические признаки функциональных
стилей,
-изучить признаки газетно-публицистического стиля,
-рассмотреть
коммуникативно-речевую
характеристику
жанра
репортажа,
- выявить синтаксические особенности репортажа.
Практическая
значимость
работы
-
возможность
результатов исследования в учебном процессе в вузе.
использования
СОДЕРЖАНИЕ
СОДЕРЖАНИЕ................................................................................................................................................................ .. 2
ВВЕДЕНИЕ....................................................................................................................................................................... .. 3
ГЛАВА 1. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ...................................................................................................................... .. 6
1.1. Общие и специфические признаки функциональных стилей................................................................... .. 6
1.2. Характеристика публицистического стиля..................................................................................................... 10
1.3. Лексика и образно-выразительные средства в публицистическом стиле........................................... 12
1.4. Синтаксические особенности............................................................................................................................ 14
Выводы по первой главе........................................................................................................................................... 20
ГЛАВА 2.РЕПОРТАЖ КАК ЖАНР ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ...................................................... 22
2.1. Классификация жанров газетно-публицистического стиля....................................................................... 22
2..2. Коммуникативно-речевая характеристика репортажа............................................................................. 28
Выводы по 2 главе........................................................................................................................................................ 30
ГЛАВА 3.СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА (НА ПРИМЕРЕ АНАЛИЗА
ТЕКСТА РЕПОРТАЖА).................................................................................................................................................... 31
3.1. Синтаксические особенности текстов репортажа на политическую и социально-экономическую
тематику.......................................................................................................................................................................... 31
ЗАКЛЮЧЕНИЕ................................................................................................................................................................. 37
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ................................................................................................................................................. 40
ПРИЛОЖЕНИЕ................................................................................................................................................................ 43
2
ВВЕДЕНИЕ
Данная выпускная квалификационная работа посвящена исследованию
синтаксических особенностей немецких текстов публицистического стиля ( на
примере газетного репортажа).
Функциональный стиль - это разновидность литературного языка,
которая выполняет ту или иную функцию в процессе коммуникации.
Актуальность темы связана с необходимостью изучения закономерностей
употребления языка в рамках того или иного функционального стиля. К этим
закономерностям относятся правила выбора и комбинации языковых средств
при создании текстов определённых функциональных стилей, в нашем случае,
синтаксических средств при создании текста газетного репортажа.
Актуальность
возможностями
нашей
работы
синтаксиса
для
обусловлена
выполнения
также
основной
широкими
функции
публицистического стиля, активно воздействовать на сознание, разум и чувства
людей, т.е. как утверждает Григорий Яковлевич Солганик, «с помощью языка в
действии» осуществляется формирование нашей действительности на разных
системных уровнях. [16,c. 256 ].
Тексты газет, журналов, публикаций сети Интернет высоко востребованы
в обществе, оказывают влияние на нашу повседневную жизни и одновременно
сами подвергаются влиянию со стороны общества, поэтому язык средств
массовой информации одним из первых отражает в себе все изменения,
которые происходят в обществе.
Для репортажа
как
жанра
публицистического
стиля
характерны
достоверность, то есть истинность общественно- политической информации
для ее получателей, оперативность и актуальность.
Изучению особенностей репортажа как жанра публицистического стиля
посвящён ряд научных исследований, из отечественных - это работы М.П.
Брандес, Г.Я. Солганика, А.А.Тертычного и других.
3
Исследование особенностей публицистического стиля
привлекает
внимание многих исследователей [17, с. 231 ], так как
этот стиль
характеризуется
принципиальным
разнообразием
использования
стилистических средств всех уровней языка. Особенностью публицистического
стиля является также сочетание широты охвата лексического состава языка и
средств художественной выразительности.
Объект исследования - синтаксис немецкого публицистического текста.
Предмет исследования - синтаксические особенности текста газетного
репортажа и их функциональный статус в данном типе текста.
Цель
исследования
-
выявление
синтаксических
особенностей
публицистического текста (на примере репортажа).
Для достижения цели исследования мы ставим перед собой ряд задач:
- рассмотреть общие и специфические признаки функциональных стилей,
-изучить признаки газетно-публицистического стиля,
-рассмотреть
коммуникативно-речевую
характеристику
жанра
репортажа,
- выявить синтаксические особенности репортажа.
Материалом
исследования
являются
тексты
репортажей
из
межрегиональной ежедневной газеты Германии - «die Welt» .
Практическая
значимость
работы
-
возможность
использования
результатов исследования в учебном процессе в вузе.
Методы исследования: описательный, структурно-функциональный.
Работа состоит из введения, трёх глав (двух теоретических и одной
практической), заключения, списка использованной литературы, Приложения.
Во введении обосновывается выбор данной темы и объекта исследования,
раскрывается актуальность и научная новизна работы, формулируются цель и
конечные задачи исследования, выявляются теоретическая и практическая
значимость исследования.
Первая глава посвящена изучению функциональных стилей..
4
Вторая глава посвящена репортажу как жанру газетно-публицистического
стиля.
Третья глава (практическая) представляет собой анализ синтаксических
особенностей репортажа на основе анализа текстов репортажей на конкретную
тематику.
Приложение содержит тексты репортажей на определенные темы из
газеты «Мир» и таблицы
по анализу
текстов.
5
синтаксических особенностей
этих
ГЛАВА 1. ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ
1.1. Общие и специфические признаки функциональных стилей
Традиционно функциональный стиль определяется как « разновидность
литературного языка, в которой язык выступает в той или иной значимой
социальной сфере общественно-речевой практики
людей и особенности
которой обусловлены особенностями общения в данной сфере» [5, с. 567].
М.П. Брандес определяет функциональный стиль как определенный
социально-культурный контекст, в котором речевой жанр обретает целостность
и
смысл.
Она
пишет:
«Функциональный
стиль
—
это
функциональная система, система внутренних, скрытых отношений и связей
явлений, в которой проявляются функции назначения словесного произведения.
Вне этой функциональной системы указанные функции речевого произведения
не реализуются» [3,с. 14].
Мы вслед за М.Н. Кожиной под функциональным стилем понимаем «
определенную социально осознанную разновидность речи, соответствующую
той или иной сфере общественной деятельности и форме
обладающую
своеобразной
стилистической
окраской,
сознания,
создаваемой
особенностями функционирования в этой области языковых средств и
специфической речевой организацией (структурой), имеющую свои нормы
отбора и сочетания языковых единиц, определяющиеся задачами общения в
соответствующей сфере» [ 7, с.85]
Традиционно выделяется 5 функциональных стилей:[ 5, с. 567]
1)
научный стиль;
2)
официально- деловой стиль;
3)
разговорно-обиходный стиль;
4)
газетно-публицистический стиль;
6
5)
литературно-художественный (литературный) стиль.
Необходимо
отметить,
что
каждый
функциональный
стиль
представляет собой сложную систему, которая охватывает все уровни
языка: морфологический и синтаксический, фонетический,
лексико­
фразеологический .
При этом
исследователи отмечают, что законченное словесное
произведение может функционировать только в той сфере, в которой оно было
создано.
Каждый из пяти функциональных стилей обладает своими особенностями
и организован внутри себя устойчивой системой схем, традиций, которая, в
свою очередь, сочетает в себе совокупность из более мелких подсистем:
1. Подсистема содержания, которая проявляется в той или иной форме
отражения (так, например, в научном стиле используется абстрактная форма
отражения содержания, в художественном - образная форма и т.п.
2. Подсистема функционального содержания, которая определяется в
лингвистике как тип текста.
3. Подсистема тональной окраски, которая соотносится с тем или иным
стилем.
4. Определенный тип мышления и соответствующий ему набор речевых
форм.
5. Устойчивый набор языковых средств[15,с. 95].
В систему каждого функционального стиля входит определенный набор
речевых
жанров,
которые
становятся
обязательными
элементами
функционального стиля как системы.
Все функциональные стили обладают как различными чертами, так и
определенным сходством. При этом функция накладывает отпечаток на весь
стиль изложения. Каждая функция дает установку на тот или иной тип
изложения текста - конкретный, абстрактный, объективный, информативный и
т.п. В соответствии с этой установкой каждый функциональный стиль
7
использует тот лексический, синтаксический материал, который наилучшим
образом поможет достичь поставленной автором цели.
Следует также
сказать, что функциональный стиль - это не только
способ изложения и средства,
используемые
автором.
Каждый стиль
определяет свое содержание, свой круг тем.
Таким
образом,
три
особенности,
характерные
для
каждого
функционального стиля, нижеследующие:
1. Каждый функциональный стиль отражает определенную сферу жизни
общества, имеет свой ряд тем и сферу применения.
2. В каждом функциональном стиле закреплены определенные условия
общения - деловые, официальные, неофициальные и т.п.
3. Каждый функциональный стиль имеет свою задачу и определенную
установку.
Перечисленные
экстралингвистические
особенности
определяют
языковые характеристики, свойственные тому или иному стилю речи.
и
[18,
с.320]
Каждый из стилей обладает определенным лексическим набором.
Основная масса лексических единиц в тексте каждого стиля - это нейтральные,
общеупотребительные или межстилевые слова, на фоне которых выделяется
специальная лексика.
При этом
всеми
межстилевая лексика является связующим звеном между
функциональными
стилями,
именно
она
позволяет
стилям
функционировать в рамках единого языка и делает тексты доступными для
понимания широкой аудитории, специальная лексика определяет языковой
облик стиля и способствует реализации поставленной цели.
Грамматические
средства
также
являются
общими
для
всех
функциональных стилей языка, однако в соответствии со своими функциями и
установками каждый стиль использует одни и те же грамматические средства
по-разному.
8
В публицистическом стиле активно используются такие синтаксические
фигуры, как: парантеза, параллелизм, эллипсис, риторический вопрос и др.
Каждый стиль может использовать абсолютно любую грамматическую
конструкцию языка.
Следующий параметр, по которому можно найти общие и различные
черты между функциональными стилями - это образность и эмоциональность,
степень которых неодинакова для каждого стиля.
Функция каждого стиля реализуется через жанры, которые созданы для
выполнения определенной задачи данного функционального стиля.
Каждый стиль имеет в своем арсенале определенный набор жанров,
характерных
только
для
него.
Жанры
различаются
между
собой
композиционно-речевой структурой и употреблением языковых средств.
Таким образом, на основе вышесказанного мы можем сделать вывод о
том, что каждый функциональный стиль речи является особой влиятельной
сферой литературного языка и характеризуется собственными функциями,
задачами, кругом тем, набором языковых средств и совокупностью жанров.
9
1.2. Характеристика публицистического стиля
Публицистический
политический,
стиль
(газетно-
публицистический,
газетный,
газетно- журнальный) - это один из функциональных
стилей, обслуживающих широкую область общественный отношений:
политических, экономических, культурных, спортивных и других. В
текстах данного стиля освещаются и разъясняются проблемы, являющиеся
актуальными на сегодняшний день.
Недаром, публицистику называют, пишет Г.Я.Солганик, летописью со­
временности.^,^ 252]
Она во всей полноте отражает текущую историю,
обращена к злободневным проблемам общества — политическим, социальным,
бытовым. Публицистика тематически неисчерпаема, огромен ее жанровый ди­
апазон, велики выразительные ресурсы. Публицистический стиль охватывает
тексты, воздействующие на актуальные общественно-политические процессы
оперативным и документальным отображением событий, основанным на их
идейно-политическом осмыслении и эмоционально выраженной оценке.
М.П.Брандес отмечает, что содержание публицистических текстов связано с
объективностью, достоверностью, истинностью и правдивостью. [2,стр 55].
Основная
функция
пропагандистская,
которая
публицистического
реализует
стиля
политическую
-
агитационно­
информацию
для
идеологического воздействия на массы с целью побуждения их к активным
сознательным действиям. [3, с.194].
Газетно-публицистический стиль выполняет функции воздействия и
сообщения (информирования). Его информативная функция неразрывно
связанна с функцией воздействия. Воздействующая функция осуществляется
благодаря системе языковых и неязыковых средств. Определённое влияние на
общественное сознание читателя оказывают также
отбор и расположение
информационного материала с точки зрения его социальной значимости
(события, которые
очень важны, освещаются на первой полосе газеты).
10
Текстовый материал представляет как сами факты (информативная функция),
так и мнение об этих фактах, выраженное средствами, способными оказать
воздействие на политическое сознание читателя, слушателя и зрителя
(воздействующая функция). При этом тематическая неограниченность газетно­
публицистического стиля определяет необычайную широту и разнообразие его
лексики. А присущее этому стилю сочетание стандарта и экспрессии
обусловливает конкретный выбор языковых средств. Отбор языковых средств
учитывает нижеследующие моменты:
1)отбор языковых средств осуществляется
с установкой на их
доходчивость для читателя, на использование характерных для данного стиля
речевых стереотипов, клише;
2)использование общественно-политической лексики и фразеологии,
переосмысление лексики других стилей, в частности, (терминологической
лексики) для целей публицистики; совмещение черт публицистического стиля с
чертами других стилей, обусловленное разнообразием его тематики и жанров;
3)жанровое
разнообразие
и
связанное
с
этим
разнообразием
стилистического использования языковых средств: многозначность слова,
ресурсы
словообразования
(авторские
неологизмы),
эмоционально­
экспрессивная лексика; использование средств стилистического синтаксиса.
11
1.3. Лексика и образно-выразительные средства в публицистическом
стиле
Публицист
прямо и открыто агитирует, убеждает, пропагандирует.
Функция убеждения первична, она выражена в слове (в предметном значении, в
его эмоциональных и оценочных оттенках). Журналист сообщает о фактах и
дает им оценку. Взаимодействие этих двух функций и определяет употребление
слова в публицистике, хотя в принципе весь лексикон литературного языка
открыт для публицистики.
Функция
сообщения
обусловливает
употребление
нейтральной,
общестилевой лексики, в которой особую роль играет политическая,
экономическая лексика. Это связано с тем, что главный интерес публицистики
— общественно-политические проблемы. И главный критерий употребления,
отбора речевых средств — общедоступность. Функция воздействия, важнейшая
для газетно-публицистического стиля, обусловливает острую потребность
публицистики в оценочных средствах выражения. И публицистика берет из
литературного языка средства, обладающие свойством оценочности, например:
- библеизмы
(imEvakostum;
babylonischeVerwirrung;
(um)
keinJota;
seinPfundvergraben; ihreZahlistLegion; dasgoldeneKalbanbeten);
фразеологические
выражения
(sichdieHaareraufen,
denSchwarzenPeterzuschieben (zuspielen). [20,с. 55].
Однако публицистика не только использует готовый материал. Под
влиянием
воздействующей
функции
публицистика
преобразует,
трансформирует слова из разных сфер языка, придавая им оценочное значение.
Для этой цели используются:
- специальная лексика в переносном значении;
- метафоры:
Das Gespräch mit der Lehrerin ist Sinas Rettung. [Spiegel, 02.05.2018];
-красочные эпитеты:
12
Ausprobiert habe ich bisher nur ein paar typische Demos, von der
Achterbahnfahrt, die mit einer 360-Grad-Kamera gedreht wurde und eine gerade
noch amüsante Übelkeit hervorruft, über pixelige Tauchgänge mit wenig
überzeugenden Haien bis hin zu einem ganz gut gemachten Besuch bei Stephen
Kings Horrorclown Pennywise.[Spiegel, 02.05.2018];
- антитезы:
So war es auch bei anderen Tablet-Funktionen: Sie sahen praktisch aus,
funktionierten aber nicht wirklich.
Von den hochkarätigen Vortragenden abgesehen, gibt es übrigens noch einen
Grund, warum viele Chefredakteure und Reporter gern nach Austin fliegen: Die teils
fantastischen Barbecue-Restaurants der Stadt. [Spiegel, 02.05.2018].
Реализацию
эмоционально-стилистической
традиции
газетной
публицистики исследователи связывают также с синтаксической структурой
предложения
и
комплексом
стилистических
приемов,
традиционно
свойственных публицистическому стилю: повторы, параллелизм, обособление,
присоединение и т.д.
Аналогичную роль
выполняют вопросительные и восклицательные
предложения, используемые нередко целыми группам:
Wie werden wir in Zukunft leben - und arbeiten? Diese Frage zieht sich jedes
Jahr durch das Festival South by Southwest (SXSW), dessen Tech-Teil namens
"Interactive" diesen Freitag in Austin, Texas, startet.
Wie hat Ihnen Staffel 1 gefallen? Haben Sie Wünsche und Anregungen für
Staffel 2? Schreiben Sie uns gerne eine E-Mail. [Spiegel, 02.05.2018]
13
1.4. Синтаксические особенности
В публицистическом стиле речи важную роль играет синтаксис, который
помогает
достичь
высокую
степень
экспрессивности
и
динамичности
высказывания.
Из всего языкового потенциала публицистические тексты отбирают те
конструкции, которые обладают наибольшей воздействующей силой. Они, как
правило, сжаты, емки, лаконичны. По содержанию - доступны широкой
аудитории.
Анализ теоретического материала показывает, что
для синтаксиса
публицистического текста характерно:
-
использование
эмоционально
и
экспрессивно
-
окрашенных
конструкций;
- использование риторических средств;
-использование клишированных структур;
- расчленение текста;
- использование инверсии:
- использование вводных слов и предложений.
Синтаксис как наиболее динамичная часть грамматической системы
языка ярко демонстрирует в сфере публицистической речи многие активные
процессы,
именно
Возникновение
в
сфере
инноваций
публицистики
выразительный
потенциал.
в
эмоциональных
ресурсов
системе
публицистического стиля современного немецкого языка связано, в первую
очередь, с активизацией влияния разговорного стиля на язык газетной
публицистики.
Реализацию
эмоционально-стилистической
публицистики исследователи связывают с
традиции
газетной
изменением синтаксической
структуры предложения и комплексом стилистических приемов, традиционно
14
свойственных
этому
стилю:
повторы,
параллелизм,
обособление,
присоединение и т.д.
Переходя к вопросу о конкретных способах реализации эмоциональной
экспрессии в современной немецкой публицистике, необходимо отметить, что
важное место среди грамматических средств организации эмоционально­
экспрессивных
предложений
принадлежит
такой
универсальной
синтаксической категории как порядок слов.
Объективный, или прямой порядок слов считается нормальным, а
субъективный, инвертированный, экспрессивный порядок слов - отклонением
от нормы.
Начальная позиция финитного глагола несет на себе ярко выраженный
эмоционально-экспрессивный оттенок:
-
Scheitern derartige Großprojekte wegen der Sanktionen, sind diese
Unternehmen gleichfalls schwer betroffen. [die Welt,24.05.2018, с. 12]
Первое место в предложении могут занимать не только глаголы, но также
и другие классы слов, предопределяющие смысл и интонационный рисунок
всего предложения:
An einennimmermüden Progress ausWachstum und Wohlstandhaben die
Westeuropäerjahrzehntenlanggeglaubt - die Erfahrung gab ihnenRecht.(Die Welt, 23.
04. 2008).
Источником экспрессии
структуры предложения:
выступает также редукция синтаксической
опущение одного или нескольких главных или
второстепенных членов предложения (эллипсис):
Und was tut die Regierung? Nichts und allesfalschzugleich, längstvergreist in
ihremsechzehntenLebensjahr. (Die Welt, 15. 01.2001).
Еще одним видом редукции синтаксической структуры являются так
называемые изолированные предложения. Здесь речь идет о придании статуса
самостоятельного высказывания отдельным членам предложения, вынесенным
за рамку предложения или обособленным и выделенным пунктуационно.
15
Намеренное расчленение синтаксической структуры предложения /
парцелляция представляет собой распространенный прием экспрессивного
синтаксиса. Парцелляции могут подвергаться любые члены предложения, в том
числе и главные, при наличии однородных подлежащих и сказуемых.
Присоединение также является приёмом экспрессивного синтаксиса. Оно
не связано органически с основным предложением, а представляет собой
дополнения, уточнения по ходу изложения:
Der
CSU-Landesgruppenchef
Michael
Glos
hat
einestrengvertraulicheUnterrichtungbeimBundeskanzler,
geplaudert.
über
Ober
die
erbessergeschwiegenhätte.[Die Welt, 15. 10.2008 ]
Еще одним стилистическим приемом создания эмоционального фона
является парантеза - вставная конструкция, оформленная как грамматически
независимая от предложения, в структуру которого она вносится. Парантеза
может состоять из отдельных слов, словосочетаний, простых предложений,
сложносочиненных и сложноподчиненных предложений.
-Dem Leiter des Essener Zentrums für Türkeistudien zufolge könnten „Kinder
mit
Migrationshintergrund
im
Muttersprachenunterricht
Selbstwirksamkeitserfahrungen machen“, um Schule „nicht nur als Ort des
Versagens“ zu erleben.[Die Welt, 23.05.2018]
К вставным конструкциям близки и так называемые приложения
(аппозиции), в качестве которых выступают существительные, чаще всего в
постпозиции к определяемому слову, в том же падеже или чаще (в современном
немецком языке) в именительном падеже. Приложения могут распространяться
отдельными словами или относительными придаточными предложениями:
Wollenwirgleichmalüberlegen, wenwirnochsoaufunsererHasslistehaben. Das
Ordnungsamtvielleicht,
dieseLandplage
der
Städte,
das
unstäglich
die
uniformiertenParkraumbewirtschafterinnenmitihrenStrafzetteln auf den Hals hetzt.
(DieWelt, 11, 2005)
16
Выделенные пунктуационно и интонационно члены предложения,
выступающие в роли приложения, имеют, как правило, атрибутивное значение,
дают лицу или предмету качественную характеристику и часто служат
средством эмоциональной оценки, как в приведенном выше примере.
К
приемам
расширения
синтаксической
структуры
относятся
перечисления и различные виды повторов, основное значение которых
сводится к смысловому или эмоциональному усилению какой-либо части
высказывания.
В публицистическом
тексте
повтор
целого
или части
материального составляющего предыдущего высказывания наделяет сильно
выраженной
эмоциональной
окраской
семантически
важную
реплику,
подчеркивает ее смысловую нагрузку, заостряет внимание читателя именно на
той или иной части высказывания. Как яркое выразительное средство, повтор
широко используется в публицистической речи. Он неизбежно связан с
категорией эмоциональности. Повтор в качестве стилистического приема
может служить для акцентирования какой-либо мысли, поддержать внимание
читателя к определенной информации, служить фоном для привлечения
внимания к наиболее важным, ключевым словам, способствовать созданию
ритмического характера текста.
Gerhard Schroder entdeckt die neueMitte. Wer in Deutschland die Mehrheit
und die Machterringenwolle, der muesse die Mittegewinnen... MachtbrauchtMitte,
wiewahr. Wen abermeintdieseneueMitte, was istneu und was istMitte?(DieZeit, 23.
04. 2007).
Приведенный отрывок - наглядный пример употребления смежного
повтора, призванного акцентировать внимание читателя на понятии "Mitte", с
помощью многократного повторения этой лексической единицы производится
эмоциональное воздействие на читателя, то есть в данном случае повтор
является стилистическим приемом выражения экспрессии.
Milzbranderreger, flüsterteer, Briefe, anonym. Angst, Angst, Angst. (Die Welt,
15. 11.2007)
17
Контактный повтор слова «Angst» в данном примере совершенно
отчетливо носит экспрессивную нагрузку, выражая эмоциональное состояния
персонажа статьи -чувство страха, доведенное до близкого к паническому.
Утвердительные
эмоциональное
предложения,
содержание
иного
в
любом
качества,
случае,
чем
оформляют
восклицательные.
Восклицательные предложения близко соприкасаются с утвердительными, но
отличаются от них более высокой степенью эмоциональности и более короткой
длиной предложения. Его выразительные возможности - передача восторга,
радости, раздражения, горя, ужаса, иронии, угрозы и т.д. С точки зрения
порядка слов восклицательные предложения характеризуются вынесением на
первое место того элемента предложения, с которым в первую очередь связано
повышенно-эмоциональное содержание данного предложения. Здесь возможно
даже нарушение общих закономерностей порядка слов в немецком языке, в
частности,
постановка
спрягаемой части глагола на первом месте в
повествовательном с точки зрения роли в процессе общения предложении.
Verkünden!
Das
istes:
in
einerMischungausurbi-et-orbi-Tremolo
und
MilitärjargonerfahrenwirVerheissung: ichkundige der Union hier und heute den
Kampf an um ihresichergeglaubtenBastionen.(die Welt, 31. 06. 2007)
Восклицательные предложения отличаются от других предложений
только в одном определенном плане - в плане особой повышенной
эмоциональности. Чисто восклицательными являются только предложения
очень
специфического
типа,
перед
которыми
не
ставится
никакой
коммуникативной задачи.
Богатый арсенал риторических средств публицистка использует для
выражения сильных чувств, для убеждения читателя, воздействия на него, для
полемического заострения темы.
В качестве примера можно привести синтаксический параллелизм :
18
Sie spricht die Achtjährige auf ihr Zuhause an. Da bricht es aus dem Mädchen
heraus. Sie kann gar nicht mehr aufhören zu weinen. Sie erzählt die Geschichte von
ihrer Mama, die arbeitslos ist und nicht arbeiten kann. [Spiegel, 02.05.2018]
Распространенным средством реализации эмоциональной экспрессии в
газетной публицистике является риторический вопрос. Риторические вопросы
содержат эмоциональное утверждение или отрицание в форме вопроса и не
предполагают ответа,
они повышают экспрессивность высказывания и
являются сильным приемом эмоционального воздействия:
-„Schulz? Er versucht uns jetzt noch einzureden...“[Die Welt,02.02.2018 ]
Риторический вопрос в
окраску,
некий
оттенок
примере несет выраженную эмоциональную
иронии:
читатель
представляет
себе
группу
воинственно настроенных женщин, готовых в любой момент ринуться на
защиту своих прав и принципов, но по какой-то причине вдруг отказавшихся от
задуманного.
IhrPazifismusbeschränktesich auf den Wunsch, lieberimFriedenzuleben, alsim
Krieg zusterben. Werwilldasnicht? (DieWelt, 15. 11.2005)
В данном высказывании риторический вопрос также носит явный
иронический оттенок. Любой здравомыслящий человек не хочет войны,
понимая, что она несет с собой только горе, лишает жизни ни в чем не
повинных людей и, как правило, является средством обогащения кучки людей
или же способом овладения властью. Но если кто-то называет себя
пацифистом, это подразумевает некое деятельное участие в пропаганде мира,
внесение посильной помощи в урегулирование мирных вопросов, а не только
желание жить в мире.
19
Выводы по первой главе
Функциональный стиль - это разновидность литературного языка, в
которой язык выступает в той или иной
общественно -
социально значимой
сфере
речевой практики и особенности которой обусловлены
особенностями общения в данной сфере.
В связи с вышесказанным выделяется пять функциональных стилей:
1)
официально-деловой стиль;
2)
научно-технический стиль;
3)
газетно-публицистический стиль;
4)
разговорный стиль;
5)
художественный стиль.
Вышеперечисленные функциональные стили не являются замкнутыми
системами.
Каждый
экстралингвистическими
стиль
обладает
особенностями,
лингвистическими
которые
могут
быть
и
как
дифференциальными (отличительными), так и интегральными (характерными
для многих).
К лингвистическим особенностям относятся лексическое наполнение,
морфологические и синтаксические признаки.
Экстралингвистические характеристики включают ситуацию, участников
и цели общения. Экстралингвистические характеристики стиля влияют на
выбор языковых средств, используемых в данной типовой ситуации общения,
хотя
и
не
существует
жесткой
и
однозначной
зависимости
между
экстралингвистическими и лингвистическими характеристиками стилей.
Воздействующая функция языка газеты осуществляется не только с
помощью всевозможных лексических средств (метафорических перифраз,
фразеологизмов и т.д.), но и за счет использования различных синтаксических
приемов, придающих тексту эмоционально-экспрессивную окраску:
20
•
эмоциональность
•
оценка
•
образность
•
экспрессивность
Эмоциональность
является
ведущим,
обязательным
признаком
публицистического стиля, так как газета, являющаяся самым массовым
средством информации, в силу своей острой прагматической направленности
стремится к экспрессии.
21
ГЛАВА 2.РЕПОРТАЖ КАК ЖАНР ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО
СТИЛЯ
2.1. Классификация жанров газетно-публицистического стиля
За рабочее определение речевого жанра принимается нами вслед за М.И.
Брандес следующее определение : жанр - это апробированная, закреплённая
традиций форма
речевого воплощения функции практического назначения
содержания произведения. В жанрах реализуется цель, то есть практическое
назначение языка( 3, стр.
57). Жанрами в прессе принято называть формы
организации материала, отражения фактов, событий, освещения явлений
[20,стр. 24].
То есть, жанр - это не совокупность единиц, а способ их организации в
тексте, охватывающий смысловую, композиционную и речевую стороны
текста, это функционально-структурный тип воплощения темы [24, стр. 29].
По мнению М.П.Брандес, жанр определяется функцией и
типом
оформления высказывания [3,стр 131 ]. Внешние экстралингвистические
факторы также оказывают влияние
на
жанровое наполнение газетной
публицистики.
Современные публикации могут быть представлены в форме разных
жанров, имеющих общую функцию, но различающихся по основным своим
задачам. Каждый рассмотренный ниже речевой жанр, реализующийся в газетах,
представляет собой целостное образование и систему композиционно-речевых
форм.
Речевые
жанры
газетно-публицистического
определенной внутренней структурой,
Воздействующая
структуре.
функция таких
Каждый
из жанров
построенной по
текстов
основывается
является уникальной
стиля
обладают
особой логике.
на
внутренней
моделью текста,
определяющая его содержательное, лексическое наполнение, а также влияющее
22
на синтаксическое его оформление. Все газетно-публицистические тексты
условно можно разделить на три типа: аналитические тексты, информационные
и художественно-публицистические. Данное разделение также реализуется в
многообразии речевых
жанров.
Так,
к
аналитическому типу
относят
проблемные статьи, рецензии, комментарии и т.п., к информационному хронику, отчет, интервью и т.п., к художественно-публицистическому памфлет, фельетон, репортаж, очерк и др.
М.Г. Брандес : выделяются следующие газетные жанры немецкоязычной
публицистики:
1. Информация (die Nachricht) - миниатюрные и лаконичный газетный
жанр, целью которого является изложение тех или иных фактов без явной
оценки происходящего. В информации всегда сообщается только об одном
событии или явлении и делается это максимально конкретно. Особенностью
данного жанра является подчёркнутый документализм, сжатость высказывания,
официальность и сдержанность.
2. Корреспонденция^ег Bericht) по своему объему больше, чем
информация. Корреспонденция не только излагает основную информацию по
какому-либо конкретному событию ли явлению, но и проводит связь между
рядом других фактов и явлений. В подобном жаре присутствуют обобщения и
комментарии. В таком жанре могут быть представлены тексты разных тематик,
но объединяет их актуальность освещаемого сюжета.
3. Проблемная статья^ег. Artikel) является наиболее ответственным
жанром в публицистике, именно в ней, как и в передовой статье сильно
выражен идеологический уклон и воздействующая функция. Для проблемных
статей характерен обширный диапазон рассматриваемых тем.
4. Комментарий^ег Kommentar) также относится к аналитическим
речевым жанрам газеты.
«толкование».
Цель
Слово kommentarius(лат.) означает «заметки»,
политического
комментария
—
идеологически
акцентированное разъяснение событий и фактов реальной политической
23
действительности и воздействие на адресата (читателя) на основании оценки
этих событий и фактов.
5.
метка,
Г л о с с а ( d i e Glosse) — это очень сжатая, концентрированная за­
по
впечатлению,
производимому
на
читателя,
напоминающая
эпиграмму. Глосса остроумна и саркастична. Это сатирический жанр, часто
применяемый в политической полемике. 6.Репортаж
распространенных
(die
Reportage) -
жанров отечественной
является
одним
из
наиболее
журналистики. Первоначально
жанры репортажа представляли из себя публикации, сообщая читателю о ходе
судебных заседаний, парламентских дебатов и т.п. Позднее такого рода
«репортажи» стали называть отчетами.
Каждый рассмотренный выше речевой жанр, реализующийся в газетах,
представляет собой целостное образование и систему композиционно-речевых
форм. Воздействующая функция таких текстов основывается на внутренней
структуре. Особую роль в ней играет заголовок публикации, который помимо
номинативной и информативной функций выполняет и другие: экспрессивную,
рекламную, разделительную и т.п.
Г.Я.
Солганик
в
своих
работах
рассматривал
тексты
газетно­
публицистических статей в сравнении с текстами художественного стиля и
выделял их основные сходства и различия, а также выдели основные образно­
выразительные средства, которые встречаются в текстах публицистического
стиля.
Публицистика — словесное искусство особого рода, она принципиально
отличается от художественной литературы. Публицистика ориентирована на
мысль, факт, документ. Художник показывает общее через конкретное, ин­
дивидуальное. Публицист же непосредственно анализирует, исследует типы,
общие
проблемы.
Конкретное
и
индивидуальное
второстепенное значение.
24
имеют
для
него
По-разному выражается и оценка в художественной литературе и
публицистике. Художественная речь условна. Мир, творимый художником,
вымышлен, воображаем. Публицист же прямо и открыто агитирует, убеждает,
пропагандирует. Здесь функция убеждения первична, она выражена в слове (в
предметном значении, в его эмоциональных и оценочных оттенках) и не
опосредствована другими факторами и категориями (образом, например).
Тематическая неограниченность газетно-публицистического стиля определяет
необычайную широту и разнообразие его лексики. С этой точки зрения пуб­
лицистика — наиболее богатая разновидность литературы.
Принципиальное отличие публицистического слова заключается в
большой роли в нем эмоционального, приобретающего в рамках газетно­
публицистического стиля оценочный характер. Невозможно бесстрастно писать
о том, что волнует миллионы людей, например, об этнических конфликтах, о
ценах и инфляции. Необходима оценка социальных, политических явлений,
тенденций, процессов. Газетно-публицистический тиль выполняет функции
воздействия и сообщения (информирования).
Репортажи
по
предметно-тематическому
признаку
делятся
на
событийный, проблемный (аналитический) и познавательно-тематический.
-Событийный
репортаж.
Оперативность
и
актуальность
являются
важнейшими признаками событийного репортажа. Предметом репортажного
описания является событие которое возникает на глазах репортера и переходит
в текст как результат авторских наблюдений, репортер также делится своими
впечатлениями, переживаниями, которые возникают у него на месте события.
Der muttersprachliche Zusatzunterricht für türkische Kinder wird bislang in
Deutschland
meist
von
Ankara
bestimmt.
Lehrerverbände
warnen
vor
nationalistischer Propaganda in den Schulen. Jetzt reagieren die Bundesländer.
rabisch im Abitur oder Türkisch als Leistungskurs - all das werde an deutschen
Schulen bald selbstverständlich sein. So die Erwartung von Fachleuten nach dem
großen Zuwanderungsjahr 2015. Mit den Migranten würden auch ihre Sprachen
25
verstärkt in die Schulen drängen. Und das werde nicht nur für Arabisch als am
stärksten wachsende Fremdsprache gelten, sondern ohnehin auch für Türkisch als
Sprache der größten Migrantengruppe. In dieser Vorhersage war man sich
lagerübergreifend einig. [die Welt,23.05.18]
-Аналитический репортаж .
В данном виде репортажа можно видеть сходство репортажа с очерком
и корреспонденцией. Однако в отличие от них объект репортажа для автора в
данном случае больше, чем просто факт, автор представляет читателю
доказательную интерпретацию события, внося при этом в текст репортажа
собственное субъективное восприятие события.
Зарисовочные элементы (описание места действия, характеристика его
участников), информационные (факты, цифры, свидетельства), аналитические
(оценка, комментарий, прогноз)
объединяются единой темой, которая
раскрывается автором в логической последовательности по схеме: тезисаргумент-вывод.
Н-р: «Im Gegensatz zum Rest des Landes sei der Nordirak voll verkabelt, in
Süleymania und anderen Städten gäbe es Internetcafes, wo man nach Herzenslust
surfen könne. Wer 400 Dollar für eine Satellitenschüssel übrig habe, könne auch
BBC und CNN empfangen. Solche Berichte reflektieren nur Bruchstücke der
Lebensrealität im Nordirak. Im Nordirak tummeln sich die Vortrupps des
angekündigten Krieges. Geheimdienstler und Militärs aus aller Welt, mit und ohne
Uniform. Vor Ort tätige internationale Hilfsorganisationen werden, gewollt oder
nicht, als Eckpfeiler eines gefährlichen und verlogenen Spiels genutzt.» (Junge Welt,
2002, № 7).
-Познавательно-тематический репортаж.
По своему функциональному назначению эту разновидность репортажа
можно разделить на:
•
репортаж специальный
•
репортаж-расследование
26
•
репортаж-комментарий
В специальном репортаже
отражаются
актуальные общественно­
политические темы.
В репортаже-расследовании
в отличие от специального репортажа,
главный акцент делается на процессе познания репортером ситуации. При этом
многое зависит от той роли, которую выбирает журналист. Как правило, в
таких репортажах используют метод "включенного наблюдения". Репортаж расследование, по мнению исследователей, это «динамическое описание
полосы препятствий», которое преодолевает журналист, чтобы разыскать ту
информации, которую пытаются скрыть.[19, с. 144]
Данный вид репортажа ориентирован не на подробное освещение
события, а на детальный комментарий представляемого события.
Репортаж-комментарий подразделяется на три вида:
- расширенный комментарий - пространное разъяснение факта;
-
синхронный комментарий - разъяснение фактов до мельчайших
подробностей;
- комментарий специалиста - факт комментируется профессионалом или
более компетентным человеком;
- полярный комментарий-толкование, разъяснение факта различными
специалистами.
Среди исследователей нет единого мнения по поводу места репортажа в
жанровой системе.
На наш взгляд, наиболее
объективной
является
характеристика репортажа как «интерпретирующего» жанра, так как в каждом
из вышеперечисленных видов репортажа
присутствуют, с одной стороны,
документальность, а с другой, автор интерпретирует событие с собственной
точки зрения, то есть вносит в текст собственное восприятия.
27
2..2. Коммуникативно-речевая характеристика репортажа
Коммуникативно-речевая
характеристика
публицистического
текста
включает в себя адресанта и адресата, цель, предмет, определённую тематику,
композицию текста, а также лексико- грамматические формы и синтаксис
текста, в котором происходит чередование стандарта и экспрессии, так как
репортаж является неотъемлемой частью публицистического стиля.
Коммуникативная ситуация, лежащая в основе репортажа проста:
событие, необходимо донести до читателя , дать о нем наглядное представление
глазами очевидца или участника этого события. Показать, что оно обладает
социальной значимостью. Присутствие репортера на месте события является
основой
для
написания
текста. Репортаж подразумевает выраженность
авторского «Я» и его акцентированность. Повествование в репортаже носит
изобразительный характер, что достигается с помощью лексики с предметным
значением
Жанрообразующими речевыми действиями в репортаже являются
описание (повествование), комментарий, информация, прямая речь персонажа.
Схема текста репортажа выглядит следующим образом:
1.Зарисовочная заставка - 2.Репортажное описание - 3.Концовка.
1. Журналист вводит читателя в курс события, привлекает его внимание к
материалу;
2 . Отступления от хода события, собственные авторские впечатления,
активный характер отношения автора к событию;
3.Суммирование впечатлений и их оценка [10 ,c 102]
28
Если «газета - средство информации и средство убеждения, которое
рассчитано на массовую и притом неоднородную аудиторию, которую газета
должна удержать и заставить себя читать, то выбор и комбинирование
языковых средств в
тексте репортажа должен ориентироваться не только на
содержание, но и на общение адресанта и адресата.[ 1,c 76].
Как
показал
синтаксической
анализ
теоретического
особенностью
материала,
репортажа
является
характерной
использование
нижеследующих средств экспрессивного синтаксиса: вводные и вставные
конструкции, начальная позиция финитного глагола, парентеза, повтор,
риторические вопросы.
Постоянная повторяемость одних и тех же синтаксических форм, а также
наполняемость их специфической лексикой свидетельствуют о регулярности их
употребления, что позволяет относить такие предложения к системно
-маркированным
единицам.
Воздействующая
функция
в языке
газеты
осуществляется не только с помощью всевозможных лексических средств
(метафорических перифраз, фразеологизмов, и т.д.), но и за счет использования
различных
синтаксических
приемов,
экспрессивную окраску.
29
придающих тексту
эмоционально­
Выводы по 2 главе
Жанр - это апробированная, закреплённая традиций форма речевого
воплощения функции практического назначения содержания произведения. В
жанрах реализуется цель, то есть практическое назначение языка.
Публицистика — словесное искусство особого рода, она принципиально
отличается от художественной литературы
Репортаж, мы можно классифицировать по различным основаниям: по
предмету
отображения
аналитический),
и
функциональному
назначению
познавательно-тематический
(событийный,
(специальный,
расследовательский, репортаж-комментарий).
Во
всех
этих
случаях,
подчеркнем,
репортаж
сохраняет
свою
информационную природу, даже если в нем присутствуют элементы анализа.
Задача репортажа это самое главное информировать, воздействовать
на
читателя используя при этом определенные лексические средства ,которые
привлекут внимание. Различные виды репортажа имеют свое назначение и,
следовательно, влияет на восприятие читателя.
Опираясь на теоретическую базу, проведем анализ современных газетных
репортажей, мы можем с уверенностью утверждать, что репортаж- жанр
развивающийся и перевоплощающийся, а репортер - это всегда первый
очевидец события, это всегда первый информатор и также первый журналист.
30
ГЛАВА 3.СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА (НА ПРИМЕРЕ АНАЛИЗА
ТЕКСТА РЕПОРТАЖА)
3.1. Синтаксические особенности текстов репортажа на политическую и
социально-экономическую тематику
Die Welt — общенациональная ежедневная газета издательства Axel
Springer SE, выпускается также в формате Die Welt kompakt. Тираж — 170 531
тысяча экземпляров (первый квартал 2017 года). Аудитория — 0,71 миллиона
читателей. Главный редактор — Штефан Ауст. Первый номер увидел свет 2
апреля 1946 года. В 1953 году издание перешло во владение Axel Springer.
Считается, что Die Welt — газета консервативного толка. С точки зрения
экономической политики ее позицию характеризуют как «явно либеральную».
Как известно, любое новостное событие проявляется в языке и прежде
всего, на синтаксическом уровне, а именно в газетно-публицистическом стиле,
т.к. этот стиль адресован широкой аудитории. Он связан с широким спектром
социальных проблем, которые, прямо или косвенно влияют на человека . С
целью
исследования
синтаксических
особенностей
нами
было
проанализировано 4 текстов газеты «die Welt» за 2018 г.
Мы часто сталкиваемся с синтаксическим приемом, который называется
парантеза.
Стилистический прием парантеза - вставная конструкция, оформленная
как грамматически независимая от предложения, в структуру которого она
вносится. Парантеза может состоять из отдельных слов, словосочетаний,
простых
предложений,
сложносочиненных
и
сложноподчиненных
предложений. Эти предложения выделяются с двух сторон скобками или тире .
31
-Dem Leiter des Essener Zentrums für Türkeistudien zufolge könnten „Kinder
mit
Migrationshintergrund
im
Muttersprachenunterricht
Selbstwirksamkeitserfahrungen machen“, um Schule „nicht nur als Ort des
Versagens“ zu erleben.[die Welt, 2018]
-Stellvertretend für viele bekennt das hessische Schulministerium, „weitere
Überlegungen zur Förderung der Herkunftssprachen“ gebe es derzeit nicht, „da
Hessen sich auf die Förderung der Bildungssprache Deutsch fokussiert“ [Die Welt ,
2018].
Парантезы
делают
текст
более
обозримым,
наглядным,
легче
воспринимаемым. Парантетические внесения часто содержат информацию,
которая относится либо к фоновым знаниям, либо связано с содержанием всего
текста, таким образом, адресуя слушателя к уже известным ему событиям,
выполняя, таким образом, не только текста связующую, но и когнитивную
функцию.
Следующим стилистическим приемом, который используется, в текстах
являются эллиптические предложения. Краткие безглагольные фразы, часто
встречающиеся в заголовках.
- „Passauer Neuen Presse“[Die Welt, 26.05.2018]
-Orientierung an Modellen in Rheinland-Pfalz und NRW[Die Welt,23.05.2018]
-„Verurteilung Russlands vor internationalen Gerichten“ [Die Welt ,26.05.18]
-„Mit der Lega nie!“ [die Welt,24.05.18]
-Kaum Hoffnung bei der Alternativen Mitte[die Welt ,09/05.18]
Эти конструкции дают богатый материал для выработки структуры заголовков,
многочисленные эллипсисы здесь — это уже своего рода стандарт. Язык газеты
стремится к динамичности, броскости. Этому способствуют, в частности, пре­
дельно краткие предложения с пропуском избыточных в информационном от­
ношении слов. Максимально сжатая форма - привлекает рекордное количество
читателей .
32
Еще одним средством выражения эмоциональной экспрессии является повтор.
Повтор слов в предложений также является стилистическим приемом
выражения экспрессии, воздействующий на читателя .
-Die Jury vergab den ersten Preis, vielleicht aus Wut und Ironie, an die
folgende Einsendung (.) Abschliessend schrieb ich einen Kommentar, gleichfalls voll
Wut und Ironie, mit dem Yorschlag an die Leser, sie mogen sich an unserem
nachsten Preisausschreiben rege beteiligen. (die Welt, 15. November 2015)
-In zwölf Ländern gibt es demnach keine oder nur minimale Möglichkeiten,
Türkisch oder Arabisch als eine der ersten drei Fremdsprachen zu erlernen. Aber
auch in den anderen vier Ländern soll dieses Angebot derzeit nicht ausgebaut werden.
Was hingegen in vielen Ländern erweitert oder eingeführt wird, ist der
herkunftssprachliche Unterricht (HSU) des deutschen Staates, primär für das
Türkische.[die Welt,23.05.2018]
-Er hatte
es ererbt von
seinem Gegner,
dem grossenwahnsinnigen
Kapitalismus. Gegner werden einander ahnlich. [Die Welt, 15. November 2015] .
Лексические повторы используются для придания экспрессивности тексту.
Благодаря повторению слов или словосочетаний на них фиксируется внимание
читателя, тем самым усиливается их роли в тексте. Повтор придает связность,
подчеркивает важнейшие мысли, также он подчеркивает упорядоченность по­
строения высказывания.
Более известные
и часто используемые
средство реализации
эмоциональной экспрессии в газетной публицистике является риторический
вопрос. Чаще всего это используют для привлечения внимания читателя, что
заинтересовать его и подчеркнуть значимость определенной проблемы. Для
того чтобы усилить эмоциальное воздействие, подкрепить выражаемую мысль
ставятся риторические вопросы:
-„Schulz? Er versucht uns jetzt noch einzureden...“[die Welt,02.02.2018 ]
-Und was wäre, wenn auch die CDU nachbessern will?[die Welt,03.01.2018]
33
-Die GroKo-Vereinbarungen zur künftigen Europapolitik bedeuten einen
abrupten Kurswechsel, für den die Wähler Angela Merkel gar kein Mandat erteilt
haben. Ob CDU und CSU noch die Kraft haben, diese neuerliche Merkel-Wende zu
verhindern?[die Welt,31.01.2018].
-Ein hohes Gehalt? Den Top-Leuten ist etwas anderes wichtiger[ die junge
Welt,19.04.2018 ]
-US-Medien? Für Euch nicht! [Die junge Welt,25.05.2018 ].
Риторические конструкций дают возможность заинтересовать читателя,
пообещать ему информацию, ради получения которой он обратится к тексту
статьи. Вопрос задается во врезке или в начале публикации, а ответ содержится в
основной части. Риторический вопрос интонационно и структурно выделяется
на фоне повествовательных предложений, что вносит в речь элемент
неожиданности и тем самым усиливает ее выразительность.
Важным также является порядок слов в предложений.
Инфинитив
-Scheitern derartige Großprojekte wegen der Sanktionen, sind diese Unternehmen
gleichfalls schwer betroffen. [die Welt,24.05.2018, с 12]
-„Nehmen Fachkräfte das Arbeitsklima als schlecht wahr, steigt die Relevanz einer
hohen Vergütung um das Dreifache an und verdrängt sogar den sicheren Arbeitsplatz
vom ersten Platz“, sagt Wolfgang Weber, Geschäftsführer von meinestadt.de. [ die
Welt,19.04.2018 ]
-
Wollen Personalverantwortliche gezielt auf die Bedürfnisse von Bewerbern
eingehen, seien das wichtige Hinweise, so Wolfgang Weber von meinestadt.de.[ die
Welt,19.04.2018 ]
Первое место в предложении могут занимать не только глаголы, но также и
другие классы слов, предопределяющие смысл и интонационный рисунок всего
предложения
-
Der muttersprachliche Zusatzunterricht für türkische Kinder wird bislang in
Deutschland meist von Ankara bestimmt.[ die Welt,24.05.2018, ]
34
-
In zwölf Ländern gibt es demnach keine oder nur minimale Möglichkeiten.
Türkisch oder Arabisch als eine der ersten drei Fremdsprachen zu erlernen. Aber
auch in den anderen vier Ländern soll dieses Angebot derzeit nicht ausgebaut
werden[die Welt.24.05.2018. с 12].
В публицистических текстах также часто используются вводные слова,
выражающие отношение говорящего к сообщаемому и сами по себе не
являются членами предложения.
-In diesem Fall wird das Gros der Bundesbürger die CDU-Chefin unabhängig
vom Ergebnis wohl als Siegerin der GroKo-Verhandlungen sehen. Doch der
Eindruck täuscht. [die Welt, 31.01.2018 ]
-Zuletzt kochte das Thema hoch im Skandal um das inzwischen insolvente
Unternehmen Cambridge Analytica. Die britischen Analysten sollen unerlaubt Daten
von rund 87 Millionen Facebook-Nutzern für Donald Trumps Wahlkampf verwendet
haben. [die Welt,11.05.2018 ]
-Andere Fans interessierten regionale Themen weniger, so werde sogar Spam,
also Werbemüll, für sie verringert. Fuchs hatte das Thema Dark Ads vor einem Jahr
öffentlich gemacht. Außerhalb von Wahlkämpfen könne das Instrument helfen, mit
Menschen in Kontakt zu kommen, die sich nur wenig mit Politik beschäftigen, meint
Fuchs. [die Welt, 11.05.2018 ]
-Natürlich ist das auch eine Frage der Prioritätensetzung. Aber da rangiert das
Ziel guter Deutschkenntnisse in allen Ländern vor dem Ziel, Zuwanderersprachen zu
stärken.[die Welt,23.05.2018]
Вводные слова дают общую оценку сообщения, указывают на источник и
способ сообщения,связь с контекстом ,порядок следования компонентов
высказывания. Вводные слова содержат оценку степени достоверности
сообщения, выражают эмоциональную оценку, указывают на источник
сообщения, подчеркивают экспрессивный характер высказывания, служат
также средством привлечения внимания собеседника.
35
Помимо этого встречаются случаи употребления такого явления как
параллелизм. Параллелизм — это оборот речи, который основан на однородном
синтаксическом построении двух (или более) предложений или их частей [4,
с.259].
-Bislang ist es in den meisten Bundesländern nämlich die Regierung in Ankara,
die diesen Zusatzunterricht bestimmt. Die Türkei entsendet dafür Hunderte Lehrer
über ihre Konsulate nach Deutschland.
-Für die mäßige Nachfrage gibt es, wie WELT aus mehreren Schulministerien
erfuhr, allerdings noch einen weiteren Grund: Ein Teil der türkischstämmi gen
Elternfürchtet den Einfluss des türkischen Staates
36
Выводы по 3 главе
Язык газеты'ТОе Welt '' носит книжный, сдержанный, деловой характер.
Синтаксис публицистического текста является важнейшим показателем
воздействующей функции этого газетного жанра, так как его синтаксические
средства обладают значительным потенциалом воздействия на читателя.
«Репортаж»
как
один
из
жанров
публицистического
стиля,
характеризуется сопряжением экспрессии и стандарта, что определяет выбор
языковых средств каждого языкового уровня, в
нашем случае
на уровне
синтаксиса.
Как показывает проведенный нами анализ синтаксических особенностей
газетных текстов репортажа, наиболее распространенными синтаксическими
фигурами в нем являются:
Синтаксические конструкции
Количество
Парантез
конструкции (предложений)
35
Эллипсис
Начальная позиция глагола
Риторический вопрос
Вводные слова
Параллелизм
17
10
10
8
4
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
37
синтаксических
Основной целью исследования выпускной квалификационной работы явилось
выявление синтаксических особенностей публицистичего текста (на примере
газет репортажа).
Для достижения цели были выполнены следующие задачи:
1.
рассмотрение общих и специфических признаков функциональных
стилей.
2.
изучение признаков газетно-публицистического стиля.
3.
рассмотрение
коммуникативно-речевых
характеристик
жанров
репортажа.
4.
выявление синтаксических особенностей репортажа.
Основная единица стилистической системы языка - это функциональный
стиль, материалом которого являются речевые контексты, имеющие чёткую
функциональную и жанровую принадлежность.
Функциональный стиль - это определённая социально-осознанная
разновидность речи, которая обладает определённой стилистической окраской
и имеет свои нормы отбора и употребления языковых единиц.
Публицистический стиль как один из функциональных стилей,
обслуживающих сферу общественных отношений, занимает особое место в
системе стилей литературного языка, так он перерабатывает тексты, созданные
в рамках других стилей.
Коммуникативно - речевая характеристика репортажа как жанра
публицистического стиля включает в себя адресанта и адресата, определённую
тематику и композицию текста, лексико - грамматические формы и синтаксис,
в которых наблюдается чередование стандарта и экспрессии.
Синтаксис репортажа - важнейший показатель его воздействующей
функции.
Проведённый нами анализ синтаксиса газетных репортажей выявил
нижеследующие эмоционально - окрашенные конструкции, характерные для
этого типа текста:
• - перечисление (средство стройного, логического представления материала);
• - эллипсис (цель - создание ощущения устного, живого общения);
38
• -парантез (придает высказыванию экспрессивную окраску , динамику);
• -начальная позиция глагола (несет на себе ярко выраженный эмоционально­
экспрессивный оттенок) ;
•
-риторический вопрос - (повышают экспрессивность высказывания
и являются сильным приемом эмоционального воздействия);
• -вводные конструкций (выражают
различную степень уверенности,
различные чувства, указывать на источник сообщения, способ оформления
мысли.);
• Параллелизм
( это оборот речи, который основан на однородном
синтаксическом построении двух (или более) предложений или их частей).
Использование синтаксических средств позволяет выделить принципиально
важные части предложения. Кроме того, синтаксические фигуры делают текст
более
экспрессивным,
что
привлекает
39
целевую
аудиторию.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1.
Арнольд
И.
В.
Стилистика
современного
английского
языка..:Просвещение, 1973,с 76
2.
Брандес М.П.
,Провоторов В.И. .Предпереводческий анализ
текста.З-е издание ."Лингвистика и межкультурная коммуникация"
3.
Брандес
М.П.
Стилистика
немецкого
языка,
Учебник
для
институтов и факультетов иностранных языков. — М.: Высшая школа, 1983. —
271 с.
4.
Брандес М.П. Стилистика текста, Теоретический курс: Учебник. —
3-е изд., перераб, и доп. — М: Прогресс-Традиция; ИНФРА-М, 2004. — 416 с.
5.
БЭС Гл. ред. Ярцева В.Н. Изд. 2е. Научное издательство «Большая
Рос. энциклопедия». Москва 2000. - 688 с.
6.
Жалдыбина А. Н. Сравнительный анализ синтаксических средств
немецких рекламных текстов разных исторических эпох // Молодой ученый. —
2014. — №21. — С. 762-765.
7.
Кожина М.Н., Дускаева Л.Р., Салимовский В.А. Стилистика
русского языка. М.: 2008.- 464 с.
8.
Колесниченко А.В. Практическая журналистика. Учеб. пособие М.:
Изд-во Моск.- ун-та, 2008.- 176 с.
9.
Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые
особенности языка газетной публицистики.- М.: Академия, 1971. - 275 с. )
10.
Кройчик Л.Е. Система журналистских ЖанровСПб, 2000 125-167 /
Основы творческой деятельности журналистах 102
11.
Маслов Ю.С. Введение в языкознание.- М.: Высшая школа,1998.-
12.
Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высшая школа, 1981.­
272 с.
183 с.
40
13.
..Провоторов В.И.
Очерки по жанровой стилистике текста( на
материале немецкого языка) - Курск: Изд-во РОСИ, 2001.- 140 с.
14.
Саночкина Н.Н. Некоторые аспекты эмоционально-экспрессивного
синтаксиса в дискурсе современной немецкой прессы (На материале статей
немецких газет) :Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 : Москва, 2003 158 с.
15.
Солганик Г.Я. Общие особенности языка газеты. Учебное пособие
для вузов.- М.: Высшая школа, 1991.- 96 с. )
16.
Солганик
Г.Я.
Стилистика
текста,
Учебное
пособие.
М:
Издательство "Наука", 1997- 250 -256 с.
17.
Солганик Г.Я. Язык современной публицистики: сб.ст.М.: Флинта,
2008.- 231 с.
18.
ТертычныйА.А. Жанры периодической печати. Учебное пособие
для студентов вузов.-М.: Аспект - Пресс, 2000.- 320 с.
19.
Учёнова В.В.
Основные
направления
разработки
теории
публицистики. Учебно-методическое пособие /Учёнова В.В. - М.: Изд-во Моск.
ун-та, 1978 .
20.
6. Майданова Л.М. Стилистические особенности газетных жанров.
Свердловск, 1987.
21.
Розен Е.В. Газеты и журналы на немецком языке в школе: Пособие
для учителя.- М.: Просвещение, 1985.
Словари
22.
. Городникова М.Д.,
Супрун Н.И., Шевелева Л.В., Широкова Т.А.
«Лингвистика текста и обучение ознакомительному чтению в средней школе:
Пособие для учителя» - М.: Просвещение, 1987.
23.
Словарь
литературоведческих
терминов.
Тимофеев Л. И., Тураев С. В. М.: Просвещение, 1974.
41
Редакторы-составители
Текстовые источники
24.https://www.welt.de
25.https://www.tagesspiegel.de
42
ПРИЛОЖЕНИЕ
https://www.welt.de/2018/23.05.php
23.05.2018
Politik
Länder wollen Einfluss Ankaras in Schulen zurückdrängen
Der herkunftssprachliche Unterricht ist ein freiwilliges Angebot für Schülerinnen und
Schüler, die zweisprachig aufwachsen. Deutschland will das Angebot ausbauen - in Eigenregie.
Der muttersprachliche Zusatzunterricht für türkische Kinder wird bislang in
Deutschland
meist
von
Ankara
bestimmt.
Lehrerverbände
warnen
vor
nationalistischer Propaganda in den Schulen. Jetzt reagieren die Bundesländer.
rabisch im Abitur oder Türkisch als Leistungskurs - all das werde an deutschen
Schulen bald selbstverständlich sein. So die Erwartung von Fachleuten nach dem
großen Zuwanderungsjahr 2015. Mit den Migranten würden auch ihre Sprachen
verstärkt in die Schulen drängen. Und das werde nicht nur für Arabisch als am
stärksten wachsende Fremdsprache gelten, sondern ohnehin auch für Türkisch als
Sprache der größten Migrantengruppe. In dieser Vorhersage war man sich
lagerübergreifend einig. Nur bei der Bewertung gingen die Meinungen auseinander.
Integrationsforscher, Sozialdemokraten und Grüne begrüßten die nahende schulische
Aufwertung von Zuwanderersprachen als Integrationsmaßnahme. Vornehmlich im
AfD-Umfeld fürchtete man hingegen eine „Arabisierung“ und „Türkisierung“
deutscher Schulen. Geirrt haben sie sich alle. Von einem Siegeszug des Arabischen
an Schulen kann keine Rede sein, von einer Aufwertung des Türkischen allenfalls in
43
sehr engen Grenzen. Das ergab eine WELT-Umfrage in den 16 Bundesländern. In
zwölf Ländern gibt es demnach keine oder nur minimale Möglichkeiten, Türkisch
oder Arabisch als eine der ersten drei Fremdsprachen zu erlernen. Aber auch in den
anderen vier Ländern soll dieses Angebot derzeit nicht ausgebaut werden. Dabei
zählte das Bundesamt für Statistik 2016 rund 433.000 türkischstämmige und rund
200.000 arabischstämmige Fünf- bis 15-Jährige in Deutschland. Was hingegen in
vielen Ländern erweitert oder eingeführt wird, ist der herkunftssprachliche Unterricht
(HSU) des deutschen Staates, primär für das Türkische. Der HSU wird bis zur
zehnten Klasse zusätzlich angeboten und ist kaum versetzungsrelevant. Mit dessen
Ausbau verfolgen die Länder vor allem ein Ziel: Sie wollen den Einfluss des
türkischen Staates auf türkeistämmige Schüler zurückdrängen.Bislang ist es in den
meisten Bundesländern nämlich die Regierung in Ankara, die diesen Zusatzunterricht
bestimmt. Die Türkei entsendet dafür Hunderte Lehrer über ihre Konsulate nach
Deutschland.
Auch
Unterrichtsmaterial
und
Lehrplan
gestaltet
oft
das
Bildungsministerium in Ankara. Dadurch wird dieser Unterricht für die Bundesländer
zwar günstig. Allerdings warnen die Gewerkschaft GEW und der Philologenverband
schon lange, die türkische Regierung versuche, den Unterricht zu nutzen, um ein
nationalistisch-reaktionäres Weltbild zu vermitteln, betreibe also Propaganda im
Sinne des Erdogan-Regimes.
Orientierung an Modellen in Rheinland-Pfalz und NRW
Das gilt für Baden-Württemberg, Bayern, Berlin, Bremen, Hamburg, Hessen,
Niedersachsen und das Saarland. Bis auf Bayern haben nun alle diese Länder
gegenüber WELT
angekündigt,
sie planten
den Auf-
oder Ausbau des
herkunftssprachlichen Unterrichts in eigener Regie - als Konkurrenzangebot zum
türkischen Staat. Mehr Türkisch würde dann also weniger türkischer Staat bedeuten.
Dabei orientieren sich die Länder an Unterrichtsmodellen in Rheinland-Pfalz und
Nordrhein-Westfalen. Dort unterrichten ausschließlich (deutsche oder ausländische)
Bedienstete des deutschen Staates gemäß deutschem Lehrplan, was die Kontrolle des
Unterrichts erleichtert. Aber selbst hier tauchen nach Angaben der Lehrerverbände
44
bisweilen
nationalistische
Lehrmaterialien
auf.
Die
staatlichen
Eingriffsmöglichkeiten sind aber weit besser als beim Unterricht in ausländischer
Verantwortung.Und selbst dieser Unterricht in Staatsregie ist immer noch billiger als
ein reguläres Schulfach. Zum einen, weil man für ihn keine Institute zur
Lehrerausbildung aufbauen muss, sondern in großer Zahl ausländische Lehrer
einstellen kann. Zum anderen ist die Nachfrage der Schüler bislang durchaus
überschaubar. Denn der Unterricht findet oft nach Schulschluss am Nachmittag statt,
und die Kinder müssen den Lernstoff zusätzlich pauken, können also kein anderes
Fach abwählen.Schüler müssen für den herkunftssprachlichen Unterricht mehr Opfer
bringen als für regulären Fremdsprachenunterricht. In Nordrhein-Westfalen, wo der
Türkisch-HSU seit Jahrzehnten angeboten wird, besuchen ihn nur 33.000 Schüler.
Für die mäßige Nachfrage gibt es, wie WELT aus mehreren Schulministerien erfuhr,
allerdings noch einen weiteren Grund: Ein Teil der türkischstämmi gen Elternfürchtet
den Einfluss des türkischen Staates. Den versucht der deutsche Staat nun immerhin
zurückzudrängen.Die Bemühungen um den klassischen Fremdsprachenunterricht
fallen deutlich geringer aus. Als erste, zweite oder dritte Fremdsprache wird Türkisch
nur in vier Ländern angeboten: in Berlin und Hamburg als erste Fremdsprache, in
Bremen und NRW als zweite. Allerdings in bescheidenem Umfang. Arabisch findet
sich indes nahezu nirgends.
Aktuell machen vom Türkischangebot im bevölkerungsreichsten Bundesland
nur 7700 der 2,5 Millionen Schüler Gebrauch. In Bayern und Baden-Württemberg
gibt es zwar eine Handvoll Schulen, die Türkisch als vierte Fremdsprache anbieten.
Aber dieses Angebot ab Klasse zehn oder elf erfüllt ohnehin gerade nicht, was
Experten sich von einer Stärkung der Herkunftssprache erhoffen.Vor allem auf zwei
Effekte setzen sie, wie Haci-Halil Uslucan gegenüber WELT erläutert. Dem Leiter
des
Essener
Zentrums
für
Türkeistudien
zufolge
könnten
„Kinder
mit
Migrationshintergrund im Muttersprachenunterricht Selbstwirksamkeitserfahrungen
machen“, um Schule „nicht nur als Ort des Versagens“ zu erleben. Allerdings: Ein
Schüler, der bereits drei Fremdsprachen beherrscht, bevor seine Muttersprache als
45
vierte dazukommt, hat in der Regel schon Erfolg in der Schule. Die zusätzliche
Selbstbestätigung durch Sprache Nummer vier braucht er also im Grunde
nicht.Außerdem
erhofft
Uslucan
sich
vom
verstärkten
Unterricht
in
Migrantensprachen ein integratives Signal „öffentlicher Wertschätzung“. Solche
Signale begrüßen auch alle Bildungsministerien - im Grundsatz. So mahnt die
Kultusministerkonferenz„die gestiegene Bedeutung der Herkunftssprachen“ an. Ein
Blick
auf die
Praxis
lehrt
allerdings,
solche
Absichtserklärungen
nicht
überzubewerten: Kein Land arbeitet aktuell daran, Türkisch oder Arabisch als
reguläres Fach aus- oder gar aufzubauen.Denn ein neues Schulfach verlangt einem
Land viel ab: Lehrer müssen eingestellt und ausgebildet, Lehrpläne entworfen und
Institute zur Fachlehrerausbildung geschaffen oder vergrößert werden. Einen solchen
Kraftakt leistet in Zeiten massiven Lehrermangels kein Land, wenn die ausreichende
und dauerhafte Nachfrage nicht garantiert ist. Meist müssen daher mindestens 19
Schüler pro Jahrgang einer Schule verbindlich bekunden, das Fach belegen zu
wollen. Diese Nachfrage muss auch in nachfolgenden Jahrgängen gesichert
sein.Daran hapert es aber vielerorts. In Hessen wurden Versuche, zumindest Türkisch
als reguläre Fremdsprache zu etablieren, sogar wieder eingestellt - wegen
mangelnder Nachfrage. Natürlich ist das auch eine Frage der Prioritätensetzung. Aber
da rangiert das Ziel guter Deutschkenntnisse in allen Ländern vor dem Ziel,
Zuwanderersprachen zu stärken. Stellvertretend für viele bekennt das hessische
Schulministerium, „weitere Überlegungen zur Förderung der Herkunftssprachen“
gebe es derzeit nicht, „da Hessen sich auf die Förderung der Bildungssprache
Deutsch fokussiert“.
https://www .welt.de/2018/23.05.php
46
„Wir können nicht alle bei uns aufnehmen“
26.05.2018
SPD-Vorsitzende Andrea Nahles fordert ein konkretes Konzept von
Bundesinnenminister Seehofer zu den Ankerzentren.
Viele Fragen zu Seehofers geplanten Ankerzentren sind noch offen. Familienund Flüchtlingsverbände haben sich mit einem offenen Brief gegen das Vorhaben
gewandt. Nun fordert auch die SPD-Chefin klare Worte vom Innenminister.
-
Die Bundesländer wüssten nicht, was mit diesen Zentren auf sie zukäme.
-
Zudem will Nahles die Maghreb-Staat zu sichern Herkunftsländern
erklären lassen.
In der Debatte um sogenannte Ankerzentren für Asylbewerber hat die SPDVorsitzende Andrea Nahles ein konkretes Konzept von Bundesinnenminister Horst
Seehofer (CSU) gefordert.
Die entscheidenden Fragen seien noch ungeklärt, sagte Nahles der „Passauer
Neuen Presse“. „Stattdessen kritisiert die CSU die Länder, weil diese angeblich
blockieren, dabei machen die Länder nur darauf aufmerksam, dass sie nicht wissen,
was auf sie zukäme - außer dass sich die Bundespolizei nicht beteiligen will.“
Asylbewerber aus Maghreb-Staaten schneller abschieben.
Trotz Kritik aus Politik und Verbänden hält die SPD an der Vereinbarung mit der
Union fest, die nordafrikanischen Maghreb-Staaten als sichere Herkunftsländer
47
einzustufen. Damit sollen abgelehnte Asylbewerber schneller abgeschoben werden
können.
Partei-
und
Fraktionschefin
Andrea
Nahles
sagte
der
Zeitung:
„Die
Anerkennungsquoten für Asylbewerber aus diesen Staaten liegen unter fünf Prozent.
Daher ist es in der Sache richtig, die Maghreb-Staaten zu sicheren Herkunftsländern
zu erklären.“ Zu ihnen zählen Tunesien, Algerien und Marokko.
Die frühere Arbeitsministerin fügte hinzu: „Menschen, die weder geduldet noch als
Asylbewerber anerkannt werden, müssen schneller Klarheit haben, dass sie nicht
bleiben können und zurückgebracht werden.“
Das gehöre unweigerlich zur Willkommenskultur dazu. „Sie funktioniert nur zusam­
men mit einem durchsetzungsstarken Rechtsstaat“, so Nahles. Wer Schutz brauche,
sei willkommen. „Aber wir können nicht alle bei uns aufnehmen. Dazu müssen sich
auch die Grünen im Bundesrat bewegen“, forderte die SPD-Chefin.
https://www .welt.de/politik/deutschland/ .de
09.05.2018
48
Höcke darf in AfD bleiben - und der Vorstand nimmt es hin.
Das Gesicht des völkischen AfD-Flügels: Björn Höcke ist Fraktions- und
Parteichef in Thüringen.
„Wesensverwandtschaft mit dem Nationalsozialismus nicht festzustellen“:
Trotz seiner „Denkmal der Schande“-Rede wird Rechtsaußen Höcke nicht aus der
AfD ausgeschlossen. Der Bundesvorstand könnte dagegen vorgehen - tut es wohl
aber nicht.
Für die völkischen Kräfte in der AfD ist es ein Erfolg. Sie wissen jetzt
endgültig, dass niemand sie aus der Partei drängen kann. Das heißt zwar nicht, dass
die radikale Rechte die klare Mehrheit hätte. Sehr wohl aber heißt es, dass der
völkische Flügel sich in der AfD vollständig akzeptiert sehen kann.
Zu
verdanken
haben
das
die
Parteirechten
dem
Thüringer
AfD-
Landesschiedsgericht. Es hat entschieden, dass der prominenteste Vertreter des
völkischen Flügels, der Thüringer Landes- und Fraktionschef Björn Höcke, nicht
ausgeschlossen wird. Beantragt hatte dies vor gut einem Jahr der AfDBundesvorstand unter der damaligen Bundesvorsitzenden Frauke Petry, die die Partei
inzwischen verlassen hat. Dieser Antrag wurde nun von den Parteirichtern „als
unbegründet zurückgewiesen“, wie es in einer Mitteilung der Landespartei heißt.
Demnach kommen die Parteirichter zu dem Ergebnis, dass bei öffentlichen
Äußerungen von Höcke „eine Wesensverwandtschaft mit dem Nationalsozialismus
nicht festzustellen sei“. Das Gegenteil hatte der damalige Parteivorstand vor allem
aus Höckes Dresdner Rede vom Januar 2017 geschlossen. Da hatte Höcke eine
49
„Wende um 180 Grad“ in der deutschen Erinnerungskultur gefordert und das Berliner
Holocaust-Mahnmal als „Denkmal der Schande“ bezeichnet.
Als weiterer Beleg für NS-Ideologie war in dem Ausschlussantrag ein früherer
Vortrag des Thüringers über das angebliche Reproduktionsverhalten von Afrikanern
(„der afrikanische Ausbreitungstyp“) angeführt worden. Zudem glaubte der
Bundesvorstand belegen zu können, dass Höcke 2012 unter dem Namen Landolf
Ladig Texte für NPD-Publikationen geschrieben hätte.
All dies aber überzeugte die Landesschiedrichter nicht. Höcke darf also
bleiben. Zumindest vorerst. Denn theoretisch gäbe es noch die Möglichkeit, dass der
Bundesvorstand jetzt das AfD-Bundesschiedsgericht anruft und es noch einmal
versucht.
Aber danach sieht es nicht aus. Schon wegen der AfD-Chefs Alexander
Gauland und Jörg Meuthen. Letzterer sagte WELT: „Ich werde mich dafür
aussprechen, das Parteiausschlussverfahren nicht auf höherer Ebene weiter zu
verfolgen.“ Die Thüringer Parteirichter seien „zu einem klaren Urteil“ gekommen,
und „meine eigene Position ist wie auch die meines Sprecherkollegen Alexander
Gauland zu dem Parteiausschlussverfahren hinlänglich bekannt“. Nämlich: „Wir
hatten dem bereits im alten Bundesvorstand nicht zugestimmt.“ Zwar sei bei
„mehreren Passagen“ von Höckes Dresdner Rede „deutlicher Tadel angezeigt“. Aber
das „rechtfertigt nach meiner fortbestehenden Überzeugung keinen Parteiausschluss“,
sagte Meuthen
Gauland hingegen legte sich nach dem Thüringer Urteil nicht explizit fest,
sondern begnügte sich mit einer Formel: „Wir haben das Schiedsgerichtsurteil nicht
zu kommentieren. Über das weitere Vorgehen wird im Bundesvorstand beraten
werden.“ Doch kann als sicher gelten, dass der Vorstand bei seiner nächsten Sitzung
Ende Mai keinen Beschluss zur Anrufung der höheren Instanz beschließt.
Denn ein wichtiger Vertrauter Gaulands im Bundesvorstand, Andreas Kalbitz informeller Anführer des rechten Parteiflügels -, fordert explizit den Verzicht auf
weitere Rechtsmittel. „Ich werde mich im Bundesvorstand entschieden dafür
50
einsetzen, dass die Causa Höcke mit dem Urteil des Thüringer Landesschiedsgerichts
nun abgeschlossen ist“, sagte der brandenburgische Landes- und Fraktionsvorsitzende
WELT. Höcke sei „für unsere Partei unverzichtbar“, sagte Kalbitz.
Kaum Hoffnung bei der Alternativen Mitte
Explizite Gegenstimmen von der Parteispitze gibt es bislang nicht.
Vorstandsmitglieder, die seinerzeit für den Ausschlussantrag gestimmt hatten und der
Parteispitze weiterhin angehören, ließen WELT-Anfragen nach dem Thüringer Urteil
unbeantwortet
oder vermieden jede
inhaltliche
Stellungnahme.
Nur
beim
Zusammenschluss der eher moderaten AfDler, der Alternativen Mitte (AM), kam die
Forderung nach Einschaltung des Bundesschiedsgerichts auf.
AfD-Bundesvorstandsmitglied
Steffen
Königer,
brandenburgischer
Landtagsabgeordneter und AM-Vertreter, sagte WELT, dass man „einen Freispruch
erster Klasse nur durch das AfD-Bundesschiedsgericht erreicht“. Wenn er, Königer,
„an Höckes Stelle wäre, würde ich von mir aus diesen Weg wählen“. Aber damit
wies Königer die Verantwortlichkeit fürs weitere Verfahren dem Thüringer zu - nicht
dem Bundesvorstand.
Deutlicher wurden dann später die Bundessprecher der AM um den
bayerischen
AfD-Politiker
Siegfried
Lang. In
einer
gemeinsamen
Stellungnahme schrieben sie von der "Notwendigkeit, dieses für die gesamte
Bundespartei wichtige Thema auch vom Bundesschiedsgericht entscheiden zu
lassen". Deshalb fordere die AM, so die Erklärung weiter, „den Bundesvorstand auf,
hier ein klares Zeichen zu setzen und den Rechtsweg voll auszuschöpfen“. Nur dieser
Weg eröffne „die Chance, den inneren Frieden in der Partei herzustellen und zu
erhalten“.
Doch genau wie bei Königer heißt es in der offiziellen AM-Erklärung auch,
dass Höcke gut daran tun würde, "das Bundesschiedsgericht aus eigener Motivation
anzurufen". Das lässt darauf schließen, dass die AM nur wenig Hoffnung hat, der
51
Bundesvorstand könne vor die nächsthöhere Instanz ziehen. Auch die Gemäßigten
haben keine ernsthaften Zweifel daran, dass Hocke in der Partei bleiben und sich in
seinem Agieren somit faktisch bestätigt sehen kann.
Dass Höcke in der AfD bleiben kann, fasst die damalige Fürsprecherin des
Ausschlussantrags, Frauke Petry, als Bestätigung für die Richtigkeit ihres eigenen
Austritts auf. „Dass sich die AfD dem von Höcke initiierten Kurs hingibt, bestätigt
mich in der Gewissheit, aus guten Gründen die Partei verlassen zu haben“, sagte
Petry WELT.
https://www .welt.de/wirtschaft/deutschland/ .de
Wirtschaft
52
Trotz
Sanktionen
und
anhaltender
politischer
Spannungen
-
das
Energiegeschäft zwischen deutschen und russischen Firmen funktioniert weiterhin
ohne größere Reibungen.
Voller Energie
In diesen Tagen erscheint beim Kölner Papy-Rossa-Verlag das Buch »Die
deutsch-russischen Energiebeziehungen« von Franziska Lindner. Wir dokumentieren
im folgenden ein leicht bearbeitetes und gekürztes Kapitel über die »Nord Stream 2«Pipeline und den Widerstand dagegen. Wir danken der Autorin und dem Verlag für
die freundliche Genehmigung zum Vorabdruck.
(jW)
Vorabdruck. Mit dem Bau der Pipeline »Nord Stream 2« will die
Bundesrepublik zum Verteilerzentrum für Erdgas werden. Das missfällt einigen EUMitgliedern
und
den
USA,
die
Russland
außen
vor
lassen
wollen.
Trotz Sanktionen und anhaltender politischer Spannungen - das Energiegeschäft
zwischen deutschen und russischen Firmen funktioniert weiterhin ohne größere
Reibungen
In diesen Tagen erscheint beim Kölner Papy-Rossa-Verlag das Buch »Die
deutsch-russischen Energiebeziehungen« von Franziska Lindner. Wir dokumentieren
im folgenden ein leicht bearbeitetes und gekürztes Kapitel über die »Nord Stream 2«Pipeline und den Widerstand dagegen. Wir danken der Autorin und dem Verlag für
die freundliche Genehmigung zum Vorabdruck. (jW)
53
Im September 2015, also mehr als ein Jahr nach der Verhängung der sektoralen
Wirtschaftssanktionen durch die EU gegenüber Russland, wurde zum Ausbau der
Ostseepipeline die Projektgesellschaft Nord Stream 2 AG gegründet. Das löste bei
den Staaten, die bereits der Leitung »Nord Stream 1« kritisch gegenüberstanden, ein
unangenehmes Deja-vu aus. Zwei weitere Stränge sollen noch im Jahr 2018
begonnen werden und voraussichtlich Ende 2019 in Betrieb gehen, was einer
Verdoppelung der Transportkapazität für russisches Erdgas direkt nach Deutschland
gleichkäme. Allen voran die Ukraine, Polen und die baltischen Staaten fürchten
neben ihrem Bedeutungsverlust als Transitländer und der Verschlechterung ihrer
Versorgungssicherheit eine neue deutsch-russische Kooperation, die sich zu ihrem
Schaden auf außenpolitische Fragen ausweiten könnte.
Vorbehalte und Widerstände
Die EU-Kommission sieht in dem Projekt seit jeher einen Widerspruch zum
Ausbau einer gemeinsamen Energieunion und der mit ihr verbundenen Strategie der
Diversifizierung der Energiebezüge der EU. Neben diesen politischen Bedenken hat
die EU-Kommission immer wieder rechtliche Einwände gegen das Projekt angeführt.
Sie möchte, dass für die Leitung »Nord Stream 2« die Regeln des EU-Binnenmarktes
und die Regelungen aus dem »Dritten Energiepaket« gelten. Demnach müssen die
Fernleitungsnetze aus den Erdgasunternehmen herausgelöst und so von der
Produktion, dem Import und dem Vertrieb getrennt werden. Ferner wird darin der
diskriminierungsfreie Zugang für Dritte zu Erdgasleitungen, die Vergabe von
Transportkapazitäten und die Entgeltfestsetzung geregelt.
Ein internes Gutachten des juristischen Dienstes des Europäischen Rates,
welches dem Spiegel vorlag (Ausgabe v. 30.9.2017), kam Ende September 2017 zu
dem Ergebnis, dass sich weder aus der Richtlinie zum Erdgasbinnenmarkt von 2009
noch aus den EU-Verträgen eine Rechtsgrundlage für ein Verhandlungsmandat der
EU über »Nord Stream 2« ableiten ließe. Das EU-Recht beziehe sich auf den
Energiebinnenmarkt und sei nicht auf Projekte mit Drittstaaten anwendbar. Für
Pipelines auf hoher See komme internationales Recht zur Anwendung. Die Experten
54
stellten in dem Gutachten zudem die Annahme der Kommission in Frage, dass die
Abhängigkeit der EU von russischem Gas durch die zusätzliche Erdgasleitung stiege.
Die Einholung eines solchen Gutachtens hatte die BRD angeregt, nachdem die
Europäische Kommission den Ministerrat der EU gebeten hatte, ihr ein
Verhandlungsmandat für den Bau von »Nord Stream 2« zu erteilen. Das Ergebnis des
Gutachtens entspricht der Meinung der Bundesregierung, dass für den Pipelinebau
und -betrieb, wie schon im Falle von »Nord Stream 1«, das im Völkerrecht der
Vereinten Nationen verankerte Seerechtsübereinkommen anzuwenden ist sowie
Umweltverträglichkeitsprüfungen
nach
nationalem
Recht,
EU-Recht
und
internationalem Recht durchzuführen sind. Das »Dritte Energiepaket« ist darüber
hinaus auf Offshore-Pipelines nicht anwendbar, zumal das Erdgas außerhalb des EU­
Raumes auf russischem Staatsgebiet eingespeist wird. Die Leitung verläuft durch die
Gewässer (ausschließliche Wirtschaftszone) von Russland, Finnland, Schweden,
Dänemark und Deutschland, welche das Pipelineprojekt allesamt genehmigen
müssen. Ferner berührt es die Interessen der Ostseeanrainer Polen, Litauen, Lettland
und Estland,
die in
die Umweltverträglichkeitsprüfungen
gemäß
»Espoo-
Konvention« einbezogen werden. Mit Blick auf »Nord Stream 2« debattiert das
dänische Parlament derzeit einen mehrheitsfähigen Gesetzentwurf, nach dem
Bauvorhaben in seinen staatlichen Hoheitsgewässern wegen übergeordneter
nationaler Interessen untersagt werden können.
Die größere Bezugsmenge von Erdgas, das über »Nord Stream 2« anlanden
soll, setzt den Ausbau des deutschen Leitungsnetzes und der europäischen
Anbindungspipelines voraus. Für die Erweiterung des deutschen Netzes in Richtung
Österreich, Tschechien und Polen sind im Netzentwicklungsplan der Betreiber von
2016 Zusatzkosten von rund 500 Millionen Euro veranschlagt worden; der Bau einer
neuen
Anschlussleitung
nach
Tschechien,
Eugal
(Europäische
Gasanbindungsleitung), ist bereits fest eingeplant. Für diese Anbindungsleitung
innerhalb Deutschlands gelten dann die EU-Regelungen aus dem Dritten
Energiepaket.
Das
Gastransportunternehmen
55
Gascade,
eine
Unternehmenskooperation von Wintershall und Gasprom, ist mit 50,5 Prozent der
Anteile der Projektträger der Eugal. Es plant deren Bau ab Mitte 2018 und die
Inbetriebnahme des ersten Strangs Ende 2019 zeitgleich mit der vorgesehenen
Fertigstellung von »Nord Stream 2«
US-Sanktionen
Diese Unternehmen könnten nun unter den US-Sanktionen mit exterritorialer
Wirkung leiden. Ende Juli 2017 haben das US-Repräsentantenhaus und der US-Senat
ein Gesetz (Countering America’s Adversaries Through Sanctions Act) über härtere
Sanktionen gegen den Iran, die Russische Föderation und Nordkorea verabschiedet,
welches am 2. August 2017 nach Unterzeichnung durch US-Präsident Donald Trump
in Kraft trat. Die Verschärfung der bereits geltenden Strafmaßnahmen gegen
Russland wird mit der Übernahme der Krim, der militärischen Unterstützung des
syrischen
Staatspräsidenten Baschar Al-Assad im
Syrien-Krieg
sowie der
angeblichen Einmischung Russlands in den US-Wahlkampf begründet. Gemäß dem
Gesetz kann der US-Präsident Sanktionen gegen Personen verhängen, die einmalig
eine Million US-Dollar und mehr oder jährlich mehr als fünf Millionen US-Dollar in
den
Bau
russischer
Exportpipelines
investieren
oder
diesen
durch
Projektdienstleistungen, Technologie und Informationen unterstützen. Der Präsident
kann verschiedene Maßnahmen im Hinblick auf die Ausfuhr von Waren und
Dienstleistungen an sanktionierte Personen ergreifen, darunter Finanzsanktionen,
welche die Vergabe von Krediten, Garantien und Versicherungen durch USFinanzinstitute einschränken, oder Exportsanktionen, die die Vergabe von Lizenzen
durch die US-Regierung unterbinden. Das Gesetz ist »exterritorial« anwendbar:
Ausländische Unternehmen, die an russischen Energieprojekten beteiligt sind,
können durch die Rechtsvorschrift bei Geschäften mit und in den USA sanktioniert
werden.
In dem Gesetz wird überdies die Politik der USA im Hinblick auf die
Energiesicherheit der Ukraine sowie hinsichtlich der eigenen Energieindustrie
56
festgeschrieben. Zu dessen zehn Grundsätzen gehört, dass es die Politik der USA ist,
die Pipeline »Nord Stream 2« weiterhin abzulehnen wegen ihres »schädlichen
Einflusses auf die Energiesicherheit der Europäischen Union, auf die Entwicklung
der Erdgasmärkte in Zentral- und Osteuropa und die Energiereformen in der
Ukraine«. Schließlich wird festgehalten, dass die US-Regierung den Export von USamerikanischen Energierohstoffen priorisieren soll, um Jobs zu schaffen sowie den
eigenen Verbündeten und Partnern zu helfen und die Außenpolitik zu stärken.
Die Möglichkeit des Energieexports wird als außenpolitisches Instrument
angeführt, um die USA als Faktor in der internationalen Energiepolitik und
-wirtschaft zu stärken. Ein Teil dieser Strategie ist es, mit den Sanktionen den
europäischen Energiemarkt verstärkt für US-amerikanische Rohstoffe,
hier
entscheidend Flüssiggas aus speziellen Fracking-Methoden, zu öffnen und zugleich
russisches Erdgas als Konkurrenzware zu verdrängen. Dies verdeutlicht der explizite
Widerstand gegen die Pipeline »Nord Stream 2«, die symbolisch für die intensiven
deutsch-russischen Beziehungen im Energiesektor sowie für den Ausbau der BRD
zum bedeutenden Gasumschlagplatz steht.
Ferner ist das Gesetz innenpolitisch motiviert. Es verleiht der US-Politik eine
antirussische Note, zu einem Zeitpunkt, an dem US-Präsident Trump in Verdacht
steht, zu Russland-freundlich zu sein. Gleichzeitig wird das Motto des Präsidenten,
»America first«, aufgegriffen und gewissermaßen zum gesetzlichen Prinzip erhoben.
Arbeitsplätze sollen zunächst in der heimischen Erdöl- und Erdgasindustrie
entstehen. Das Festschreiben der Sanktionen in Gesetzesform macht es dem USPräsidenten unmöglich, frühere Embargoerlasse gegen Russland aufzuheben. Alles in
allem beinhaltet das Gesetz jedoch viele Kann-Regelungen, was der Politik des USPräsidenten einigen Spielraum eröffnet und die Konsequenzen für europäisch­
russische Projekte nicht eindeutig absehbar macht. Welche konkreten Folgen für die
deutsch-russischen Energiebeziehungen entstehen, ist von der weiteren US-Politik,
der Haltung der betroffenen deutschen Konzerne sowie der neuen schwarz-roten
Bundesregierung abhängig.
57
Die vorherige Bundesregierung hat die US-Gesetzesinitiative kritisiert und sich
deutlich gegen eine Einmischung der USA in die europäische Energiepolitik
ausgesprochen, jedoch hat sie sich nicht explizit und klar hinter das Projekt »Nord
Stream 2« gestellt. Zunächst, nach Verabschiedung des Gesetzentwurfs durch den
US-Senat Mitte Juni 2017, hatte der damalige deutsche Außenminister Sigmar
Gabriel (SPD) den Vorstoß gemeinsam mit dem damaligen österreichischen
Bundeskanzler Christian Kern in einer gemeinsamen Presseerklärung scharf kritisiert.
Verwahrten
sie darin sich dagegen, politische
Sanktionsinstrumente mit
wirtschaftlichen Interessen zu verbinden und europäische Unternehmen für ihre
Beteiligung an russischen Erdgasprojekten auf dem US-Markt zu bestrafen. »Es geht
um die Wettbewerbsfähigkeit unserer energieintensiven Industrie und um Tausende
von Arbeitsplätzen. (...) Europas Energieversorgung ist eine Angelegenheit Europas
und nicht der Vereinigten Staaten von Amerika!«, betonten beide. Die Erklärung der
beiden Sozialdemokraten wurde von der deutschen Bundeskanzlerin Merkel
grundsätzlich gebilligt, wenngleich ihr Regierungssprecher Steffen Seibert leisere
Töne anschlug, das Vorgehen des US-Senats als »eigenwillig« bezeichnete und sich
für eine Trennung von Handelspolitik und Sanktionen aussprach. Auch EUKommissionspräsident Jean-Claude Juncker drohte den USA nach eigenen Angaben
auf dem G-7- sowie dem G-20-Gipfel 2017 mit postwendenden Gegenreaktionen der
EU, sollten die US-Sanktionen, wie ursprünglich geplant, beschlossen werden.
Таблица №1/ Текст №1
58
Синтаксическая фигура
Парантез
Количество примеров
7
Примеры
Dem Leiter des Essener
Zentrums für Türkeistudien
zufolge könnten „Kinder mit
Migrationshintergrund im
Muttersprachenunterri cht
Selbstwirksamkeitserfahrungen
machen“, um Schule „nicht nur
als Ort des Versagens“ zu
Эллипсис
Начальная позиция
erleben.[
-„Mit der Lega nie!“
-Scheitern derartige
2
1
Großprojekte wegen der
глагола
Sanktionen, sind diese
Unternehmen gleichfalls
Риторический вопрос
Вводные слова
schwer betroffen
-US-Medien? Für Euch nicht!
3
2
-In diesem Fall wird das Gros
der Bundesbürger die CDUChefin unabhängig vom
Ergebnis wohl als Siegerin der
GroKo-Verhandlungen sehen.
Параллелизм
Doch der Eindruck täuscht
-Bislang ist es in den meisten
1
Bundesländern nämlich die
Regierung in Ankara, die diesen
Zusatzunterricht bestimmt. Die
Türkei entsendet dafür
Hunderte Lehrer über ihre
Konsulate nach Deutschland
Таблица №2/ Текст №2
Синтаксическая фигура
Парантез
Количество примеров
5
Примеры
-Stellvertretend für viele
bekennt das hessische
Schulministerium, „weitere
59
Überlegungen zur Förderung
der Herkunftssprachen“ gebe es
derzeit nicht, „da Hessen sich
auf die Förderung der
Bildungssprache Deutsch
Эллипсис
Риторический вопрос
Вводные слова
5
fokussiert“ .[
Orientierung an Modellen in
2
Rheinland-Pfalz und NRW
-„Schulz? Er versucht uns jetzt
2
noch einzureden...“
-Natürlich ist das auch eine
Frage der Prioritätensetzung.
Aber da rangiert das Ziel guter
Deutschkenntnisse in allen
Ländern vor dem Ziel,
Zuwanderersprachen zu
Параллелизм
stärken.[
Für die mäßige Nachfrage gibt
1
es, wie WELT aus mehreren
Schulministerien erfuhr,
allerdings noch einen weiteren
Grund: Ein Teil
der türkischstämmisen
Elternfürchtet den Einfluss des
türkischen Staates
Таблица №3/ Текст № 3
Синтаксическая фигура
Парантез
Количество примеров
15
Примеры
„Wesensverwandtschaft mit
dem Nationalsozialismus nicht
Эллипсис
festzustellen“ :
Schon wegen der AfD-
4
Chefs Alexander Gauland und
Jörg Meuthen.
60
Начальная позиция
4
Wollen
глагола
Personalverantwortliche
gezielt auf die Bedürfnisse
von Bewerbern eingehen,
seien das wichtige
Hinweise, so Wolfgang
Weber von meinestadt.
Риторический вопрос
Вводные слова
2
Und was wäre, wenn auch die
2
CDU nachbessern will?[
-Andere Fans interessierten
regionale Themen weniger, so
werde sogar Spam, also
Werbemüll, für sie verringert.
Fuchs hatte das Thema Dark
Ads vor einem Jahr öffentlich
gemacht. Außerhalb von
Wahlkämpfen könne das
Instrument helfen, mit
Menschen in Kontakt zu
kommen, die sich nur wenig
mit Politik beschäftigen, meint
Fuchs.
Параллелизм
1
Die
entscheidenden
Fragen seien noch ungeklärt,
saste
Neuen
Nahles
der
Presse“ .
„Passauer
„Stattdessen
kritisiert die CSU die Länder,
weil diese angeblich blockieren,
dabei machen die Länder nur
darauf aufmerksam, dass sie
nicht
wissen,
was
auf
sie
zukäme - außer dass sich die
Bundespolizei nicht beteiligen
will.“
61
Таблица №4/ Текст № 4
Синтаксическая фигура
Парантез
Количество примеров
8
Примеры
Die Einholung eines solchen
Gutachtens hatte die BRD
angeregt, nachdem die
Europäische Kommission den
Ministerrat der EU gebeten
hatte, ihr ein
Verhandlungsmandat für den
Bau von »Nord Stream 2« zu
Эллипсис
erteilen.
-Hardt erwartet „Verurteilung
6
Russlands vor internationalen
Начальная позиция
Gerichten“ [Die Welt
-Scheitern derartige
4
Großprojekte wegen der
глагола
Sanktionen, sind diese
62
Unternehmen gleichfalls
Риторический вопрос
schwer betroffen
-Ein hohes Gehalt? Den Top­
3
Leuten ist etwas anderes
Вводные слова
wichtiger
Gemäß dem Gesetz kann der
2
US-Präsident Sanktionen gegen
Personen verhängen, die
einmalig eine Million USDollar und mehr oder jährlich
mehr als fünf Millionen USDollar in den Bau russischer
Exportpipelines investieren
oder diesen durch
Projektdienstleistungen,
Technologie und Informationen
Параллелизм
unterstützen.
. Das löste bei den Staaten, die
1
bereits der Leitung »Nord
Stream 1« kritisch
gegenüberstanden, ein
unangenehmes Deja-vu aus.
63
Орловский государственный
университет имени И.С. Тургенева
АНТИПЛАГИАТ
ТВОРИТЕ СОБСТВЕННЫМ УМОМ
СПРАВКА
о результатах проверки текстового документа
на наличие заимствований
Проверка выполнена в системе
Антиплагиат.ВУЗ
Автор работы
Махмудова Лейла Бахчалиевна
Факультет, кафедра,
номер группы
Институт иностранных языков, кафедра немецкого языка
Тип работы
Выпускная квалификационная работа
Название работы
СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НЕМЕЦКИХ ТЕКСТОВ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ
(НА ПРИМЕРЕ ГАЗЕТНОГО РЕПОРТАЖА)
Название файла
Makhmudova_L_B_Sintaxicheskie_osobennosti_nemetskikh_textov_publitsisticheskogo_s
tilya_na_primere_gazetnogo_reportazha.doc
Процент заимствования
31,69%
Процент цитирования
5,97%
Процент оригинальности
62,34%
Дата проверки
19:14:40 12 июня 2018г.
Модули поиска
Кольцо вузов; Модуль поиска "ФГБОУ ВО ОГУ им. И.С.Тургенева"; Модуль поиска
общеупотребительных выражений; Модуль поиска перефразирований Интернет;
Модуль поиска перефразирований eLIBRARY.RU; Модуль поиска ИнтернетКоллекция eLIBRARY.RU; Цитирование; Коллекция РГБ; Сводная коллекция ЭБС
Работу проверил
Филиппова Людмила Борисовна
ФИО проверяющего
Дата подписи
Подпись проверяющего
Чтобы убедиться
в подлинности справки,
используйте QR-код, который
содержит ссылку на отчет.
Ответ на вопрос, является ли обнаруженное заимствование
корректным, система оставляет на усмотрение проверяющего.
Предоставленная информация не подлежит использованию
в коммерческих целях.
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа