close

Вход

Забыли?

вход по аккаунту

код для вставкиСкачать
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ISTRUZIONI D’USO
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
NÁVOD K POUŽITÍ
INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
KULLANIM BİLGİLERİ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
composit chicco con trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
1
2
3
4
4A
5A
5B
6A
6B
7
8
9
3
10
11
12A
12B
13
14A
14B
15A
15B
16
17
15C
4
18
19
20
21
22
23
24
24B
25A
25B
25C
26
5
28
29A
30A
30B
31
32
33A
33B
34
35
27
29B
6
36
37
39
40
38
7
кроватку. Если ребенок нуждается во сне,
его следует перенести в коляску для новорожденных, в колыбель или в кроватку.
• ВНИМАНИЕ: перед сборкой убедиться, что
изделие и все его компоненты не повреждены вследствие транспортировки. В противном случае не пользоваться изделием
и держать его вдали от детей.
• ВНИМАНИЕ: чтобы обеспечить безопасность Вашему ребёнку, необходимо всегда
пристёгивать его ремнём безопасности и
разделительным ремнём между ног. Всегда использовать одновременно разделительный ремень между ног и ремень безопасности.
• ВНИМАНИЕ: Следите, чтобы при выполнении операций по регулированию прогулочной коляски её мобильные части не
касались к ребёнку.
• ВНИМАНИЕ: никогда не оставляйте прогулочную коляску с находящимся в ней
ребёнком на наклонной плоскости, даже
если Вы ввели тормоз.
• ВНИМАНИЕ: Не катить коляску по лестнице и эскалатору: есть вероятность упустить её.
• ВНИМАНИЕ: держите прогулочную коляску вдали от детей, когда Вы ею не пользуетесь.
• ВНИМАНИЕ: коляска предназначена для
пользования только взрослыми лицами.
• Только взрослые должны осуществлять
сборку данного изделия.
• Убедиться, что лица, которые используют
прогулочную коляску, умеют пользоваться
разделительным ремнём безопасности.
• Используйте тормозное устройство каждый раз, когда Вы останавливаете коляску.
• Чтобы ребёнок не задушился, не давайте
ему и не оставляйте рядом с ним предметы
с верёвками.
• Быть крайне внимательными при подъёме
или спуске с тротуара или со ступеньки.
• Если прогулочная коляска в течение длительного времени находилась под солнцем, прежде чем усадить в неё ребёнка подождите, пока она не остынет. Длительное
нахождение под солнцем может изменить
цвет материалов и тканей коляски.
• Не пользоваться изделием, если отдельные его части поломаны, разорваны или
отсутствуют.
• Предохраняйте коляску от солёной воды,
RUS
ВНИМАНИЕ
ВАЖНО – СОХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
СНИМИТЕ С ИЗДЕЛИЯ ВСЕ ВОЗМОЖНЫЕ
ПЛАСТИКОВЫЕ ПАКЕТЫ И ЭЛЕМЕНТЫ УПАКОВКИ И ДЕРЖИТЕ ИХ ВДАЛИ ОТ ДЕТЕЙ.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• ВНИМАНИЕ! Никогда не оставляйте ребёнка без присмотра.
• ВНИМАНИЕ: перед использованием прогулочной коляски убедиться, что все механизмы безопасности правильно сцеплены.
• ВНИМАНИЕ! Во время раскрытия или складывания изделия следите, чтобы ребёнок
находился на безопасном растоянии. Это
предотвратит его травмирование.
• ВНИМАНИЕ! Не разрешайте ребёнку
играть с данным изделием.
• ВНИМАНИЕ! Обязательно используйте системы удерживания ребёнка.
• ВНИМАНИЕ: не перевозите в прогулочной
коляске детей, если Вы должны бежать или
если Вы стоите на коньках.
• ВНИМАНИЕ! Перед началом использования убедитесь в том, что механизм крепления люльки, прогулочного сидения или
автокресла правильно зафиксирован.
• Использовать прогулочную коляску для
перевозки детей в возрасте от 0 до 36 месяцев, вес ребёнка не должен превышать
15 кг.
• При перевозке детей в возрасте от рождения и до 6 месяцев спинка должна быть
полностью опущена.
• Устройство торможения необходимо обязательно задействовать в момент усаживания или извлечения ребёнка.
• Груз в корзинке не должен превышать 3 кг
• Любой груз, подвешенный на ручках, на
спинке и/или на боковых частях коляски,
может нарушить её устойчивость.
• Не садить в коляску более одного ребёнка.
• Не укреплять на прогулочной коляске аксессуары, запасные части и компоненты
других производителей или неодобренные производителем.
• Установленное на коляску детское автокресло на заменяет собой колыбель или
56
так как она может вызвать образование
ржавчины.
• Не используйте коляску на пляже.
4A. Расстегните замыкающий стопор
ВНИМАНИЕ! Убедитесь в том, что коляска зафиксирована в раскрытом состоянии.
МОНТАЖ СИДЕНИЯ
5. Чтобы установить сидение, возьмите его за подлокотники и
прикрепите к верхней части каркаса (рис. 5A). А именно, следует вставить стержень, имеющийся по бокам сидения, в специальные отверстия по бокам коляски так, чтобы состоялось
защелкивание (рис. 5B).
ВНИМАНИЕ! Перед использованием изделия в модификации
коляски всегда проверяйте правильность монтажа сидения.
Для этого достаточно потянуть его вверх.
6. Сидение можно устанавливать «лицом к маме» (рис. 6A) или
«по ходу движения» (рис. 6B).
ARTIC STROLLER
ВНИМАНИЕ! Иллюстрации и инструкции, содержащиеся в
данной брошюре, относятся к одной из модификаций детской
прогулочной коляски; некоторые компоненты и функции, описанные здесь, могут отличаться от тех, которыми оснащена
приобретенная вами модификация.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ И УХОДУ
Данное изделие требует регулярного ухода. Операции по
очистке и уходу должны выполняться только взрослыми лицами.
КАПЮШОН
Коляска снабжена двумя механизмами сцепления, которые
расположены по бокам и служат для крепления капюшона.
7. Чтобы зафиксировать капюшон к каркасу, вставьте шарнир
капюшона в специальный механизм сцепления, имеющийся на
каркасе коляски (рис. 7).
8. Для раскрытия капюшона протолкните вперёд переднюю
дугу (рис. 8).
9. Чтобы извлечь капюшон, достаточно нажать на кнопку по
бокам крепежного механизма и потянуть шарнир капюшона
вверх (рис. 9).
ВНИМАНИЕ! Закрепление капюшона должно проводиться по
обеим сторонам коляски. Проверьте надёжность его закрепления.
10. В верхней части капюшона имеется окошко, позволяющее
поддерживать визуальный контакт с ребенком. Такое окошко
можно по желанию затемнить с помощью специальной текстильной накладки (рис. 10).
11. В передней части капюшона имеется козырек, обеспечивающий большую защиту от непогоды. Такой козырек можно отрегулировать, протолкнув внутрь (рис. 11).
ОЧИСТКА
Обивка коляски является съёмной (см.параграф «Как снять
обивку сидения»). При очистке тканевых частей ориентируйтесь на этикетки. Ниже приведены символы с этикеток и их
значения:
C
Ручная стирка в холодной воде
Не отбеливать
Не подвергать механической сушке
Не гладить
Не подвергать химической чистке
Пластмассовые части необходимо периодически очищать
влажной тканью. Чтобы не образовалась ржавчина, необходимо высушивать металлические части в случае контакта с водой.
УХОД
При необходимости выполните смазку подвижных частей сухим силиконовым маслом. Периодически проверяйте колёса
на износ, очищайте их от пыли и песка. Убедитесь в отсутствии
пыли, грязи и песка на пластмассовых компонентах, которые
перемещаются по металлической трубчатой конструкции. Таким образом, предотвращается трение, которое может отрицательно сказаться на работе коляски. Храните коляску в сухом
месте.
СЪЕМНЫЙ БАМПЕР
12. Можно установить противоударный бампер, вставив специальные крепления в гнезда, расположенные в передней части
подлоктников (рис. 12A) . Вслед за этим необходимо прикрепить разделительный ремень для ног из ткани к бамперу с помощью кнопок, как показано на рисунке 12B.
13. Чтобы снять бампер, отстегните кнопки разделительного
ремня для ног, нажмите на две кнопки, находящиеся сбоку подлокотников, и открепите бампер (рис. 13).
ВНИМАНИЕ! Всегда пристегивайте ребёнка ремнями безопасности. Бампер НЕ является устройством для удержания ребенка.
ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать бампер для поднимания коляски с сидящим в ней ребёнком.
ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
МОНТАЖ КОЛЁС
В некоторых конфигурациях колёса заранее не устанавливаются. Поэтому следует выполнить действия по их монтажу, описанные далее.
1. Вставьте заднее колесо, как показано на рисунке 1, до щелчка, подтверждающего блокировку. Повторите эти же действия
для второго колеса
2. Вставьте переднее колесо, как показано на рисунке 2, до
щелчка, подтверждающего блокировку. Повторите эти же действия для второго колеса.
ВНИМАНИЕ! Перед началом использования убедитесь в правильном закреплении колёс. Для этого сильно потяните за них.
3. Коляска оснащена брызговиками для задних колес, их можно
прикрепить по желанию к каркасу, как показано на рисунке 3.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ
14. Детская прогулочная коляска снабжена системой удерживания в пяти точках, состоящей из двух плечевых ремней, поясного ремня и разделительного ремня для ног с пряжкой.
ВНИМАНИЕ! При перевозке детей возрастом до 6 месяцев
необходимо использовать плечевые ремни, предварительно
пропустив их в регулирующие прорези (рис. 14А).
Проверьте, чтобы плечевые ремни располагались на идеальной высоте для вашего ребенка: в противном случае отрегулируйте их высоту (рис. 14 B).
15. Усадив ребенка, проденьте пластиковый компонент плечевого ремня в соответствующее гнездо на пряжке поясного
ремня (рис. 15A) и пристегните последнюю к центральной
пряжке (рис. 15B). Выполните эти же действия с другой стороны. При необходимости отрегулируйте ширину поясного ремня, нажав на кнопку H на пряжке поясного ремня и подтягивая
тесьму (рис. 15C).
РАСКРЫТИЕ
ВНИМАНИЕ! При выполнении этой операции следите за тем,
чтобы Ваш ребёнок и другие дети находились на безопасном
расстоянии. Убедитесь, что при этом подвижные части детской
прогулочной коляски не касаются тела ребёнка.
4. Для раскрытия поместите каркас на ровную поверхность;
приподнимите ручку вверх, как показано на рисунке 4 до щелчка, подтверждающего блокировку с обеих сторон коляски. 57
СКЛАДЫВАНИЕ КОЛЯСКИ
Коляску можно сложить как с установленным сидением, так и
без него.
23. Чтобы сложить коляску с сиденьем, одновременно нажмите
на два рычага, расположенные на трубчатой конструкции ручки и поверните коляску вперед, как показано на рисунке 23.
24. Чтобы сделать коляску компактнее, можно повернуть спинку сидения вперед. Нажмите на защитную кнопку X, расположенную под кнопкой регулировки спинки и одновременно
с этим проведите до упора кнопку регулировки спинки (рис.
24A). После этого поверните вперед спинку (рис. 24B).
25. Для большей компактности изделия в сложенном состоянии можно снять противоударный бампер, нажав на две кнопки, расположенные сбоку подлокотников (рис. 25A). Затем нажмите на кнопки регулировки ручки, чтобы опустить ее (рис.
25B). Для большей компактности можно также снять передние и задние колеса. Обратитесь к параграфу «КАК СНЯТЬ КОЛЕСА».
25C. Подключите защелку
16. Чтобы отстегнуть плечевой ремень, нажмите на кнопку, расположенную в центре пряжки (рис. 16).
ВНИМАНИЕ! Для обеспечения безопасности ребёнка необходимо всегда использовать ремни безопасности.
ВНИМАНИЕ! Для обеспечения безопасности вашего ребенка
необходимо одновременно использовать паховый ремень и
ремни безопасности. ВНИМАНИЕ! После снятия ремней безопасности (напр., для стирки) и повторной их установки следует убедиться, что они правильно закреплены во всех предусмотренных местах. Повторно установленные ремни требуют
новой регулировки. Чтобы проверить правильное закрепление ремней, следует усадить ребёнка, пристегнуть его и затем
сильно потянуть за конец ремня.
РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ
17. Нажатием на кнопку, расположенную на спинке коляски,
обеспечивается регулировка её наклона; при отпускании
кнопки спинка будет зафиксирована в ближайшем положении
(рис.17).
ВНИМАНИЕ! С ребёнком, находящимся в коляске, указанные
операции могут быть затруднены.
ВНИМАНИЕ! Для новорожденных детей и детей возрастом до
6 месяцев коляска должна использоваться с полностью откинутой спинкой.
КАК СНЯТЬ КОЛЕСА
26. Чтобы снять передние колеса, нажмите на кнопку, расположенную сбоку опоры колеса, и выньте вилку (рис. 26). Выполните эти же действия с другой стороны.
27. Чтобы снять задние колеса, снимите брызговики; затем
нажмите на кнопку, расположенную под задним колесом и
снимите колесо (рис. 27). Выполните эти же действия с другой
стороны.
РЕГУЛИРОВКА ОПОРЫ ДЛЯ НОГ
Опору для ног можно устанавливать в одно из двух положений,
чтобы гарантировать максимальный комфорт ребенка.
18. Нажмите на две кнопки, расположенные сбоку на опоре для
ног, чтобы выбрать желаемое положение (рис. 18).
КАК СНЯТЬ ОБИВКУ СИДЕНИЯ
Обивку сидения можно снять для стирки.
28. Выньте резинку из-под опоры для ног (рис. 28).
29. Отстегните липучки и кнопки с подлокотников (рис. 29A), а
также липучки с тыльной стороны спинки (рис. 29B).
30. Выньте ремни безопасности и разделительный ремень для
ног из прорези на спинке (рис. 30A) и потяните всю обивку
вверх (рис. 30B).
РЕГУЛИРОВКА РУЧКИ
Чтобы использование коляски стало более эргономичным,
можно регулировать высоту ручки в одно из 3 положений. Чтобы уменьшить габариты коляски в сложенном состоянии, ручку
можно полностью опустить.
19. Чтобы опустить или поднять ручку коляски, нажмите одновременно на наружные кнопки и установите ручку в наиболее
удобное положение для использования (рис. 19).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА И ПЕРЕНОСНОЙ
ЛЮЛЬКИ
Детские прогулочные коляски CHICCO, в которых предусмотрена система CLIK CLAK на подлокотниках, позволяют установку люльки для переноса ребенка и/или детского автокресла на
шасси детской прогулочной коляски, без необходимости в использования дополнительных устройств.
Подробнее о пристегивании и отстегивании люльки или детского автокресла см. в специальных инструкциях.
ВНИМАНИЕ! Только детские автокресла или люльки CHICCO,
снабженные специальными механизмами CLIK CLAK, могут прикрепляться к детской прогулочной коляске. Прежде, чем использовать коляску в комбинации с переносной люлькой или
детским автокреслом, всегда проверяйте, надежность системы
крепления. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО АКСЕССУАРЫ, ИМЕЮЩИЕ
СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕХАНИЗМЫ CLIK CLAK.
31. ВНИМАНИЕ! Неверно проведенная процедура пристегивания аксессуара к шасси может привести к неправильной работе системы крепление, сделав невозможной отсоединение. В
этом случае можно разблокировать вручную крючки, действуя
через соответствующее отверстие отверткой на рычаги, расположенные под подлокотниками (рис. 31)
Правила использования переносной люльки или детского автокресла описаны в соответствующих инструкциях.
ЗАДНИЕ ТОРМОЗА
Задние колеса оборудованы сдвоенными тормозами, которые
позволяют с помощью одной педали остановить обе пары задних колес.
20. Чтобы затормозить коляску, нажмите на педаль, расположенный в центре задней оси, как показано на рисунке 20.
21. Чтобы снять коляску с тормозов, поднимите вверх педаль,
расположенную в центре задней оси, как показано на рисунке
21.
ВНИМАНИЕ! При остановке всегда используйте тормоз.
ВНИМАНИЕ! Ни в коем случае не оставляйте коляску с ребенком на наклонной поверхности, даже если задействован тормоз.
ВНИМАНИЕ! Задействовав рычаг тормоза, следует убедиться в
том, что тормоза правильно сработали на обоих задних колёсах.
ПЛАВАЮЩИЕ КОЛЁСА
Коляска оснащена передними плавающими/неподвижными
колесами. На неровных поверхностях (щебень, грунтовая дорога и т.д.) целесообразно использовать заблокированные
колеса, гарантирующие нужную плавность движения. Поворотные колеса рекомендуются с целью увеличения маневренности коляски на нормальной дороге.
22. Чтобы передние колёса свободно поворачивались, надавите ногой на переднюю кнопку, как показано на рисунке 22.
Чтобы заблокировать передние колёса, повторно надавите на
кнопку ногой. Независимо от положения колеса, оно будет заблокировано в прямом положении.
ВНИМАНИЕ! Оба колеса должны всегда быть одновременно
либо заблокированы, либо разблокированы.
АКСЕССУАРЫ
ВНИМАНИЕ! Описанные далее аксессуары могут отсутствовать
в некоторых конфигурациях изделия. Внимательно ознакомьтесь с инструкциями, относящимися к имеющимся принадлежностям в приобретенной Вами конфигурации.
58
КОМПЛЕКТ ИЗ НЕПОВОРОТНЫХ ПЕРЕДНИХ КОЛЕС
Коляска может оснащаться комплектом передних неповоротных колес больших размеров, что позволяется ее использовать
в «загородной» модификации. Комплект передних колес состоит из 2 колес больших размеров, 1 соединительного моста и 2
брызговиков.
32. Чтобы установить такой комплект колес, вставьте переднее
колесо на мост, как показано на рисунке 32, до защелкивания.
Повторите эти же действия для второго колеса
33. После этого можно установить комплект передних колес на
коляску, как показано на рисунке 33A. Внимание! Соединительный мост должен быть повернут в сторону дороги (рис. 33B).
34. Кроме того, комплект оснащен двумя брызговиками, которые можно прикреплять по желанию, как показано на рисунке
34.
35. После установки комплекта передних неповоротных колес
коляска будет выглядеть, как показано на рисунке 35.
Внимание! Не позволяйте другим детям становиться на соединительный мост.
36. Чтобы снять комплект неповоротных колес и вернуться к
«городской» модификации, необходимо одновременно нажать
накнопки, расположенные по бокам опоры колес, и слегка
приподнять коляску, чтобы полностью снять комплект колес
(рис. 36).
ДОЖДЕВИК
Детская прогулочная коляска может оснащаться дождевиком.
37. Крепление дождевика к коляске показано на рисунке 37.
Следует поместить резинку под опорой для ног и пристегнуть
липучки к боковым трубчатым конструкциям. По окончании использования высушите мокрый дождевик на открытом воздухе,
после чего сложите его.
ВНИМАНИЕ! Будьте внимательны при использовании дождевика.
ВНИМАНИЕ! Нельзя использовать дождевик на коляске, которая не имеет капюшона, поскольку он может стать причиной
удушения ребёнка. Во избежание перегрева никогда не оставляйте коляску с ребенком и установленным дождевиком на
солнце.
ТЕРМОМЕШОК
В некоторых конфигурациях коляска оснащена термомешком.
38. Чтобы закрепить накидку для ног, необходимо извлечь разделительный ремень для ног из ткани, отстегнув соответствующие кнопки, и вставить ремни безопасности в прорези обивки,
как показано на рисунке 38.
ВНИМАНИЕ! Используйте спальный мешок, обязательно пропустив ремни безопасности в специальные прорези.
СУМКА
39. Некоторые модификации коляски оснащены удобной сумкой для вещей, которую можно носить через плечо. В сумке
имеется удобный матрасик для пеленания.
МОСКИТНАЯ СЕТКА
Некоторые модификации коляски оснащены москитной сеткой, которую можно закрепить на коляске для защиты ребенка.
40. Чтобы прикрепить москитную сетку, следует надеть ее на
коляску и зафиксировать кнопками, расположенными на внутренних шарнирах капюшона, как показано на рисунке 40.
Важное примечание: Иллюстрации и инструкции, содержащиеся в данной брошюре, относятся к одной из модификаций детской прогулочной коляски; некоторые компоненты и функции,
описанные здесь, могут отличаться от тех, которыми оснащена
приобретенная вами модификация.
59
I
ARTSANA S. P. A.
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate – Como – Italia
800-188 898
www.chicco.com
F
ARTSANA FRANCE S.A.S.
17/19 Avenue De La Metallurgie
93210 Saint Denis La Plaine - France 0820 87 00 41 (0.12€Ttc/Mn) www.chicco.fr
D
ARTSANA GERMANY GMBH Borsigstrasse 1-3
D-63128 Dietzenbach-Deutschland
+49 6074 4950
www.chicco.de
GB
E
P
NL
TR
ARTSANA UK Ltd. Prospect Close - Lowmoor Road Business Park
Kirkby In Ashfield Nottinghamshire - Ng17 7Lf
England U.K.
01623 750870 (office hours)
www.chicco.co.uk
ARTSANA SPAIN S.A.U. C/Industria 10 Pol. Industrial Urtinsa Apartado De Correos 212 - E
28923 Alcorcon (Madrid)-Spain
902 117 093
www.chicco.es
ARTSANA PORTUGAL S.A. Rua Humberto Madeira, 9
2730-097 Queluz De Baixo Barcarena Portugal
21 434 78 00
800 20 19 77
www.chicco.pt
ARTSANA BELGIUM N.V.
Temselaan 5 B-1853 Strombeek - Bever Belgium
+32 23008240
www.chicco.be
ARTSANA TURKEY BEBEK VE SAĞLIK ÜRÜNLERİ A.Ş.
İçerenköy Mh. Erkut Sk. No:12
Üner Plaza K:12
Ataşehir İstanbul - Turkey
0214 444 2444
www.chicco.com
PL
RUS
CH
BR
MX
AR
IN
ARTSANA POLAND Sp.zo.o. Aquarius, Ul. Połczyńska 31 A
01-377 Warszawa
+48 22 290 59 90
www.chiccopolska.pl
Г. МОСКВА, 4-Й ПРОЕЗД ПОДБЕЛЬСКОГО, Д.3 Стр.22
+7(495)661-78-69
www.chicco.ru
ARTSANA SUISSE S.A
Stabile la Punta Via Cantonale 2/b
6928 Manno (TI)-Svizzera
+41 (0)91 935 50 80
www.chicco.ch
PARA MAIS INFORMAÇÕES
Importadora:
Artsana Brasil Ltda. Rua Major Paladino, 128, galpão 18 - Vl. Ribeiro de
Barros - São Paulo/ SP
Fone: (11 ) 2246-2100
Atendimento ao Consumidor:
e-mail: [email protected]
site: www.chicco.com.br – fone: (11) 2246-2129
ARTSANA MEXICO S.A Dec V. Ruben Dario 1015 Colonia Lomas De Providencia 44647
Guadalajara, Jalisco-Mexico
01800 702 8983
www.chicco.com.mx
ARTSANA ARGENTINA S.A.
Uruguay 4501
Victoria Cp(1644)
San Fernando- Buenos Aires-Argentina
0810-888-2442
www.chicco.com.ar
ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED,
7Th Floor, Tower B, Paras Twin Towers,
Golf Course Road, Sector 54 Gurgaon – 122002 Haryana, India
(+91)(124)(4964500)
www.chicco.in
ARTSANA S.p.A.
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111
Fax (+39) 031 382 400
www.chicco.com
102397.L.1
46 079374 000 000
composit chicco con trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
0-36
0-6
logo chicco con trapping sul pallino rosso
blu:
pantone 2747 C
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
composit chicco con trapping sul pallino rosso
rosso:
pantone 186 C
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ISTRUZIONI D’USO
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
NÁVOD K POUŽITÍ
•
•
•
•
•
•
•
INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
blu:
pantone 2747 C
KULLANIM BİLGİLERİ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УПЪТВАНЕ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
logo chicco con trapping sul pallino rosso
1
2A
2B
3
4
5
2
6A
6B
7A
7B
7C
3
RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
•
ВНИМАНИЕ
ОЧЕНЬ ВАЖНО: ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЗДЕЛИЯ, ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ
ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ И СОХРАНИТЕ ЕЁ
ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ КОНСУЛЬТАЦИЙ. НЕСОБЛЮДЕНИЕ УКАЗАНИЙ,
ИЗЛОЖЕННЫХ В НАСТОЯЩЕЙ ИНСТРУКЦИИ, МОЖЕТ ПОДВЕРГНУТЬ
ОПАСНОСТИ ВАШЕГО РЕБЁНКА.
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СНИМИТЕ С ИЗДЕЛИЯ ВСЕ
ВОЗМОЖНЫЕ ПЛАСТИКОВЫЕ ПАКЕТЫ И ЭЛЕМЕНТЫ УПАКОВКИ И ДЕРЖИТЕ ИХ ВДАЛИ ОТ НОВОРОЖДЁННЫХ И БОЛЕЕ ВЗРОСЛЫХ ДЕТЕЙ.
•
•
•
•
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• При пользовании прогулочной
коляской придерживайтесь прилагаемой к ней инструкции.
• ВНИМАНИЕ: перед сборкой убедитесь, что изделие и все его
компоненты не повреждены
вследствие транспортировки. В
противном случае не пользуйтесь
изделием и держите его вдали от
детей.
• ВНИМАНИЕ: это изделие предназначено для детей, которые ещё
не умеют сидеть самостоятельно,
поворачиваться и подниматься,
опираясь на руки или колени.
• Вес ребёнка не должен превышать
9 кг, это изделие можно использовать для детей в возрасте от 0 и
примерно до 5-6 месяцев.
• ВНИМАНИЕ: используйте изделие
•
•
•
•
29
только на устойчивой, горизонтальной и сухой поверхности.
ВНИМАНИЕ: не позволяйте другим детям играть без присмотра
рядом с люлькой.
ВНИМАНИЕ: периодически проверяйте состояние изделия и
целостность его структуры, в особенности ручку для переноски
и дно люльки. Если изделие повреждено или имеет явные признаки износа, не пользуйтесь им и
держите его вдали от детей.
ВНИМАНИЕ: не пользуйтесь изделием, если отдельные его части
поломаны, разорваны или отсутствуют.
ВНИМАНИЕ: используйте только
запасные части, поставленные или
одобренные производителем.
ВНИМАНИЕ: не устанавливайте аксессуары, запасные части и компоненты других производителей или
неодобренные производителем.
Если изделие подвергается модификации, производитель снимает
с себя любую ответственность.
ВНИМАНИЕ: не забывайте о том,
что огонь и другие источники
тепла, такие как электрические и
газовые плиты и т. п., потенциально опасны, поэтому никогда не
оставляйте люльку рядом с ними.
ВНИМАНИЕ: если вы покупаете отдельно матрасик, проверьте, чтобы он хорошо подходил для люльки. Не кладите в люльку матрасик,
высота которого более 10 мм.
ВНИМАНИЕ: не оставляйте в люльке какие бы то ни было предметы,
которые могут уменьшить глубину люльки.
ВНИМАНИЕ: эта люлька может
быть использована совместно
•
•
•
•
•
•
только с прогулочными колясками CHICCO ARTIC, которые оснащены системой крепления CLIK
CLAK. Прежде чем разместить
ребёнка в люльке убедитесь, что
она правильно укреплена на прогулолчной коляске.
ВНИМАНИЕ: держите вдали от детей пластиковые пакеты во избежание удушения.
ВНИМАНИЕ: все предметы, находящиеся под солнцем, сильно нагреваются; прежде чем положить
ребёнка в люльку, подождите
пока они не охладятся.
ВНИМАНИЕ: никогда не оставляйте ребёнка одного без присмотра.
ВНИМАНИЕ: никогда не используйте люльку с опорой.
ВНИМАНИЕ: никогда не кладите
ребёнка спать в люльку на длительное время: это изделие не может заменить кроватку.
ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать шезлонг для перевозки ребёнка в автомобиле.
Ручная стирка в холодной воде
Не отбеливать
Не подвергать механической сушке
Не гладить
Не подвергать химической чистке
УХОД
Вытирайте насухо металлические части, чтобы предотвратить образование ржавчины. Не погружайте
в воду. Периодически очищайте влажной тканью
пластмассовые части. Во избежание трения удаляйте
пыль и песок с механизмов сцепления переносной
люльки и коляски. Не оставляйте надолго изделие
под воздействием солнечного света; ткани могут
выцвести.
УСТАНОВКА ЛЮЛЬКИ 1. Чтобы установить люльку, прежде всего, необходимо поднять ручку в вертикальное положение до
защелкивания (рис.1).
2. Вслед за этим приподнять люльку так, чтобы раздвинуть боковые стенки (рис. 2A), задействовать
систему блокировки, расположенную на дне
люльки, как показано на рис. 2B, чтобы прозвучал
щелчок, подтверждающий блокировку. Внимание!
Проверьте, что люлька полностью раскрыта и
предохранительная система блокировки задействована.
КАПЮШОН
Люлька оснащена жестко закрепленным солнцезащитным и ветрозащитным капюшоном.
ПЕРЕНОСНАЯ ЛЮЛЬКА ARTIC
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОЧИСТКЕ И УХОДУ
Данное изделие требует регулярного ухода. Операции по очистке и уходу должны выполняться взрослым лицом.
ПОКРЫВАЛЬЦЕ
3. Чтобы закрепить покрывальце, необходимо надеть
его на люльку и пристегнуть соответствующими
кнопками, расположение которых показано на
рисунке 3.
ОЧИСТКА
Тканевые поверхности следует чистить влажной губкой и нейтральным мылом, выполняя инструкции с
этикетки (на которой указан состав изделия). Пластмассовые части необходимо периодически очищать
влажной тканью. Чтобы не образовалась ржавчина,
необходимо высушивать металлические части в
случае контакта с водой. Ниже приведены символы
с этикеток и их значения:
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕНОСНОЙ ЛЮЛЬКИ В КАЧЕСТВЕ КОЛЯСКИ
Эта люлька может использоваться в качестве коляски, будучи установленной на детские прогулочные
коляски Chicco Artic, снабженные системой «Clik
Clak».
ПРИСТЕГИВАНИЕ ПЕРЕНОСНОЙ ЛЮЛЬКИ К ПРОГУЛОЧНОМУ БЛОКУ
Подготовьте детскую прогулочную коляску, снабженную системой «Clik Clak», чтобы на нее можно было
установить люльку, сняв сидение, как указано в инструкции к самой детской прогулочной коляске.
4. Возьмитесь за ручку, установленную в положение
для переноски, и поместите люльку на боковые
опоры прогулочного блока так, чтобы зона ног ре-
30
бенка смотрела на ручку коляски (рис. 4).
5. Вставьте боковые крепежные механизмы люльки
в соответствующие пазы, расположенные на боковых опорах прогулочного блока, затем установите
люльку так, чтобы прозвучал щелчок (рис. 5).
ВНИМАНИЕ! Перед использованием убедитесь в том,
что люлька надежно пристегнута, потянув ее вверх.
ОТКРЕПЛЕНИЕ ЛЮЛЬКИ
6. Установите ручку в вертикальное положение (для
переноски) до защелкивания, затем нажмите на
кнопку, расположенную в передней части коляски
(рис. 6A). Затем, удерживая нажатой кнопку, приподнимите люльку с прогулочного блока (рис. 6B).
ВНИМАНИЕ! Прикрепление и открепление могут выполняться также с ребенком в люльке, однако они
будут затруднены. При выполнении таких действий
требуется особая осторожность.
ВНИМАНИЕ! Неверно выполненная процедура прикрепления люльки к шасси (например, установка в
обратном направлении) может привести к отказу
системы сцепления, сделав невозможной открепление: в этом случае необходимо обратиться к инструкциям к коляске или связаться с Клиентской службой
Artsana.
СКЛАДЫВАНИЕ ЛЮЛЬКИ
7. Когда люлька не используется или ее требуется перевезти, можно уменьшить ее габариты. Для этого
следует опустить ручку, нажав на кнопки разблокировки, расположенные внутри шарнира капюшона
(рис. 7A). Вслед за этим используйте устройство
разблокировки, расположенное на дне люльки
(рис. 7B), для получения начальной конфигурации
изделия (рис. 7C).
Внимание! Эти операции следует выполнять без ребенка в люльке или других детей поблизости от нее.
31
I
ARTSANA S. P. A.
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate – Como – Italia
800-188 898
www.chicco.com
F
ARTSANA FRANCE S.A.S.
17/19 Avenue De La Metallurgie
93210 Saint Denis La Plaine - France 0820 87 00 41 (0.12€Ttc/Mn) www.chicco.fr
D
ARTSANA GERMANY GMBH Borsigstrasse 1-3
D-63128 Dietzenbach-Deutschland
+49 6074 4950
www.chicco.de
GB
ARTSANA SPAIN S.A.U. C/Industria 10 Pol. Industrial Urtinsa Apartado De Correos 212 - E
28923 Alcorcon (Madrid)-Spain
902 117 093
www.chicco.es
P
ARTSANA PORTUGAL S.A. Rua Humberto Madeira, 9
2730-097 Queluz De Baixo Barcarena Portugal
21 434 78 00
800 20 19 77
www.chicco.pt
TR
RUS
CH
ARTSANA UK Ltd. Prospect Close - Lowmoor Road Business Park
Kirkby In Ashfield Nottinghamshire - Ng17 7Lf
England U.K.
01623 750870 (office hours)
www.chicco.co.uk
E
NL
PL
39
ARTSANA SUISSE S.A
Stabile la Punta Via Cantonale 2/b
6928 Manno (TI)-Svizzera
+41 (0)91 935 50 80
www.chicco.ch
PARA MAIS INFORMAÇÕES
Importadora:
Artsana Brasil Ltda. Rua Major Paladino, 128, galpão 18 - Vl. Ribeiro de
Barros - São Paulo/ SP
Fone: (11 ) 2246-2100
Atendimento ao Consumidor:
e-mail: [email protected] - site: www.chicco.
com.br – fone: (11) 2246-2129
MX
ARTSANA MEXICO S.A Dec V. Ruben Dario 1015 Colonia Lomas De Providencia 44647
Guadalajara, Jalisco-Mexico
01800 702 8983
www.chicco.com.mx
IN
ARTSANA TURKEY BEBEK VE SAĞLIK ÜRÜNLERİ A.Ş.
İçerenköy Mh. Erkut Sk. No:12
Üner Plaza K:12
Ataşehir İstanbul - Turkey
0214 444 2444
www.chicco.com
Г. МОСКВА, 4-Й ПРОЕЗД ПОДБЕЛЬСКОГО, Д.3 Стр.22
+7(495)661-78-69
www.chicco.ru
BR
AR
ARTSANA BELGIUM N.V.
Temselaan 5 B-1853 Strombeek - Bever Belgium
+32 23008240
www.chicco.be
ARTSANA POLAND Sp.zo.o. Aquarius, Ul. Połczyńska 31 A
01-377 Warszawa
+48 22 290 59 90
www.chiccopolska.pl
ARTSANA ARGENTINA S.A.
Uruguay 4501
Victoria Cp(1644)
San Fernando- Buenos Aires-Argentina
0810-888-2442
www.chicco.com.ar
ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED,
7Th Floor, Tower B, Paras Twin Towers,
Golf Course Road, Sector 54 Gurgaon – 122002 Haryana, India
(+91)(124)(4964500)
www.chicco.in
ARTSANA S.p.A.
Via Saldarini Catelli, 1
22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111
Fax (+39) 031 382 400
www.chicco.com
102539.L.1
46 079377 000 000
composit chicco con trapping sul pallino rosso
0-6
0-6
logo chicco con trapping sul pallino rosso
blu:
pantone 2747 C
ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy
Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com
rosso:
pantone 186 C
1/--страниц
Пожаловаться на содержимое документа